Resumen de contenidos para Verkaufsgesellschaft LHF-1
Página 1
Montage- en bedieningshandleiding Draadloze knipperlichtbesturing, LHF-1 Instrucciones para montaje y funcionamiento Sistema de apertura por ráfagas de luz, LHF-1 Istruzioni per il montaggio e l'uso Radiocomando a lampeggio fari, LHF-1 Instruções de montagem e funcionamento Comando com avisador luminoso de radiofrequência...
Página 2
Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. Änderungen vorbehalten. Copyright. No reproduction even in part is allowed without our permission. All details subject to change. Droits d'auteur réservés. Reproduction même partielle uniquement avec notre autorisation. Changements de construction réservés. Door de auteurswet beschermd.
DEUTSCH ..................4 ENGLISH..................10 FRANÇAIS ................. 16 NEDERLANDS ................22 ESPAÑOL ................... 28 ITALIANO ................... 34 PORTUGUÊS ................40 ................48 - 51 EN 50081 EN 50082 I-ETS 300220 02.2007 TR20G003 RE...
D E U T S C H Allgemeines Das Steuergerät für die Funk-Lichthupensteuerung wird an der Innenseite des Torblattes befestigt. Bis zu 5 Lichtsensoren können an der Torblatt- Außen oder -innenseite montiert werden. Entsprechende Lichtimpulse des Fahrzeugscheinwerfers werden als Funksignale an den Empfänger der Torsteuerung gesendet.
Página 5
Inbetriebnahme ACHTUNG! Während der Inbetriebnahme kann das Tor bereits auffahren, wenn der Funkempfänger und die Torsteuerung eingeschaltet sind. • Deckel öffnen • Sensorkabel durch die entsprechenden Verschraubungen führen und diese festdrehen (Bild 3). • Stecker des Lichtsensors in eine der Buchsen „Sensor“ einstecken. Nicht belegte Eingänge müssen mit Brückensteckern versehen sein.
Página 6
• Das Funksignal wird abgesetzt, die rote LED des Funkmoduls in der Deckelinnenseite leuchtet für diesen Zeitraum. • Nach Abschluss der Initialisierung sollte am Schalter SW1 der DIP-Schalter 1 wieder auf „Aus“ gestellt werden, um die Anzeige- LED´s zu deaktivieren. Das erhöht die Lebensdauer der Batterien. •...
Página 7
DIP3 Zeiterkennung für Lichtimpulse kleines Zeitfenster = für die Abgabe der Lichtimpulse steht ein kurzer Zeitraum zur Verfügung (Umgebung mit Bäumen, viele Reflexe durch Fensterscheiben oder Autos) AUS großes Zeitfenster = für die Abgabe der Lichtimpulse steht ein langer Zeitraum zur Verfügung (Umgebung ohne Bäume, keine Lichtreflexe zu erwarten) DIP4/5 Anzahl der Lichtimpulse zur Aktivierung...
Página 8
DIP7 Keine Funktion AUS vorgeschriebene Einstellung DIP8 Betriebsschalter Gerät eingeschaltet AUS Gerät ausgeschaltet Funktionsstörungen • Lichthupensteuerung - Batterieprüfung: Schalter SW1 – DIP1/DIP8 auf ON – LED „1“ muss leuchten - Nicht belegte Lichtsensoreingänge müssen mit einem Brücken- stecker versehen sein - Zum Betrieb muss Schalter SW1 –...
Página 9
EG-Herstellererklärung Hersteller: Verkaufsgesellschaft KG Upheider Weg 94 – 98 D-33803 Steinhagen Produkt: Lichthupensteuerung LHF-1 mit Funksender 868 MHz Artikel-Bezeichnung / Artikel-Kennzeichnung / Gerätetyp / Frequenz LHF-1 FIT2-868 FIT2-868 868,3 MHz CE-Kennzeichen CE 0682 Intended for use in all EU countries, Norway, Switzerland and others.
E N G L I S H General The control unit for the radio/light flash control is fitted to the inner side of the door leaf. Up to 5 light sensors can be fitted on the inner or outer side of the door leaf. Corresponding light impulses from the vehicle's headlamps are sent as radio signals to the door control receiver Fitting Exterior sensor...
Página 11
Initial operation ATTENTION! The gate may already open during initial operation if the radio receiver and door control are switched on. • Open cover • Insert cable through the appropriate screwed connections and tighten firmly (Figure 3). • Insert the light sensor plug in one of the “sensor” jacks. Unassigned inputs must be equipped with strapping plugs.
Página 12
• The radio signal is emitted and the radio module’s red LED on the inside of the cover will be illuminated for this period. • After initialisation has been completed, DIP switch 1 should be reset to “OFF” on the SW1 switch to deactivate the display LEDs. This increases the service life of the batteries.
Página 13
DIP3 Time recognition for light impulses Short time frame = A short time frame is provided to emit the light impulses (environment with trees, much reflection from window panes or cars) OFF Long time frame = A long time frame is provided to emit the light impulses (environment without trees, no light reflections to be expected) DIP4/5...
Página 14
DIP7 No function OFF Stipulated setting DIP8 Operating switch Device switched on OFF Device switched off Malfunctions • Light flash control - Battery test: Switch SW1 – DIP1/DIP8 to ON – LED “1” must be illuminated. - Unassigned light sensor inputs must be equipped with strapping plugs.
Página 15
EC Manufacturer’s Declaration Manufacturer: Verkaufsgesellschaft KG Upheider Weg 94 – 98 D-33803 Steinhagen Product: Light flash control LHF-1 with radio transmitter 868 MHz Item designation / item identification / device type / frequency LHF-1 FIT2-868 FIT2-868 868,3 MHz CE mark CE 0682 Intended for use in all EU countries, Norway, Switzerland and others.
F R A N Ç A I S Généralités La commande à feu d’avertissement sans fil est montée sur la face intérieure du tablier. Jusqu’à 5 capteurs optiques peuvent être montés sur l’extérieur ou l’intérieur du tablier. Les impulsions lumineuses correspondantes des phares du véhicule sont envoyées sous forme de signaux radio au récepteur de la commande de porte.
Página 17
Mise en service ATTENTION ! Pendant la mise en service, la porte peut déjà s’ouvrir si le récepteur radio et la commande de porte sont enclenchés. • Ouvrir le couvercle. • Passer le câble du capteur à travers le passe-câble à vis corres- pondant et le serrer (figure 3).
Página 18
termine, la DEL verte « 2 » s’allume brièvement. • Le signal radio est envoyé, la DEL rouge du module radio à l’intérieur du couvercle s’allume pendant ce délai. • Lorsque l’initialisation est terminée, il faut remettre le commutateur DIP 1 à...
Página 19
DIP3 Reconnaissance de durée des impulsions lumineuses petite fenêtre de temps = Une fenêtre de temps courte est disponible pour l’émission de l’impulsion lumineuse (alentours avec des arbres, beaucoup de reflets à cause de vitres ou de voitures) grande fenêtre de temps = Une fenêtre de Coupé...
Página 20
DIP7 Pas de fonction réglage prescrit Coupé DIP8 Interrupteur de service dispositif enclenché dispositif coupé Coupé Problèmes de fonctionnement • Commande à feu d’avertissement - Test de batterie : Commutateur SW1 – DIP1/DIP8 sur ON – DEL « 1 » doit s’allumer. - Les entrées de capteur optique non occupées doivent être pourvu es d’une prise pontée.
Página 21
Déclaration du fabricant CE Fabricant : Verkaufsgesellschaft KG Upheider Weg 94 – 98 D-33803 Steinhagen Produit : Commande à feu d’avertissement LHF-1 avec émetteur radio 868 MHz Désignation de l’article / identification de l’article / type d’appareil / fréquence LHF-1 FIT2-868 FIT2-868...
N E D E R L A N D S Algemeen Het besturingsapparaat voor de draadloze knipperlichtbesturing wordt bevestigd aan de binnenzijde van het deurblad. Aan de buiten- of binnenzijde van het deurblad kunnen tot 5 lichtsensoren gemonteerd worden. Adequate lichtimpulsen van de autokoplamp worden als radio- signalen naar de ontvanger van de deurbediening gezonden.
Página 23
Inbedrijfstelling OPGELET! Bij de inbedrijfstelling kan de deur reeds opengaan wanneer de radio-ontvanger en de deurbediening ingeschakeld zijn. • Open het deksel. • Steek de sensorkabel door de overeenkomstige schroefverbindingen en draai deze vast (afbeelding 3). • Steek de stekker van de lichtsensor in een van de stopcontacten ‘sensor’.
Página 24
• Het radiosignaal wordt afgezet. De rode LED van de radiomodule aan de binnenzijde van het deksel licht gedurende die tijd op. • Na afloop van de initialisering moet de DIP-schakelaar 1 op de schakelaar SW1 opnieuw op ‘Uit’ gezet worden om de indicatie- LED´s te deactiveren.
Página 25
DIP3 Tijdherkenning voor lichtimpulsen klein tijdsinterval = De lichtimpulsen kunnen gedurende een korte tijdspanne gegeven worden (boomrijke omgeving, veel weerkaatsing door ramen of auto‘s) groot tijdsinterval = De lichtimpulsen kunnen gedurende een lange tijdspanne gegeven worden (omgeving zonder bomen, geen lichtweerkaatsing te verwachten) DIP4/5 Aantal lichtimpulsen voor activering 4 ON...
Página 26
DIP7 Geen functie Voorgeschreven instelling DIP8 Bedieningsschakelaar Toestel ingeschakeld Toestel uitgeschakeld Bedrijfsstoringen • Knipperlichtbesturing - Batterijcontrole: Schakelaar SW1 – DIP1/DIP8 op ON – LED ‘1’ moet oplichten - Vrije lichtsensoringangen moeten voorzien zijn van een brugstekker - Voor de bediening moet de schakelaar SW1 – DIP8 op ‘ON’ staan •...
Página 27
EG-fabrikantverklaring Fabrikant: Verkaufsgesellschaft KG Upheider Weg 94 – 98 D-33803 Steinhagen Product: Knipperlichtbesturing LHF-1 met radiozender 868 MHz Artikelomschrijving / Artikelomschrijving / Toesteltype / Frequentie LHF-1 FIT2-868 FIT2-868 868,3 MHz Omschrijving CE CE 0682 Intended for use in all EU countries, Norway, Switzerland and others.
E S PA Ñ O L Generalidades La unidad de control del sistema de apertura por ráfagas de luz se fija sobre la cara interior de la hoja de la puerta. Se pueden montar hasta 5 sensores de luz en la cara exterior o interior de la hoja. Los impulsos luminosos correspondientes del faro del vehículo se emiten en forma de señales de radio al receptor del cuadro de maniobra de la puerta.
Página 29
Puesta en marcha ¡ATENCIÓN! Durante la puesta en marcha la puerta ya puede realizar un movimiento de apertura, si están conectados el receptor de radio y el cuadro de maniobra de la puerta. • Abrir la tapa. • Pasar el cable del sensor a través del correspondiente pasacables roscado y apretarlo (figura 3).
Página 30
"1" rojo durante la duración del impulso luminoso, y cuando se apaga, brilla durante un breve momento el LED "2" verde. • Se transmite la señal de radio, durante ese tiempo brilla el LED rojo del módulo de radio en la cara interior de la tapa. •...
Página 31
DIP3 Detección de tiempo para impulsos luminosos pequeño intervalo de tiempo = Se dispone de un intervalo de tiempo reducido para emitir los impulsos luminosos (entorno con árboles, muchos reflejos por acristalamientos de ventanas o de automóviles). DESC. gran intervalo de tiempo = Se dispone de un intervalo de tiempo prolongado para emitir los impulsos luminosos (entorno sin árboles, no es de esperar ningún reflejo).
Página 32
DIP7 Ninguna función DESC. ajuste prescrito DIP8 Interruptor de funcionamiento Aparato conectado DESC. Aparato desconectado Fallos de funcionamiento • Sistema de apertura por ráfagas de luz - Comprobación de las pilas: Interruptor SW1 – DIP1/DIP8 en "ON" – debe brillar el LED "1". - Las entradas de sensores de luz no asignadas deben estar provistas de un enchufe de puente.
Página 33
Fabricante: Verkaufsgesellschaft KG Upheider Weg 94 – 98 D-33803 Steinhagen Producto: Sistema de apertura por ráfagas de luz LHF-1 con emisor de radio 868 MHz Denominación del artículo / identificación del artículo / modelo de aparato / frecuencia LHF-1 FIT2-868...
I TA L I A N O Informazioni generali La centralina per il radiocomando a lampeggio fari viene fissata sul lato interno del manto. È possibile montare sul lato interno o esterno del manto fino a 5 sensori ottici. I corrispondenti impulsi luminosi dei proiettori del veicolo vengono inviati come segnali radio al ricevitore del comando del portone.
Página 35
Messa in funzione ATTENZIONE! Durante la messa in funzione il portone può già aprirsi se il radioricevitore e il comando del portone sono attivi. • Aprire il coperchio • Far passare i cavi dei sensori attraverso i rispettivi collegamenti a vite e serrarli (figura 3).
Página 36
il LED “2” verde si accende per breve tempo. • Viene emesso il segnale radio, il LED rosso del modulo radio sul lato interno del coperchio si accende per la durata del segnale. • Al termine dell’inizializzazione è opportuno riportare il DIP switch 1 sull’interruttore SW1 in posizione “OFF”...
Página 37
DIP3 Tempo di riconoscimento impulsi luminosi intervallo di tempo breve = per l’emissione degli impulsi luminosi è disponibile un intervallo di tempo breve (ambiente con alberi, numerosi riflessi provenienti da finestre o automobili) OFF intervallo di tempo lungo = per l’emissione degli impulsi luminosi è disponibile un intervallo di tempo lungo (ambiente senza alberi, probabile assenza di riflessi luminosi) DIP4/5...
Página 38
DIP7 Non utilizzato OFF impostazione prescritta DIP8 Interruttore di servizio apparecchio acceso OFF apparecchio spento Anomalie di funzionamento • Comando a lampeggio fari - Controllo batterie: Interruttore SW1 – DIP1/DIP8 su ON – il LED “1” deve essere acceso - Gli ingressi dei sensori di luce non utilizzati devono essere dotati di spina a ponticello - Per il funzionamento l’interruttore SW1 –...
Página 39
Dichiarazione CE del produttore Produttore: Verkaufsgesellschaft KG Upheider Weg 94 – 98 D-33803 Steinhagen Prodotto: Comando a lampeggio fari LHF-1 con radiotrasmettitore 868 MHz Nome dell’articolo / sigla dell’articolo / modello apparecchio / frequenza LHF-1 FIT2-868 FIT2-868 868,3 MHz Designazione CE CE 0682 Per l’uso in tutti paesi dell’UE, Norvegia, Svizzera ed altri.
P O R T U G U Ê S Generalidades O equipamento de comando para o comando com avisador luminoso de radiofrequência é fixado do lado interior da folha do portão. Poderão ser aplicados até 5 sensores luminosos, no lado interior ou exterior da folha do portão.
Página 41
Colocação em funcionamento ATENÇÃO! Durante a colocação em funcionamento, o portão poderá abrir, se o receptor de radiofrequência e o comando do portão estiverem ligados. • Abrir a tampa. • Passar os cabos do sensor através das respectivas uniões roscadas e apertá-los (ilustração 3).
Página 42
• Rodar o potenciómetro “Sens.“ para a posição central. O ajuste definitivo necessário depende das condições atmosféricas como a insolação e a distância do veículo e pode ser ajustado posteriormente, se for necessário. Para aumentar a sensibilidade rodar no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. •...
Página 43
Ajustes SW1 DIP1 LEDs de indicação Os LEDs encontram-se ligados (Modo de instalação) DESL. Os LEDs encontram-se desligados para poupar as pilhas (Modo de funcionamento) DIP2 Reconhecimento de luz exterior Contraste elevado = Os impulsos luminosos com diferença de luminosidade elevada face à luz ambiente são aceites (insolação forte, lado sul, existem fontes luminosas claras) DESL.
Página 44
DIP3 Reconhecimento de tempo para impulsos luminosos Tempo reduzido = para a entrega dos impulsos luminosos está à disposição um período breve (arredores com árvores, muitos reflexos devido a vidros ou veículos) DESL. Tempo elevado = para a entrega dos impulsos luminosos está à disposição um período longo (arredores sem árvores, sem reflexos) DIP4/5...
Página 45
DIP7 Sem função DESL. Ajuste definido DIP8 Interruptor de funcionamento O equipamento encontra-se ligado DESL. O equipamento encontra-se desligado Falhas de funcionamento • Comando com avisador luminoso - Controlo das pilhas: Interruptor SW1 – DIP1/DIP8 em ON – O LED “1“ terá de estar ligado - As entradas dos sensores luminosos, que não estejam ocupadas terão de ser providas com uma ficha de ponte...
Página 46
Declaração europeia do fabricante Fabricante: Verkaufsgesellschaft KG Upheider Weg 94 – 98 D-33803 Steinhagen Produto: Comando com avisador luminoso LHF-1 e radiofrequência 868 MHz Designação do artigo / Caracterização do artigo / Tipo de equipamento / Frequência LHF-1 FIT2-868 FIT2-868 868,3 MHz Designação CE...