Mobiler LED Hybrid Strahler Mobile Hybrid LED floodlight MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d‘emploi Gebruikshandleiding Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kezelési útmutató Руководство по эксплуатации Kullanım kılavuzu Käyttöohje...
Bedienungsanleitung Mobiler LED Hybrid Strahler MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Achtung: Lesen Sie vor dem Gebrauch des Produktes diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf! SICHERHEITSHINWEISE • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Produkt auf etwaige Beschädigungen.
öffnen und die Akkuabdeckung zur Seite klappen (Abb. 1a) Setzen Sie nun den passenden Adapter (Abb. 1c) in die Brennenstuhl Schnittstelle ein (Abb. 1b) und verriegeln Sie diesen mit dem roten Verriegelungsmechanismus (Abb. 1d) Setzen Sie den geladenen 18 Volt Akku von der Seite in die Akkuaufnahme ein (Abb.
Página 4
Bedienungsanleitung MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Der Strahler kann auch ohne Akkuabdeckung bis zum 12 Ah Akku betrieben werden, allerdings reduziert sich dann die Schutzart auf IP20 und der Strahler darf nur in trockener Umgebung betrieben werden. Dazu öffnen Sie die Verriegelung der Akkuabdeckung (Abb.
Benutzen Sie nur ein Original Ladegerät der Hersteller: Bosch, Dewalt, Makita, Metabo (CAS), Milwaukee. STATIVMONTAGE Der Strahler kann mit Hilfe der Löcher im Haltebügel auf ein Brennenstuhl Stativ montiert werden. LIEFERUMFANG Strahler, Plug-in Anschlusskabel, 4 Multi Adapter: Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee/Dewalt, Beutel.
Bedienungsanleitung MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH REINIGUNG Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung von der Netzspannung. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende Reinigungsmittel oder ähnliches. Benutzen Sie zur Reinigung nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch. WARTUNG ACHTUNG: die LED-Leuchte enthält keine Komponenten, die gewartet werden müssen.
Operating instructions Mobile LED Hybrid floodlight MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Attention: Before using the product, please carefully read the operating instructions and store them in a proper location! SAFETY INSTRUCTIONS • Always check the product for damage before use.
(Fig. 1a). Now insert the suitable adapter (Fig. 1c) into the Brennenstuhl interface (Fig. 1b) and lock it using the red locking mechanism (Fig. 1d). Insert the charged 18 Volt rechargeable battery into the battery holder from the side (Fig.
Página 9
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Operating instructions The floodlight can also be operated without battery cover up to 12 Ah rechargeable batteries; in this case, the IP class will, however, be reduced to IP20 and the floodlight may only be operated in a dry environment.
Operating instructions MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH 100% 75% 50% 25% OPERATION OF THE HYBRID FLOODLIGHT WITH POWER SUPPLY The floodlight can be connected to the power supply using the supplied plug-in cable via the connection socket at the back side (Fig. 3).
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Operating instructions CLEANING Before cleaning, disconnect the product from the power supply. Do not use solvents, caustic cleaning agents or similar products. Only use a dry or slightly moistened cloth for cleaning. MAINTENANCE ATTENTION: The LED lamp does not contain components that require maintenance.
Mode d'emploi Projecteur LED portable hybride MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Attention : Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant utilisation du produit et conservez-le ensuite soigneusement. CONSIGNES DE SECURITE • Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit ne présente aucune détérioration.
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Mode d'emploi CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Classe de protection : Indice de protection/Résistance aux chocs : IP65, IK08 Plages de température : -10 °C à +40 °C Câble de raccordement : H07RN-F 2x1,0 Fiche secteur MULTI 6050 MH :...
Página 14
Mode d'emploi MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH En cas de période d'inutilisation prolongée, retirez la batterie de l'appareil. Le projecteur peut également être utilisé sans capot avec une batterie de jusqu'à 12 Ah, toutefois l'indice de protection est alors réduit à IP20 et le projecteur ne peut être utilisé...
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Mode d'emploi Si le câble de raccordement est branché et débranché alors que le projecteur est allumé (Illustration 3), le projecteur clignote 3 fois et bascule automatiquement en mode chargement par secteur avec un niveau d'éclairage : 100 %.
Página 16
Mode d'emploi MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH ACCESSOIRES Les accessoires adaptés sont disponibles sur notre page d'accueil www.brennenstuhl.com. NETTOYAGE Avant tout nettoyage, débranchez le produit de la prise de courant. N'utilisez aucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires.
Gebruikshandleiding Mobiele hybride LED-werklamp MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Opgelet: Lees vóór gebruik van het product deze handleiding zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstige naslag! VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer vóór elk gebruik het product op schade. Gebruik het product niet als u enige schade opmerkt. Neem bij schade ontact op met een elektricien of met de klantenservice van de fabrikant.
(afb. 1a) en klap de accu-afdekkap opzij (afb. 1a). Steek nu de gepaste adapter (afb. 1c) in de Brennenstuhl-interface (afb. 1b) en vergrendel dit met het rode vergrendelingsmechanisme (afb. 1d). Schuif de geladen accu van 18 V opzij in het accuvak (afb.
Página 19
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Gebruikshandleiding De werklamp kan ook zonder accu-afdekkap met een accu tot 12 Ah worden gebruikt, maar dan bedraagt de beschermingsklasse slechts IP20 en mag de werklamp alleen in een droge omgeving worden gebruikt. Daartoe opent u de vergrendeling van de accu- afdekkap (afb.
Gebruik uitsluitend een originele lader van de fabrikanten: Bosch, Dewalt, Makita, Metabo (CAS), Milwaukee. WERKLAMP OP EEN STATIEF MONTEREN De werklamp kan met behulp van de gaten in de handgreep op een Brennenstuhl-statief worden gemonteerd. INHOUD Werklamp, aansluitkabel, 4 multi-adapters: Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee/Dewalt, opbergtas.
Istruzioni per l’uso Faretto ibrido a LED portatile MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Attenzione: Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di utilizzare il faretto e conservarle in un luogo sicuro! AVVERTENZE PER LA SICUREZZA • Prima di ogni utilizzo controllare che non siano presenti danni al prodotto.
L’adattatore è inseribile facilmente e rapidamente. A tal fine, aprire la serratura (Fig. 1a) e piegare lateralmente il coperchio della batteria (Fig. 1a). Inserire quindi l'adattatore corrispondente (Fig. 1c) nell'interfaccia Brennenstuhl (Fig. 1b) e bloccarlo con il meccanismo di bloccaggio rosso (Fig. 1d). Inserire la batteria da 18 Volt carica dal lato nel portabatteria (Fig.
Página 24
Istruzioni per l’uso MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Il faretto può funzionare anche senza coperchio della batteria fino a una batteria da 12 Ah. Tuttavia, la classe di protezione si riduce a IP20 e il faretto può essere utilizzato solo in un ambiente asciutto.
Usare solo un caricabatteria originale Bosch: Bosch, Dewalt, Makita, Metabo (CAS), Milwaukee. MONTAGGIO DEL TREPPIEDE Il faretto può essere montato su un treppiede Brennenstuhl utilizzando i fori presenti sulla staffa di supporto. DOTAZIONE DI FORNITURA Faretto, cavo di allacciamento a innesto, 4 adattatori multipli: Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee/Dewalt, sacchetto.
Istruzioni per l’uso MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH PULIZIA Scollegare il faretto dalla tensione di rete prima della pulizia. Non usare solventi, detergenti corrosivi o simili. Per la pulizia usare un panno asciutto o leggermente umido. MANUTENZIONE ATTENZIONE: la lampada a LED non contiene componenti che necessitano di manutenzione.
Bruksanvisning Mobil LED-hybridstrålkastare MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH OBS! Läs igenom denna bruksanvisning noga innan du börjar använda produkten och förvara den sedan på ett säkert ställe för framtida bruk! SÄKERHETSANVISNINGAR • Kontrollera alltid om produkten är skadad innan den används.
Det går snabbt och lätt att sätta i adaptern. Öppna låsningen (fig. 1a) och fäll skyddet till batterifacket åt sidan (fig. 1a). Sätt sedan i en passande adapter (fig. 1c) i Brennenstuhl- uttaget (fig. 1b) och lås sedan adaptern med den röda låsmekanismen (fig. 1d). Sätt sedan i ett laddat 18 V-batteri i batterihållaren från sidan (fig.
Página 29
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Bruksanvisning Strålkastaren kan också användas utan locket till batterifacket med batterier på upp till 12 Ah, men då reduceras kapslingsklassen till IP20 och strålkastaren får då endast användas i torra miljöer. För att göra det öppnar du låsningen till locket till batterifacket (fig.
Página 30
Använd endast originalladdare från följande tillverkare: Bosch, Dewalt, Makita, Metabo (CAS), Milwaukee. MONTERING PÅ STATIV Strålkastaren kan med hjälp av hålen i fästbygeln monteras på ett stativ från Brennenstuhl. I LEVERANSEN INGÅR Strålkastare, plug-in-anslutningskabel, 4 multiadaptrar: Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee/Dewalt och en väska.
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Bruksanvisning UNDERHÅLL OBS! LED-lampan innehåller inga komponenter som behöver underhåll. Ljuskällan i denna lampa kan inte bytas ut. När ljuskällan har nått slutet på sin livslängd måste hela lampan bytas ut. Lampan får inte öppnas.
Manual de instrucciones Foco LED móvil híbrido MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Atención: ¡Antes de utilizar el producto lea cuidadosamente las instrucciones de uso y guárdelas para cualquier consulta futura! INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de cada uso asegúrese de que no existan daños en el producto.
(Fig. 1a) y desplazar la tapa de la batería hacia un lado (Fig. 1a). Inserte ahora el adaptador apropiado (Fig. 1c) en la interfaz Brennenstuhl (Fig. 1b) y bloquéelo con el mecanismo de bloqueo rojo (Fig. 1d). Inserte la batería cargada de 18 voltios en el compartimento de la batería por el lateral (Fig.
Manual de instrucciones MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH El foco también puede funcionar sin tapa de batería hasta una batería de 12 Ah, aunque ello supone que la clase de protección se reduzca a IP20 y el foco solo pueda ser utilizado en entornos secos.
Utilice para ello únicamente un cargador original de alguno de los siguientes fabricantes: Bosch, Dewalt, Makita, Metabo (CAS), Milwaukee. MONTAJE DEL TRÍPODE El foco puede montarse en un trípode Brennenstuhl utilizando los orificios del soporte de montaje. ALCANCE DE LA ENTREGA Foco, cable de conexión enchufable, 4 adaptadores múltiples: Bosch, Makita, Metabo,...
Manual de instrucciones MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH LIMPIEZA Antes de realizar una limpieza del producto desconéctelo de la toma eléctrica. No utilice detergentes o disolventes para su limpieza. Utilice sólo un paño seco o ligeramente humedecido. MANTENIMIENTO ATENCIÓN: la lámpara de LED no tiene componentes que precisen un mantenimiento.
Instrukcja obsług Przenośny naświetlacz hybrydowy LED MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Uwaga: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, którą następnie należy starannie przechowywać! WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • Przed użyciem należy za każdym razem sprawdzić produkt pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Adapter można włożyć łatwo i szybko. W tym celu otworzyć zamknięcie (ilustr. 1a) i odsunąć osłonę akumulatora na bok (ilustr. 1a). Następnie włożyć pasujący adapter (ilustr. 1c) w złącze Brennenstuhl (ilustr. 1b) i zablokować go przy pomocy czerwonego mechanizmu blokującego (ilustr. 1d). Włożyć naładowany akumulator 18 V z boku w uchwyt akumulatora (ilustr.
Página 39
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Instrukcja obsługi Naświetlacz może być zasilany akumulatorem o pojemności do 12 Ah również bez osłony akumulatora, jednak w takim przypadku stopień ochrony zostaje zredukowany do IP20 i naświetlacz może być eksploatowany tylko w otoczeniu suchym. W tym celu należy otworzyć...
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Instrukcja obsługi CZYSZCZENIE Przed czyszczeniem odłączyć produkt od zasilania sieciowego. Nie stosować rozpuszczalników, żrących środków czyszczących itp. Do czyszczenia używać tylko suchej lub delikatnie zwilżonej ściereczki. KONSERWACJA UWAGA: lampa LED nie zawiera komponentów, które wymagają konserwacji.
Návod k obsluz Mobilní LED Hybrid zářič MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Pozor: Přečtěte si před použitím produktu pozorně tento návod k používání a pak jej řádně uschovejte! BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Zkontrolujte před každým použitím produkt na případná poškození.
Akumulátor lze snadno a rychle vložit. Otevřete k tomu uzávěr (obr. 1a) a vyklopte kryt akumulátoru na boční stranu (obr. 1a). Pak vložte vhodný adaptér (obr. 1c) do rozhraní Brennenstuhl (obr. 1b) a zablokujte jej pomocí červeného blokovacího mechanismu. (obr. 1d). Vkládejte nabitý 18 Volt akumulátor z boční strany do přihrádky na akumulátor (obr.
Página 44
Návod k obsluze MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Zářič lze provozovat také bezy krytu akumulátoru až do 12 Ah, sníží se pak ale druh ochrany na IP20 a zářič lze provozovat pouze v suchém prostředí. Otevřete k tomu zablokování...
NABÍJENÍ AKUMULÁTORŮ Používejte pouze originální nabíječku výrobce: Bosch, Dewalt, Makita, Metabo (CAS), Milwaukee. MONTÁŽ STOJANU Zářič lze namontovat pomocí otvorů na upevňovací rukojeti na stojan Brennenstuhl. OBSAH DODÁVKY Zářič, spojovací kabel Plug-in, 4 multi adaptéry: Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee/Dewalt, pytlík.
Página 46
Návod k obsluze MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH ČIŠTĚNÍ Produkt před čištěním odpojte od přívodu elektrického proudu. Nepoužívejte žádná rozpouštědla, dráždivé nebo podobné čisticí prostředky. Používejte k čištění pouze suchý nebo lehce navlhčený hadřík. ÚDRŽBA POZOR: LED lampa neobsahuje součástky, které se musí udržovat. Světelný zdroj této lampy nelze vyměnit.
Használati útmutató Mobil LED hibrid lámpa MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Figyelem: A termék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a kezelési útmutatót és őrizze azt meg! BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Minden használat előtt ellenőrizze a termék sértetlenségét. Soha ne használja a terméket, ha bármilyen sérülést észlel rajta.
Az adapter gyorsan és egyszerűen behelyezhető. Ehhez nyissa ki a zárat (1a. ábra), és hajtsa oldalra az elemtartó fedelét (1a. ábra). Helyezze be a megfelelő adaptert (1c. ábra) a Brennenstuhl interfészbe (1b. ábra), és rögzítse a piros zárszerkezet mechanizmussal (1d. ábra) Helyezze a feltöltött 18 voltos akkumulátort oldalról az elemtartóba (1e ábra), amíg úgy érzi, hogy véghelyzetbe nem kattant.
Página 49
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Használati útmutató A spotlámpa legfeljebb 12 Ah akkumulátorral működtethető akár elemfedél nélkül is, de akkor a védelmi osztály IP20-ra csökken, és a spotlámpát csak száraz környezetben üzemeltetheti. Ehhez nyissa ki az akkumulátor-fedél reteszét (1f. ábra). Ezután távolítsa el az elemtartó...
AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE Csak a gyártó eredeti töltőjét használja: Bosch, Dewalt, Makita, Metabo (CAS), Milwaukee. ÁLLVÁNY ÖSSZESZERELÉSE A spotlámpa a rögzítőkereten lévő furatok segítségével egy Brennenstuhl állványra szerelhető. A CSOMAG TARTALMA lámpa, plug-in csatlakozókábel, 4-féle adapter: Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee/Dewalt, zacskó.
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Használati útmutató TISZTÍTÁS Tisztítás előtt a lámpát válassza le a hálózatról. Ne használjon oldószereket, maró határú tisztítószereket, vagy ehhez hasonlókat. A tisztításhoz kizárólag száraz vagy enyhén nedves kendőt használjon. KARBANTARTÁS FIGYELEM: A LED lámpa alkotó részei nem igényelnek karbantartást. A lámpa fényforrása nem cserélhető.
Руководство по эксплуатации Передвижной светодиодный гибридный прожектор MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Внимание! Перед использованием изделия нужно внимательно ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации, а впоследствии хранить его в надежном месте! УКАЗАНИЯ МЕР ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед каждым использованием изделие нужно проверять на возможные...
Переходник может вставляться легко и быстро. Для этого нужно расцепить защелку (рис.1a) и откинуть в сторону крышку аккумулятора (рис. 1а). Вставить затем подходящий переходник (рис. 1c) в разъем фирмы Brennenstuhl (рис. 1b) и зафиксировать его красным запорным механизмом (рис. 1d). Движением сбоку...
Página 54
Руководство по эксплуатации MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH и движением вбок вытащить аккумулятор из приемного гнезда. После этого крышку следует снова закрыть (рис. 1f ). Для обеспечения степени защиты IP65 (защита от попадания пыли и брызг) эксплуатировать прожектор разрешается только с правильно закрытой крышкой...
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Руководство по эксплуатации Если аккумулятор близок к разрядке, а соединительный кабель не подключен, светодиодный прожектор вспыхивает 5 раз. После этого прожектор будет продолжать светить с яркостью в 50% еще примерно в течение 10 мин, прежде чем...
Página 56
Руководство по эксплуатации MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH МОНТАЖ НА ШТАТИВЕ С помощью отверстий в крепежном кронштейне прожектор может монтироваться на штативе фирмы Brennenstuhl. ОБЪЕМ ПОСТАВКИ Прожектор, соединительный кабель со штепсельной вилкой, 4 мульти-переходника: Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee/Dewalt, чехол.
Página 57
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Руководство по эксплуатации ИЗГОТОВИТЕЛЬ Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-6717 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Дополнительную...
Kullanım kılavuzu Mobil LED Hibrit Projektör MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Dikkat: Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve ardından itinayla saklayınız! GÜVENLİK UYARILARI • Her kullanımdan önce ürünü olası hasarlara dair kontrol edin. Herhangi bir hasar tespit ettiğinizde ürünü asla kullanmayın.
Adaptör kolay ve hızlı yerleştirilebilir. Bunun için kilidi (Şek. 1a) açın ve akü kapağını yana çevirin (Şek. 1a) Şimdi uygun adaptörü (Şek. 1c) Brennenstuhl arabirimine yerleştirin (Şek. 1b) ve kırmızı kilitleme mekanizmasıyla kilitleyin (Şek. 1d) Şarj edilmiş 18 Volt aküyü, hissedilir şekilde son pozisyona oturana kadar yandan akü...
Página 60
Kullanım kılavuzu MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Projektör, akü kapağı olmadan da 12 Ah aküye kadar çalıştırılabilir, ancak bu durumda koruma tipi IP20'ye düşer ve projektör sadece kuru ortamda çalıştırılabilir. Bunun için akü kapağının kilidini açın (Şek. 1f ). Ardından akü kapağını çıkarın.
Página 61
AKÜNÜN ŞARJ EDİLMESİ Sadece şu üreticilerin orijinal bir şarj cihazını kullanın. Bosch, Dewalt, Makita, Metabo (CAS), Milwaukee. AYAKLIK MONTAJI Projektör askıdaki delikler yardımıyla bir Brennenstuhl ayaklığına monte edilebilir. TESLİMAT KAPSAMI Projektör, soketli bağlantı kablosu, 4 multi adaptör: Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee/Dewalt, çanta.
Kullanım kılavuzu MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH BAKIM DİKKAT: LED projektör bakım gerektiren bileşenler içermemektedir. Bu lambanın ampulü değiştirilemez. Ampulün ömrü sona erdiğinde lambanın tamamı yenisiyle değiştirilmelidir. Lamba açılmamalıdır. AB UYGUNLUK BEYANI AB Uygunluk Beyanı üreticide bulunmaktadır. BERTARAF Elektrikli cihazları...
Käyttöohje Kannettava LED-hybridikohdevalaisin MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Huomio: Lue ennen tuotteen käyttöä tämä käyttöohje huolellisesti läpi, ja säilytä se myöhempää tarvetta varten! TURVALLISUUSOHJEET • Tarkasta tuote ennen sen jokaista käyttökertaa mahdollisten vaurioiden varalta. Älä koskaan käytä tuotetta, jos havaitset vaurioita. Ota tässä tapauksessa yhteyttä...
Milwaukee 18 voltin akku Sovitin voidaan asettaa paikoilleen helposti ja nopeasti. Avaa tätä varten lukitus (kuva 1a) ja taita akkusuojus sivuun (kuva 1a). Laita nyt sopiva sovitin (kuva 1c) Brennenstuhl- liitäntään (kuva 1b) ja lukitse tämä punaisen lukitusmekanismin avulla. (kuva 1d) Laita ladattu 18 voltin akku sivusta akkupidikkeeseen (kuva 1e), kunnes se loksahtaa kuuluvasti paikoilleen päätyasentoon.
Página 65
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Käyttöohje Kohdevalaisinta voi käyttää myös ilman akkusuojusta korkeintaan 12 Ah:n akulla, tällöin kotelointiluokka on kuitenkin vain IP20 ja valaisinta saa käyttää vain kuivassa ympäristössä. Avaa tätä varten akkusuojuksen lukitus (kuva 1f ). Sen jälkeen poista akkusuojus.
Página 66
Käyttöohje MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH 100% 75% 50% 25% HYBRIDIKOHDEVALAISIMEN KÄYTTÖ VERKKOJÄNNITTEELLÄ Kohdevalaisin voidaan liittää mukana toimitetulla plug-in-kaapelilla taustapuolen liitäntäpistokkeen kautta verkkovirtaan (kuva 3). Paina kohdevalaisimen päälle kytkemiseksi takana olevaa kytkintä (kuva 2). Jos kytkintä painetaan useamman kerran (kuva 2) kohtaan kirkkaus muuttuu askelmissa 100 % –...
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Käyttöohje HUOLTO HUOMIO: LED-valossa ei ole huolettavia komponentteja. Tämän valaisimen valolähdettä ei voida vaihtaa. Kun valolähde on saavuttanut enimmäiskäyttöikänsä, koko valaisin on vaihdettava. Valoa ei saa avata. EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavissa valmistajalta. HÄVITTÄMINEN Hävitä...
Οδηγίες χρήσης Φορητός Υβριδικός Προβολέας LED MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Προσοχή: Διαβάστε με προσοχή πριν από τη χρήση του προϊόντος τις παρούσες οδηγίες χρήσης και στη συνέχεια φυλάξτε τις καλά! ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Ελέγχετε το προϊόν για τυχόν φθορές πριν από κάθε χρήση.
Ο προσαρμογέας μπορεί να τοποθετηθεί εύκολα και άμεσα. Για τον σκοπό αυτό ανοίξτε το κλείστρο (εικ. 1a) και διπλώστε το κάλυμμα του συσσωρευτή στο πλάι (εικ. 1a). Τοποθετήστε τώρα τον κατάλληλο προσαρμογέα (εικ. 1b) στη διεπαφή Brennenstuhl (εικ. 1b) και ασφαλίστε τον με τον κόκκινο μηχανισμό ασφάλισης.(εικ. 1d) Τοποθετήστε...
Página 70
Οδηγίες χρήσης MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Για να παρέχεται προστασία IP55 (προστασία από σκόνη και εκτοξευόμενο νερό), ο προβολέας πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με σωστά σφραγισμένο κάλυμμα συσσωρευτή. Εάν πρόκειται να μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε...
Página 71
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Οδηγίες χρήσης εξακολουθεί να λειτουργεί για περίπου 10 λεπτά με φωτεινότητα 50%, προτού απενεργοποιηθεί από τη διάταξη προστασίας έναντι βαθιάς αποφόρτισης. Εάν συνδεθεί το καλώδιο σύνδεσης ενώ είναι ενεργοποιημένος ο προβολέας (εικ. 3), τότε...
Página 72
Οδηγίες χρήσης MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Κατάλληλα εξαρτήματα θα βρείτε στην ιστοσελίδα μας www.brennenstuhl.com. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Αφαιρέστε το προϊόν από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από τον καθαρισμό. Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά, καυστικά καθαριστικά ή παρόμοια προϊόντα. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα στεγνό ή ελαφρώς νωπό πανί.
Manual de instruções Projetor Híbrido LED Móvel MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Atenção: Antes de utilizar o produto, leia atentamente estas instruções de utilização e conserve-as em local seguro! INDICAÇÕES DE SEGURANÇA • Verifique se o produto tem danos antes de cada utilização.
(Fig. 1a) Insira agira o adaptador adequado (Fig. 1c) na interface Brennenstuhl (Fig. 1b) e bloqueie-o com o mecanismo de bloqueio vermelho (Fig. 1d) Insira a pilha recarregável carregada de 18 Volt de lado no suporte de pilha recarregável (Fig.
Página 75
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Manual de instruções Retirar a pilha recarregável do aparelho em caso de não utilização durante um longo período de tempo. O projetor também pode ser operado sem tampa das pilhas recarregáveis com pilhas recarregáveis até...
Manual de instruções MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH 100% 75% 50% 25% OPERAÇÃO DO PROJETOR HÍBRIDO COM TENSÃO DE REDE O projetor pode ser ligado à rede elétrica com o encaixe fornecido através da tomada de ligação na parte traseira (Fig. 3).
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Manual de instruções LIMPEZA Antes da limpeza, desligue o produto da tensão de rede. Não utilize solventes, produtos de limpeza corrosivos ou similares. Utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido para a limpeza.
Kasutusjuhend Teisaldatav LED-hübriidlatern MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Tähelepanu! Enne toote kasutamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev kasutusjuhend ja hoidke see kindlas kohas alles! OHUTUSJUHISED • Kontrollige iga kasutuskorra eel toodet võimalike kahjustuste suhtes. Ärge kasutage toodet, kui tuvastate mis tahes kahjustusi.
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Kasutusjuhend EHNILISED ANDMED Kaitseklass: Kaitse liik / löögikindlus: IP65, IK08 Temperatuurivahemik: -10 °C kuni +40 °C Ühendusjuhe: H07RN-F 2x1,0 Pistiku MULTI 6050 MH: Schuko Pistiku MULTI 6052 MH: Tüübid: MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Ühilduvad akutüübid:...
Página 80
Kasutusjuhend MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Laternat saab kasutada kuni 12 Ah akuga ka ilma akukaaneta, kuid sel juhul väheneb kaitseaste IP20-le ja laternat tohib kasutada ainult kuivas keskkonnas. Selleks avage akukaane riivistus (joonis 1f ). Seejärel eemaldage akukakaas.
Página 81
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Kasutusjuhend 100% 75% 50% 25% HÜBRIIDLATERNA KASTUAMINE VÕRGUTOITEL Laterna saab kaasapandud pistik-juhtme abil tagaküljel oleva ühenduspesa kaudu vooluvõrku ühendada (joonis 3). Laterna sisselülitamiseks vajutage tagaküljel olevat lülitit (joonis 2). Korduval vajutamisel (joonis 2) lülitatakse valgustugevus 100%-lt 75%-le, 50%-le, 25%-le ja seejärel „välja“.
Página 82
Kasutusjuhend MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH HOOLDUS NB: LED-latern ei sisalda hooldust vajavaid komponente. Selle laterna valgusallikat ei saa välja vahetada. Kui valgusallika tööiga on läbi, tuleb kogu latern välja vahetada. Laternat ei tohi avada. EL-I VASTAVUSAVALDUS ELi vastavusavaldus on saadaval tootjalt.
Návod na používanie Mobilný LED Hybrid žiarič MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Pozor: Prečítajte si pred použitím výrobku pozorne tento návod na používanie a potom si ho riadne uschovajte! BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Skontrolujte výrobok pred každým použitím na prípadné poškodenia.
Adaptér sa dá jednoducho a rýchlo vložiť. Otvorte k tomu uzáver (obr. 1a) a vyklopte kryt akumulátora na bočnú stranu (obr. 1a). Potom vložte vhodný adaptér (obr. 1c) do rozhrania Brennenstuhl (obr. 1b) a zablokujte hoj pomocou červeného blokovacieho mechanizmu. (obr. 1d). Vkladajte nabitý 18 Volt akumulátor z bočnej strany do priehradky na akumulátor (obr.
Página 85
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Návod na používanie Žiarič možno prevádzkovať tiež bez krytu akumulátora až do 12 Ah, potom sa ale zníži druh ochrany na IP20 a žiarič sa dá prevádzkovať iba v suchom prostredí. Otvorte k tomu zablokovanie krytu akumulátora (obr.
Návod na používanie MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH 100% 75% 50% 25% PREVÁDZKA HYBRIDNÉHO ŽIARIČA SO SIEŤOVÝM NAPÄTÍM Žiarič sa dá spojiť s dodávaným káblom Plug-in cez spojovaciu zásuvku na zadnej strane s elektrickou sieťou (obr. 3). Na zapnutie žiariča stlačte vypínač vzadu (obr. 2).
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Návod na používanie ČISTENIE Vypojte výrobok pred čistením od sieťového napätia. Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, dráždivé alebo agresívne čistiace prostriedky. Používajte na čistenie iba suchú alebo zľahka vlhkú handričku. ÚDRŽBA POZOR: LED lampa neobsahuje súčiastky, ktoré sa musia udržiavať.
Navodilo za uporabo Mobilni LED hibridni reflektor MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Pozor: Pred uporabo izdelka skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih nato dobro shranite! VARNOSTNA NAVODILA • Pred vsako uporabo preverite izdelek, da ni morebiti poškodovan.
(sl. 1a) Sedaj vstavite ustrezen adapter (sl. 1c) v vmesnik Brennenstuhl (sl. 1b) in ga zaklenite z rdečim zaklepalnim mehanizmom (sl. 1d). Napolnjeno 18 voltno baterijo vstavite s strani v prostor za baterije (sl. 1e), dokler ta občutno ne zaskoči v končni položaj.
Página 90
Navodilo za uporabo MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Reflektor je mogoče uporabljati tudi brez pokrova baterije z do 12 Ah baterijo, vsekakor se nato zniža vrsta zaščite na IP20 in reflektor je dovoljeno uporabljati samo v suhem okolju.
Página 91
POLNJENJE BATERIJE Uporabljajte samo originalni polnilnik proizvajalcev: Bosch, Dewalt, Makita, Metabo (CAS), Milwaukee. MONTAŽA STATIVA Reflektor je mogoče na stativ Brennenstuhl montirati s pomočjo lukenj v držalu. OBSEG DOBAVE Reflektor, vtični priključni kabel, 4 multi adapterji: Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee/Dewalt, vrečka.
Navodilo za uporabo MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH VZDRŽEVANJE POZOR: Svetilka LED ne vsebuje nobenih komponent, katere bi bilo treba vzdrževati. Vira svetlobe te svetilke ni mogoče zamenjati. Ko je vir svetlobe ob koncu življenjske dobe, je treba zamenjati celotno svetilko. Svetilke ni dovoljeno odpirati.
Naudojimo instrukcija Mobilusis hibridinis LED prožektorius MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Dėmesio: prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir ją saugokite! SAUGOS NUORODOS • Kaskart prieš naudodami gaminį, patikrinkite, ar jis nepažeistas. Niekada nenaudokite gaminio, jei aptikote kokių nors pažeidimų. Tokiu atveju kreipkit s į...
Milwaukee 18 voltų akumuliatoriai Adapterį galima įd ti paprastai ir greitai. Tam atidarykite (1a pav.) ir nulenkite į šoną akumuliatoriaus dangtelį (1a pav.). Tinkamą adapterį (1c pav.) įd kite į „Brennenstuhl“ sąsają (1b pav.) ir užfiksuokite raudonu fiksavimo mechanizmu (1d pav.). Įkrautą...
Página 95
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Naudojimo instrukcija Išimkite akumuliatorių iš prietaiso, jei jis nebus naudojamas ilgą laiką. Prožektorių galima naudoti ir be akumuliatoriaus dangtelio su ne galingesniu kaip 12 Ah akumuliatoriumi, tačiau tokiu atveju apsaugos laipsnis sumaž ja iki IP20 ir prožektorius gali būti naudojamas tik sausoje aplinkoje.
Página 96
Naudokite tik originalų toliau nurodytų gamintojų kroviklį: Bosch, Dewalt, Makita, Metabo (CAS), Milwaukee. MONTAVIMAS ANT STOVO Prožektorių per angas laikiklyje galima sumontuoti ant „Brennenstuhl“ stovo. TIEKIAMAS KOMPLEKTAS Prožektorius, įjungiamas prijungiamasis kabelis, 4 „Multi“ adapteriai: Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee / Dewalt, maišelis.
MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Naudojimo instrukcija TECHNINĖ PRIEŽIŪRA DĖMESIO: LED šviestuve n ra komponentų, kuriems reikalinga technin priežiūra. Šio šviestuvo šviesos šaltinis yra nekeičiamas. Pasibaigus šviesos šaltinio naudojimo trukmei, turi būti pakeičiamas visas šviestuvas. Draudžiama atidaryti šviestuvą.
Lietošanas instrukcija Pārn sājams hibrīdais LED lukturis MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Uzmanību: pirms izstrādājuma lietošanas uzmanīgi izlasiet un saglabājiet lietošanas pamācību! DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Ikreiz pirms lietošanas pārbaudiet, vai izstrādājumam nav nekādu bojājumu. Nekad nelietojiet izstrādājumu, ja konstatējat jebkādus bojājumus. Tādā gadījumā...
Milwaukee 18 V akumulatori Adapteru var ievietot ātri un vienkārši. Šai nolūkā atveriet noslēgu (1.a att.) un atvāziet akumulatora pārsegu uz sāniem (1.a att.). Tagad ievietojiet Brennenstuhl pieslēgvietā (1.b att.) piemērotu adapteru (1.c att.) un nofiksējiet ar sarkano fiksācijas mehānismu (1.d att.).
Página 100
Lietošanas instrukcija MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH Ja akumulatora jauda ir līdz 12 Ah, lukturi var lietot arī bez akumulatora pārsega, taču aizsardzības veids tad samazinās līdz IP20, un lukturi drīkst izmantot tikai sausā vidē. Šai nolūkā atveriet akumulatora pārsega fiksatoru (1.f att.). Pēc tam noņemiet akumulatora pārsegu.
Lietošanas instrukcija MULTI 6050 MH / MULTI 6052 MH TĪRĪŠANA Pirms tīrīšanas atvienojiet izstrādājumu no tīkla sprieguma. Nelietojiet šķīdinātājus, kodīgus tīrīšanas līdzekļus vai tamlīdzīgas vielas. Tīrīšanai izmantojiet tikai sausu vai nedaudz samitrinātu drānu. APKOPE UZMANĪBU: LED lukturis nesatur komponentus, kam nepieciešama apkope.
Página 104
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H Brennenstuhl S A S 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com 013721 BA_MULTI 6050 MH_6052 MH.indd 104 013721 BA_MULTI 6050 MH_6052 MH.indd 104 06.04.21 13:30...