Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte installieren oder nutzen Sie Ihr mobiles lokales Klimagerät nicht, bevor Sie sich sorgfältig diese Bedienungsanleitung und das Warnbuch durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese für eine etwaige Produktgarantie und als Nachschlagewerk auf.
Página 3
• Das Gerät darf nicht an eine defekte Steckdose angeschlossen werden. Bitte achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass das Gerät richtig installiert ist. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von o offenen Feuerstellen oder anderen Heizquellen o möglichen Ölspritzern sowie Wasserspritzern o direktem Sonnenlicht o Bädern, Duschen oder Schwimmbädern verwendet werden.
Página 4
Verletzungen führen. • Zur Vermeidung von Stromschlägen tauchen Sie bitte das Gerät, Kabel und Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. • Bitte nutzen Sie keine Mehrfachsteckdosen. • Bitte nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie seltsame Geräusche, Gerüche oder Rauch wahrnehmen. •...
Página 5
Wichtig. Das mobile lokale Klimagerät muss immer aufrecht gelagert und transportiert werden. Im Zweifelsfall empfehlen wir, mindestens Stunden zu warten, bis Sie das mobile lokale Klimagerät wieder einschalten. Packliste Komponenten Beschreibung Anzahl Hauptkomponente mobiles lokales Klimagerät Abluftschlauch Abluftschlauch-Adapter für das Fenster Abluftschlauch-Adapter für das mobile lokale Klimagerät Fensterschiebeleiste...
Página 6
Abb.1 • Temporäre Installation des Abluftschlauchs: Bitte führen Sie das freie Ende des Abluftschlauchs aus Ihrem Fenster heraus. • Installation des Abluftschlauchs mit Fensterschiebeleiste: Bitte setzen Sie die Fensterschiebeleiste je nach Fensterart senkrecht oder waagerecht in Ihr Fenster ein. Bitte führen Sie anschließend den Abluftschlauch durch das Loch der Fensterschiebeleiste.
Página 7
1. Power 6. Timer 2. Moduseinstellung 7. Ventilatorgeschwindigkeit 3. Indikator Modus Einstellung 8. Indikator für Ventilatorgeschwindigkeit 4. Auf / Ab (Temperatur/Timer) 9. Display- Anzeige 5. Oszillation 10. Schlafmodus Fernbedienung Speed Ventilatorstufe einstellen Auf (Temperatur +/ Timer +) Down Ab (Temperatur -/ Timer -) Cool Kühlmodus Entfeuchtungsmodus...
Página 8
-Im Kühlmodus: Nach 1 Stunde wird die voreingestellte Temperatur automatisch um 1 ℃ erhöht, nach einer weiteren Stunde wird die voreingestellte Temperatur wieder um 1 ℃ erhöht. -Im Heizmodus: Nach 1 Stunde wird die voreingestellte Temperatur automatisch um 1 ℃ verringert, nach einer weiteren Stunde wird die voreingestellte Temperatur wieder um 1 ℃...
Página 9
Bitte entfernen Sie das Filtergewebe vom Gerät. Verwenden Sie bitte einen Staubsauger, um Staub aus dem Filter zu saugen. Bitte drehen Sie den Filter um und spülen Sie den Luftfilter unter fließendem Wasser ab. Lassen Sie das Wasser in entgegengesetzter Richtung des Luftstroms durch den Filter laufen. Stellen Sie den Filter beiseite und lassen Sie ihn vor der Wiedereinbauung vollständig an der Luft trocknen.
Página 10
Ausfall des Bitte wenden Sie sich an Ihren Umgebungstemperatur- Verkäufer. sensors. Fehler beim Temperatursensor Bitte wenden Sie sich an Ihren der Spule. Verkäufer. Bitte entleeren Sie den Wassertank voll. Wassertank, indem Sie den Gummistopfen entfernen. Ersatzteile und Zubehörbezug (schneller bequemer Bezug) Sie können Ersatzteile und Zubehör für Ihr IMPULS Gerät gerne über den örtlichen Handel beziehen.
Página 11
Techniker mit Kältemittel Zertifikat eine Befüllung bzw. Entleerung vornehmen. Ihr lokales Suntec Klimagerät muss bei sachgerechter Benutzung und unbeschädigtem Kühlmittel-Kreislauf nicht mit Kältemittel nachgefüllt werden. IMPULS 14.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e Für den Reklamationsfall •...
Página 13
Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Please do not install or use your mobile local air conditioner before you have carefully read this manual and the warning book. Please keep this instruction manual for product warranty and future reference. Safety Precautions This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,...
Página 14
o areas exposed to direct sunlight o baths, a laundry, showers or swimming pools • Never insert objects or your fingers into the air vents. Take special care regarding children. • Always turn off the unit and remove the plug from the power outlet when you do not use the unit for a longer time, clean it, in case of malfunctions or when moving it.
Página 15
compliance with the operating instructions. • Do not drop the remote control. • Do not expose the remote control to direct sunlight. • Do not use pesticides or other flammable sprays near the appliance as this may lead to damage. •...
Página 16
Control panel Castor Air outlet Drain Opening Carrying Handle Exhaust Air Outlet Air Inlet Exhaust hose installation • Place the unit on a flat surface near a power socket, but at least 50cm away to other objects • Connect the exhaust hose adapters with one end each of the exhaust hose by turning. Then, fix the exhaust hose at the back of the portable local air conditioner (see pic.1).
Control Panel 1. Power 6. Timer 2. Mode Setting 7. Display 3. Indicator Modus Setting 8. Indicator Fan Speed 4. Up / Down (Temperature / Timer) 9. Fan Speed 5. Oscillation 10. Sleep mode Remote Control Speed Set Fan Speed Up (Temperature +/ Timer +) Down Down (Temperature -/ Timer -)
of the fins. NOTE: The air conditioner stops when the room temperature is below the set temperature. 2.2 Fan Mode - Please press the MODE key repeatedly until the "Fan" indicator lights up. In ventilation mode, the room air is circulated but not cooled. - Please press the SPEED button to select high, medium or low speed.
off. 3. Please do not use petrol or other chemical cleaning agents to clean the unit. Cleaing the air filter (every two weeks) Dust collects on the filter and restricts the air flow. The restricted airflow reduces the efficiency of the system and can cause damage to the unit if clogged.
Página 20
Please contact your sales Coil temperature sensor error. representative. Please empty the water tank by Water tank full. removing the rubber plug. Spare parts and accessories supply (fast convenient supply) You can obtain spare parts and accessories for your IMPULS unit from your local dealer. And at our website www.suntec-wellness.de you will find further information on individual accessory products as well as information on obtaining...
Página 21
Therefore, only trained technicians with refrigerant certificate make a filling or emptying. Your local Suntec air conditioner does not have to use if used properly and undamaged coolant circuit can be refilled with refrigerant. IMPULS 14.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e In case of complaint •...
Página 23
Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Le rogamos que no instale ni utilice su climatizador móvil local hasta que haya leído atentamente este manual de instrucciones y el libro de advertencias. Guárdelos para su posible garantía o para consultas posteriores. Indicaciones de seguridad Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades...
Página 24
funcionamiento, asegúrese de que el aparato esté correctamente instalado. • El aparato no debe utilizarse cerca de o fuego u otras fuentes de calor o lugares puedan producirse salpicaduras de aceite o agua o luz solar directa o bañeras, duchas o piscinas •...
Página 25
• No utilice tomas de corriente múltiples. • No utilice el aparato cuando detecte sonidos u olores extraños o presencia de humo. • No utilice cables de prolongación. • No coloque objetos sobre el aparato. • Preste atención a que la entrada y la salida de aire no estén nunca bloqueadas.
Página 26
Lista de embalaje Componentes Descripción Cantidad Componente principal del climatizador móvil local Tubo de salida de aire Adaptador del tubo de salida de aire para la ventana Adaptador del tubo de salida de aire para el climatizador local móvil Moldura deslizante para ventana Mando a distancia Tubo de drenaje Componentes del climatizador local móvil...
Página 27
Fig. 2 Fig. 3 Puesta en funcionamiento Por favor, coloque el aparato sobre una superficie firme y plana en un área con al menos 50 cm de espacio libre alrededor del aparato para garantizar una buena circulación de aire. Por favor, no opere el aparato en las inmediaciones de paredes, cortinas u otros objetos que puedan bloquear la entrada y salida de aire.
Mando a distancia Speed Ajustar nivel de ventilador Aumentar (temperatura +/ temporizador +) Down Reducir (temperatura -/ temporizador -) Cool Modo de refrigeración Modo de deshumidificador Modo de ventilador Heat Modo de calefacción (opcional) Sleep Modo nocturno °C / °F Cambiar indicador de temperatura entre °C y °F Timer Modo de temporizador...
Después de 1 hora, la temperatura preestablecida se reducirá automáticamente en 1 ℃, después de otra hora, la temperatura preestablecida se reducirá de nuevo en 1 ℃. 2.5 Modo de calentamiento Por favor, pulse el botón de modo hasta que se encienda el indicador de modo de calefacción. Por favor, pulse los botones ARRIBA/ABAJO para ajustar la temperatura deseada.
Página 30
¡ATENCIÓN! No toque la superficie del evaporador con las manos desnudas, ya que podría provocar lesiones en los dedos Solución de problemas Problema Controles Sugerencia de solución Por favor, compruebe la Por favor, enchufe bien el cable conexión eléctrica. en la toma de corriente. Por favor, compruebe si el indicador de nivel de agua Vacíe el depósito de agua.
Página 31
Piezas de recambio y adquisición de accesorios (adquisición rápida y cómoda) Puede adquirir piezas de repuesto y accesorios para su aparato IMPULS a través del comercio local. Además, en nuestra página web www.suntec-wellness.de encontrará información adicional sobre los diversos accesorios y sobre nuestro cómodo y rápido sistema de adquisición de piezas de recambio.
Página 32
Si se utiliza debidamente y el circuito del refrigerante no se deteriora, su climatizador local Suntec no precisa ser recargado con refrigerante. IMPULS 14.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e Para casos de reclamación •...
Página 34
Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Veuillez ne pas installer ou utiliser votre climatiseur mobile local avant d’avoir soigneusement lu cette notice d’utilisation et la mise en garde. Veuillez les conserver pour un éventuel recours en garantie du produit et en tant qu’ouvrages de référence.
Página 35
• L'appareil ne doit pas être branché sur une prise défectueuse. Veuillez veiller à ce que l'appareil soit installé correctement avant la mise en service. • L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité o de foyers ouverts ou d’autres sources de chaleur o de fuites d’huile et d’eau potentielles o de la lumière du soleil directe...
Página 36
• L’utilisation d’accessoires d’autres fabricants peut causer des blessures. • Pour éviter des décharges électriques, veuillez ne jamais immerger l’appareil, le câble et la fiche dans de l’eau ou dans d’autres liquides. • Veuillez ne pas utiliser de prises multiples. •...
Página 37
Important. Le climatiseur mobile local doit toujours être entreposé et transporté debout. En cas de doute, nous vous recommandons d’attendre au moins 24 heures avant de remettre le climatiseur mobile local en marche. Contenu de la livraison Composants Description Nombre Composants principaux du climatiseur mobile local Tuyau d'air vicié...
Página 38
• Veuillez raccorder les deux adaptateurs du tuyau d’air vicié en les vissant à chaque extrémité du tuyau puis fixez le tuyau d’air vicié à l’arrière du climatiseur mobile local (voir fig.1). Fig. 2 • Installation temporaire du tuyau d’air vicié : Veuillez faire passer l’extrémité libre du tuyau d’air vicié par votre fenêtre.
Après 1 heure, la température préprogrammée augmente de 1 °C, après une autre heure, la température préprogrammée augmente à nouveau de 1 °C. - En mode chauffage : Après une heure, la tempèrature prèrèglèe sera automatiquement diminuèe de 1 ℃, après une autre heure, la tempèrature prèrèglèe sera à...
de le réinstaller dans l’appareil. Attention ! Ne touchez pas la surface de l’évaporateur à mains nues, car vous risqueriez de vous blesser les doigts. Dépannage Problème Contrôle Solution Contrôlez le raccordement Branchez fermement le câble électrique. d’alimentation à la prise. Vérifiez si le témoin de niveau Vidangez le réservoir d’eau.
Página 42
Pièces de rechange et accessoires (système d’achat rapide et convivial) Vous pouvez acheter des pièces détachées et des accessoires pour votre appareil IMPULS auprès de votre détaillant local. Sur notre site internet www.suntec-wellness.de vous trouverez de plus amples informations sur chacun des produits accessoires et des informations sur notre système d'achat rapide et convivial.
Página 43
à la vidange. Dans le cadre d'une utilisation en bonne et due forme et un circuit d'agent réfrigérant en bon état, il ne faut pas rajouter d'agent réfrigérant à votre climatiseur Suntec local. IMPULS 14.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e En cas de réclamation •...
Página 45
Grazie per l'acquisto di questo apparecchio del marchio Suntec Wellness. Installare o utilizzare il climatizzatore locale mobile solo dopo aver letto attentamente questo manuale e l’opuscolo degli avvertimenti. Conservare queste istruzioni per la garanzia del prodotto e come riferimento di consultazione. Precauzioni di sicurezza Questo apparecchio può...
Página 46
(220-240V, 50Hz) perfettamente funzionante. • L’apparecchio non deve essere collegato ad una presa difettosa. Prima della messa in funzione far attenzione a installare correttamente il dispositivo. • Il dispositivo non deve essere posizionato vicino a o fuochi accesi o altre fonti di calore o possibili spruzzi di olio o acqua o luce del sole diretta o vasche, docce o piscine...
Página 47
• Non utilizzare l’apparecchio se si sentono particolari rumori, odori o in presenza di fumo. • Non utilizzare prolunghe. • Non poggiare oggetti sull’apparecchio. • Accertarsi che l'entrata e l'uscita dell'aria non siano mai bloccate. • Un utilizzo errato può danneggiare l'apparecchio. •...
Página 48
Contenuto della confezione Componenti Descrizione Numero Componenti principali Condizionatore mobile locale Tubo di scarico Adattatore per il tubo di scarico per la finestra Adattatore per il tubo di scarico per il climatizzatore locale mobile Listello scorrevole finestra Telecomando Tubo flessibile di drenaggio Componenti del condizionatore mobile locale 1.
Página 49
• Accertarsi che lo scarico dell'aria non sia ostruito, onde evitare danni all'apparecchio. • Il tubo di scarico non deve essere piegato. Fig. 3 Fig. 2 Messa in funzione Posizionare l'apparecchio su una superficie solida e piana in un'area con almeno 50 cm di spazio libero intorno all'apparecchio per garantire una buona circolazione dell'aria.
Telecomando Speed Impostazione livello di ventilazione Su (temperatura +/ timer +) Down Giù (temperatura -/ timer -) Cool Modalità di raffreddamento Modalità di deumidificazione Modalità ventilatore Heat Modalità di riscaldamento (optional) Sleep Modalità sonno °C / °F Cambio indicazione temperatura tra °C e °F Timer Modalità...
Página 51
2.5 Modalità di riscaldamento Premere il tasto mode fino a quando l'indicatore della modalità di riscaldamento non si accende. Premere i tasti SU/GIÙ per impostare la temperatura desiderata. La temperatura target apparirà sul display. Premere il pulsante del ventilatore per impostare la velocità del ventilatore (alta, media, bassa). 3.
Página 52
Attenzione! Non toccare la superficie dell'evaporatore con la mano nuda in quanto possono verificarsi lesioni alle dita Risoluzione dei problemi Problema Controllo Proposta di soluzione Controllare il collegamento Inserire il cavo di corrente nella elettrico. spina. Verificare se l'indicatore del livello dell'acqua si accende.
Página 53
Parti di ricambio e riferimenti degli accessori (riferimenti veloci) Le parti di ricambio e gli accessori per l'apparecchio IMPULS sono acquistabili presso il proprio rivenditore locale. Inoltre alla pagina del sito Web www.suntec-wellness.de è possibile ottenere ulteriori informazioni sugli accessori e sulle modalità di acquisto delle parti di ricambio, in modo pratico e veloce.
Página 54
Conformemente all'utilizzo corretto del climatizzatore locale Suntec e per non danneggiare il circuito non rabboccare il circuito del liquido refrigerante. IMPULS 14.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e In caso di reclami •...
Página 56
Wij danken u voor uw aankoop van dit apparaat van het merk Suntec Wellness. Installeer of gebruik uw mobiele lokale airconditioner niet voordat u deze gebruiksaanwijzing en het waarschuwingsboek zorgvuldig heeft gelezen. Bewaar deze voor een eventuele productgarantie en als naslagwerk. Veiligheidsvoorzorgen Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde...
Página 57
50Hz) aansluiten. • Het apparaat mag niet worden aangesloten op een defect stopcontact. Let er vóór de ingebruikname op dat het apparaat correct is geïnstalleerd. • Plaats het apparaat niet in de buurt van: o Open vuur of andere warmtebronnen o Mogelijke oliespuiten of waterspuiten o Direct zonlicht o Baden, douches of zwembaden...
Página 58
veroorzaken. • Om elektrische schokken te vermijden, dient u het apparaat, de kabel en de stekker nooit onder te dompelen in water of andere vloeistoffen. • Gebruik geen verdeeldozen. • Gebruik het apparaat niet wanneer u aparte geluiden hoort, aparte geuren ruikt rookontwikkeling ziet.
Página 59
Belangrijk. De mobiele lokale airconditioner moet altijd rechtop opgeslagen en verplaatst worden. In geval van twijfel raden wij aan om ten minste 24 uur te wachten, voordat u de mobiele lokale airconditioner weer inschakelt. Stuklijst Component Omschrijving Aantal Hoofdcomponent mobiele lokale airconditioner Luchtafvoerslang Luchtafvoerslang-adapter voor het raam...
Página 60
Afb. 1 • Tijdelijke installatie van de luchtafvoerslang: Laat het vrije uiteinde van de luchtafvoerslang uit het raam hangen. • Installatie van de luchtafvoerslang met de schuifbalk voor het raam: Zet de schuifbalk voor het raam verticaal of horizontaal in het kozijn, afhankelijk van het soort raam. Steek vervolgens de luchtafvoerslang door het gat dat de schuifbalk heeft gemaakt (zie afb.
Página 61
Afstandsbediening Speed Ventilatorstand instellen Omhoog (temperatuur +/ timer +) Down Omlaag (temperatuur -/ timer -) Cool Koelmodus Ontvochtigingsmodus Ventilatormodus Heat Verwarmingsmodus (optioneel) Sleep Slaapmodus °C / °F Temperatuurweergave kiezen tussen °C en °F Timer Timermodus Power Apparaat aan- /uitschakelen Beschrijving van de functies 1.
Página 62
2.5 Verwarmingsmodus Druk op de modusknop totdat de indicator voor de verwarmingsmodus oplicht. Druk op de knoppen OMHOOG/OMLAAG om de gewenste temperatuur in te stellen. De gewenste temperatuur verschijnt op het display. Druk op de ventilatorknop om de ventilatorsnelheid in te stellen (hoog, medium, laag). 3.
Página 63
Let op! Raak het oppervlak van de verdamper niet aan met de blote hand, omdat dit tot verwondingen aan de vingers kan leiden. Probleemoplossing Probleem Controle Oplossingsvoorstel Controleer de Steek de stekker stevig in het stroomaansluiting. stopcontact. Controleer of de Maak de watertank leeg.
Página 64
Reserveonderdelen en aankoop van toebehoren (snelle, comfortabele aankoop) U kunt reserveonderdelen en toebehoren voor uw IMPULS-apparaat in de plaatselijke handel aankopen. Bovendien vindt u op onze website www.suntec-wellness.de meer informatie over de afzonderlijke toebehoren en informatie over onze snelle en comfortabele service voor de aankoop van accessoires.
Página 65
Uw lokale Suntec airconditioning hoeft bij een correct gebruik en een onbeschadigd koelmiddelcircuit niet te worden bijgevuld met koelmiddel. IMPULS 14.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e In geval van klachten •...
Página 67
Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Não instale ou utilize o seu aparelho de ar condicionado local portátil antes de ler atentamente estas instruções de utilização e o livro de avisos. Guarde estas instruções de utilização para a eventual utilização da garantia do produto e como referência futura.
Página 68
• O aparelho não deve ser conectado a uma tomada com defeito. Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o aparelho está corretamente instalado. • O aparelho não deve ser utilizado na proximidade o chamas abertas ou outras fontes de calor o eventuais salpicos de óleo ou água o luz solar direta o casas de banho, duches ou piscinas...
Página 69
aparelho, o cabo e a ficha em água ou outros líquidos. • Não utilize extensões de tomada. • Não utilize o aparelho no caso de detetar ruídos estranhos, odores ou fumo. • Não utilize cabos de extensão. • Não coloque objetos em cima do aparelho. •...
Página 70
Lista da entrega Componentes Descrição Quantidade Principais componentes Aparelho de ar condicionado local portátil Tubo de exaustão Adaptador do tubo de exaustão para a janela Adaptador do tubo de exaustão para o aparelho de ar condicionado local portátil Perfil deslizante para janelas Controlo remoto Tubo de drenagem Componentes do aparelho de ar condicionado local portátil...
Página 71
Fig. 3 Fig. 2 Colocação em funcionamento Coloque o aparelho numa superfície sólida e plana, numa zona com pelo menos 50 cm de espaço livre em redor do aparelho, para garantir uma boa circulação do ar. Não utilize o aparelho na proximidade imediata de paredes, cortinas ou outros objetos que possam obstruir a entrada e saída de ar.
Controlo remoto Speed Definir nível do ventilador Mais (temperatura +/ temporizador +) Down Menos (temperatura -/ temporizador -) Cool Modo de refrigeração Modo de desumidificação Modo de ventilador Heat Modo de aquecimento (opcional) Sleep Modo de suspensão °C / °F Alternar indicação da temperatura entre °C e °F Timer Modo de temporizador...
2.5 Modo de aquecimento Por favor, prima o botão de modo até o indicador do modo de aquecimento acender. Por favor, prima os botões UP/DOWN para definir a temperatura desejada. A temperatura alvo aparecerá no visor. Por favor, prima o botão do ventilador para definir a velocidade do ventilador (alta, média, baixa). 3.
Página 74
Atenção! Não toque com as mãos desprotegidas na superfície do evaporador, caso contrário, podem ocorrer ferimentos nos dedos Resolução de problemas Problema Controlo Solução proposta Ligue o cabo de alimentação à Verifique a ligação elétrica. tomada. Verifique se o indicador do nível de água acende.
Página 75
Peças de reposição e acessórios (encomenda rápida e prática) Pode encomendar peças de reposição e acessórios para o seu aparelho IMPULS através do comércio local. Adicionalmente, na nossa página web www.suntec-wellness.de pode encontrar informações complementares sobre os diferentes produtos acessórios e informações sobre o nosso sistema de vendas rápido e prático.
Página 76
O seu aparelho de ar condicionado local da Suntec não necessita de ser reabastecido com fluido refrigerante, se utilizado corretamente e se não apresentar danos no circuito do fluido. IMPULS 14.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e Em caso de reclamação •...
Página 78
Zahvaljujemo Vam na kupnji ovog uređaja marke Suntec Wellness. Molimo Vas nemojte instalirati ili rabiti svoj lokalni klima uređaj prije nego što pažljivo pročitate ove upute za rukovanje i knjigu upozorenja. Molimo zadržite ih zbog mogućeg jamstva za proizvod i kao referentnu knjigu. Sigurnosne mjere opreza Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim,...
Página 79
o mogućih prskanja ulja kao i prskanja vode o izravne sunčeve svjetlosti o kupaonica, tuševa ili bazena • Nemojte umetati predmete ili prste u ventilacijske otvore uređaja. Osobiti oprez vrijedi za djecu. • Molimo Vas isključite uređaj i uklonite utikač iz utičnice ako na duže vrijeme ne koristite uređaj, kada ga čistite, u slučaju kvara ili kada ga pomičete.
Página 80
blokirani. • Nepravilna uporaba može oštetiti uređaj. • Molimo ispraznite spremnik za vodu prije nego što pomaknete uređaj. • Molimo nemojte doticati mrežni kabel mokrim rukama. • Tvrtka Suntec Wellness GmbH ne preuzima odgovornost za štete uzrokovane nepravilnom uporabom ili nepoštivanjem uputa za uporabu. •...
Página 81
Lista za pakiranje Komponente Opis Broj Glavne komponente Mobilni lokalni klima uređaj Ispusna cijev Adapter ispusne cijevi za prozor Adapter ispusne cijevi za mobilni lokalni klima uređaj Zasun prozora Daljinski upravljač Drenažna gumena Sastavni dijelovi mobilnog lokalnog klima uređaja 1. Upravljačka ploča 5.
Página 82
Sl. 3 Sl. 2 Stavljanje u pogon Molimo postavite uređaj na čvrstu i ravnu površinu s najmanje 50 cm razmaka oko uređaja, kako biste osigurali dobru cirkulaciju zraka. Molimo nemojte koristiti uređaj u neposrednoj blizini zidova, zavjesa ili drugih predmeta koji mogu blokirati ulaz i izlaz zraka.
Página 83
Daljinski upravljač Speed Postavite stupanj ventilacije Više (Temperatura +/ Timer +) Down Niže (Temperatura -/ Timer -) Cool Modus hlađenja Modus odvlaživanja Modus ventilacije Heat Modus grijanja (Optionalno) Sleep Modus mirovanja °C / °F Mijenjati prikaz temperature između °C i °F Timer Modus timer Power...
Página 84
2.5 Način grijanja Pritisnite tipku načina rada dok se ne upali indikator načina grijanja. Pritisnite tipke GORE / DOLJE za podešavanje željene temperature. Na zaslonu se prikazuje ciljana temperatura. Pritisnite gumb ventilatora za podešavanje brzine ventilatora (velika, srednja, niska). 3. TIMER 1h-24h: Kad je uređaj uključen, prvo pritisnite tipku TIMER.
Página 85
Pozor! Ne dodirujte površinu isparivača golom rukom, jer to može uzrokovati ozljede prstiju Rješavanje problema Problem Kontrola Predloženo rješenje Molimo provjerite priključak za Molimo postavite kabel strujno napajanje. napajanja čvrsto u utičnicu. Molimo provjerite, da li svijetli Molimo ispraznite spremnik za indikator razine vode.
Página 86
Rezervne dijelove i pribor za Vaš IMPULS uređaj možete nabaviti u lokalnim trgovinama. Dodatno naći ćete na web stranici www.suntec-wellness.de daljnje informacije o pojedinim dodatnim proizvodima i informacije o našoj brzoj i ugodnoj nabavi rezervnih dijelova. Ovdje ćete također pronaći dodatne informacije (npr. FAQ, popisi rezervnih dijelova, preuzimanje dokumenata itd.) vezane za Vaš...
Página 87
Ako se Vaš Suntec klima uređaj pravilno koristi i ima neoštećen rashladni krug ne mora se ponovno puniti s rashladnim sredstvom. IMPULS 14.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e U slučaju reklamacije •...
Página 89
Zahvaljujemo na kupovini ovog uređaja marke Suntec Wellness. Nemojte postavljati ili koristiti mobilni lokalni klima-uređaj prije nego što pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima. Uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima sačuvajte za moguću garanciju proizvoda i kao referencu. Sigurnosne mjere opreza Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim,...
Página 90
o mjesta s mogućim prskanjem ulja i vode, o direktne sunčeve svjetlosti, o kupatila, tuš kabina ili bazena • Ne stavljajte predmete i prste u ventilacione otvore uređaja. Budite posebno oprezni kada su djeca u pitanju. • Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, u slučaju čišćenja, pojave smetnje ili premještanja, uređaj isključite i izvucite strujni utikač...
Página 91
• Ne stavljajte predmete na uređaj. • Vodite računa da ulaz i izlaz zraka nikada ne budu blokirani. • Uređaj se može oštetiti nepropisnom upotrebom. • Prije pomicanja uređaja ispraznite spremnik za vodu. • Strujni utikač nikada ne dodirujte mokrim rukama. •...
Página 92
Popis pakovanja Komponente Opis Količina Glavna komponenta - mobilni lokalni klima-uređaj Crijevo za odvod zraka Adapter crijeva za odvod zraka za prozor Adapter crijeva za odvod zraka za mobilni lokalni klima-uređaj Prozorska klizna letva Daljinski upravljač Ispusno crijevo Komponente mobilnog lokalnog klima-uređaja 1.
Página 93
Sl. 3 Sl. 2 Stavljanje u pogon Stavite uređaj na čvrstu i ravnu površinu u rasponu od najmanje 50 cm slobodnog prostora oko uređaja kako biste osigurali dobru cirkulaciju zraka. Nemojte upotrebljavati uređaj u neposrednoj blizini zidova, zavjesa ili drugih predmeta koji mogu blokirati ulazni i izlazni otvor za zrak.
Página 94
Daljinski upravljač Speed Podešavanje brzine ventilatora Povišenje vrijednosti (temperatura +/vremenski programator +) Down Snižavanje vrijednosti (temperatura -/vremenski programator -) Cool Režim hlađenja Režim odvlaživanja Režim ventilacije Heat Režim grijanja (opcija) Sleep Režim mirovanja °C / °F Prebacivanje prikaza temperature između °C i °F Timer Režim rada s vremenskim programatorom Power...
Página 95
2.5 Način grijanja Pritisnite tipku načina rada dok indikator načina grijanja ne zasvijetli. Pritisnite tipke GORE / DOLJE za podešavanje željene temperature. Na ekranu se pojavljuje ciljana temperatura. Pritisnite dugme ventilatora za podešavanje brzine ventilatora (velika, srednja, niska). 3. VREMENSKI PROGRAMATOR 1 h - 24 h: Kada je uređaj uključen, najprije pritisnite tipku za vremenski programator TIMER.
Página 96
Pažnja! Površinu isparivača nemojte dodirivati golim rukama jer to može rezultirati povredama prstiju. Rješavanje problema Problem Provjera Prijedlog rješenja Utaknite strujni kabel čvrsto u Provjerite strujni priključak. strujnu utičnicu. Provjerite da li svjetlosni indikator nivoa vode svijetli. Ispraznite spremnik za vodu. (za Na zaslonu se prikazuje tu svrhu pogledajte odjeljak Uređaj ne radi.
Página 97
Više informacija o pojedinačnim proizvodima dodatne opreme i informacije o brzoj i ugodnoj kupovini zamjenskih dijelova dodatno ćete pronaći na našoj internetskoj stranici www.suntec-wellness.de Na internetskoj stranici pronaći ćete i više informacija o IMPULS uređaju (npr. često postavljana pitanja, liste zamjenskih dijelova, preuzimanje dokumenata, itd.).
Página 98
Kod propisnog korištenja i neoštećenog kruga rashladnog sredstva, lokalni klima-uređaj proizvođača Suntec nije potrebno dopunjavati rashladnim sredstvom. IMPULS 14.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e U slučaju reklamacije •...
Página 100
Zahvaljujemo se vam za nakup te naprave znamke Suntec Wellness. Pred namestitvijo ali uporabo prenosne klimatske naprave skrbno preberite ta navodila za uporabo in knjižico z opozorili. Shranite jih za morebiten garancijski primer in da jih lahko pogledate kasneje. Varnost previden Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi...
Página 101
o neposrednih sončnih žarkov, o kadi, tušev ali bazenov. • V prezračevalne reže na napravi ne vstavljajte predmetov in prstov. Posebej morate biti pozorni na otroke. • Če naprave ne uporabljate dlje časa, če jo čistite, če pride do motnje ali če napravo premikate, jo izključite in vtič...
Página 102
• Zaradi nepravilne uporabe lahko pride do škode na napravi. • Preden prestavite napravo, izpraznite posodo za vodo. • Električnega vtiča nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. • Podjetje Suntec Wellness GmbH ne prevzema odgovornosti za škodo, do katere bi prišlo zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja navodil za uporabo.
Página 103
Deli prenosne klimatske naprave 1. Nadzorna plošča 5. Enostavno valjanje 6. Odvodno odprtino s tesnilnim čepom 2. Odvod zraka 3. Nosilni ročaj 7. Izpust izpušnega zraka 4. Dovod zraka Namestitev cevi za odvod zraka • Napravo postavite na ravno površino v bližini primerne vtičnice, vendar najmanj 50 cm stran od drugih predmetov.
Página 104
na mesto, kjer je naprava izpostavljena tresljajem ali udarcem; na prekomerno zaprašeno mesto; v omaro ali podoben prostor s pomanjkljivim prezračevanjem; na neravne površine. Nadzorna plošča 1. Vklop/izklop 6. Časovnik 2. Nastavitev načina 7. Hitrost ventilatorja 3. Indikator nastavitve načina 8.
Página 105
- Pritisnite tipko MODE (Način) tolikokrat, da zasveti lučka za način hlajenja. - Če želite nastaviti temperaturo, pritisnite tipko za povečanje ali zmanjšanje temperature. Temperaturo lahko nastavite med 16℃ in 32℃. - Pritisnite tipko za nastavitev hitrosti ventilatorja tolikokrat, da zasveti želeni prikaz. Pritisnite tipko za nihanje, da vklopite ali izklopite samodejno navpično premikanje lamel.
Página 106
Čiščenje Čiščenje ohišja 1. Pritisnite tipko POWER (Vklop/izklop), da izklopite napravo, in izvlecite omrežni kabel. 2. Zunanje površine očistite z nevtralnim čistilom in mehko krpo, osušite pa jih s suho krpo. 3. Za čiščenje naprave ne uporabljajte bencina ali drugih kemičnih čistil. Čiščenje zračnega filtra (vsaka dva tedna) Na filtru se nabira prah, ki omejuje zračni pretok.
Página 107
Hrup povzroča tekoče hladilno Hrup zveni kot voda, ki teče. sredstvo. To je običajno. Komunikacijska napaka med Obrnite se na svojega glavno ploščo in prikazno prodajalca. ploščo. Izpad senzorja za temperaturo Obrnite se na svojega Kode napak okolice. prodajalca. Napaka pri senzorju za Obrnite se na svojega temperaturo tuljave.
Página 108
Zaradi tega smejo polnjenje ali praznjenje izvajati samo usposobljeni serviserji s potrdilom za hladilna sredstva. Prenosne klimatske naprave Suntec pri pravilni uporabi in nepoškodovanem tokokrogu hladilnega sredstva ni treba polniti s hladilnim sredstvom. IMPULS 14.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e V primeru reklamacije •...
Página 110
Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Svoj mobilný klimatizačný prístroj inštalujte až potom, čo ste si dôkladne prečítali tento návod na obsluhu a knižku s varovaniami. Uschovajte si ich pre príslušnú záruku výrobku a ako príručku. Bezpečnostné opatrenia Toto zariadenie je možné...
Página 111
o Kúpeľní, spŕch alebo plavární • Do vetracej štrbiny prístroja nestrkajte žiadne predmety ako napr. prsty. Mimoriadne to platí pre deti. • Keď prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, chcete ho vyčistiť, vyskytla sa na ňom porucha alebo ho chcete premiestniť, vypnite ho a potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Página 112
• Na prístroj neklaďte žiadne predmety. • Dávajte pozor, aby prívod a vývod vzduchu nikdy nič neblokovalo. • Pri neodbornom používaní môže dôjsť poškodeniu prístroja. • Pred presunom prístroja vyprázdnite vodnú nádrž. • Napájací kábel do siete nikdy nechytajte s mokrými rukami.
Página 113
Baliaci list Komponent Opis Počet Hlavné komponenty mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Hadica na odvod vzduchu Adaptér hadice na odvod vzduchu pre okno Adaptér hadice na odvod vzduchu pre mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Okenná posuvná lišta Diaľkové ovládanie Drenážna hadica Časti mobilného lokálneho klimatizačného zariadenia 5.
Página 114
okennej posuvnej lište (pozri Obr. 2, 3). • Aby ste predchádzali poškodeniu prístroja, dbajte na to, aby nebol blokovaný jeho výstup vzduchu. • Odvetrávacia hadica nesmie byť zlomená. Obr. 3 Obr. 2 Uvedenie do prevádzky Prístroj postavte na pevnú rovnú plochu na mieste, kde je okolo neho min. 50 cm voľného priestoru, aby bola zaručená...
Página 115
Diaľkové ovládanie Speed Nastavenie stupňa ventilátora Hore (teplota +/ časovač +) Down Dole (teplota -/ časovač -) Cool Chladiaci režim Režim odvlhčovania Režim ventilátora Heat Vykurovací režim (doplnkový) Sleep Spací režim °C / °F Prepínanie zobrazenia teploty v °C a °F Timer Režim časovača Power...
Página 116
Stlačením tlačidla ventilátora upravte rýchlosť ventilátora (vysoká, stredná, nízka). 3. ČASOVAČ 1h-24h: Na zapnutom prístroji najprv stlačte tlačidlo TIMER. Teraz môžete s tlačidlami hore / dole nastaviť požadovanú dobu vypnutia. Pre nastavenie času zapnutia stlačte na vypnutom prístroji tlačidlo TIMER. Deaktivácia časovača: Stláčajte tlačidlá...
Página 117
Pozor! Povrchu odparovača sa nedotýkajte holými rukami, pretože môže dôjsť k poraneniu prstov Riešenie problémov Problém Kontrola Navrhované riešenie Skontrolujte pripojenie do Elektrický kábel zastrčte pevne elektrickej siete. do zásuvky. Skontrolujte, či nesvieti indikátor hladiny vody. Na Nádrž na vodu vyprázdnite. Prístroj nefunguje.
Página 118
Náhradné diely a dodávka príslušenstvá (rýchle a pohodlné dodanie) Náhradné diely a príslušenstvo pre svoj prístroj IMPULS môžete získať z lokálneho obchodu. Okrem toho nájdete na našej webstránke www.suntec-wellness.de rozsiahlejšie informácie o jednotlivých produktoch príslušenstva a informácie o našom rýchlom a pohodlnom dodávaní...
Página 119
úniku do atmosféry môže spôsobovať globálne oteplenie. Preto môžu chladiaci prostriedok plniť a vyprázdňovať len vyučený technici s osvedčením. Váš lokálny klimatizátor Suntec sa pri správnom používaní a nepoškodenom obvode chladiaceho prostriedku nemusí dopĺňať s chladiacim prostriedkom. IMPULS 14.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e Pre prípad reklamácie •...
Página 121
Děkujeme vám za zakoupení tohoto přístroje značky Suntec Wellness. Neinstalujte a nepoužívejte vaše mobilní lokální klimatizační zařízení, dokud si pečlivě nepřečtete tento návod k použití. Uchovejte tento návod na použití jako případnou záruku k produktu a pro pozdější nahlédnutí. Bezpečnostni opatřeni Toto zařízení...
Página 122
o přítomnosti olejových výparů a páry, o na přímém slunečním záření, o v koupelnách, sprchách nebo bazénech • Do větracího otvoru zařízení nestrkejte žádné předměty ani prsty. Dbejte zvláštní opatrnosti v přítomnosti dětí. • Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, chcete ho vyčistit, dojde k poruše nebo při jeho přemisťování...
Página 123
• Nepokládejte na zařízení žádné předměty. • Dbejte na to, aby nebyl nikdy blokován vstup a výstup vzduchu. • Neodborné použití může zařízení poškodit. • Před přemístěním zařízení vyprázdněte nádrž na vodu. • Nikdy se prosím nedotýkejte síťové zástrčky mokrýma rukama. •...
Página 124
Seznam balení Komponenty Popis Počet Hlavní komponenty mobilní lokální klimatizační zařízení Odvětrávací trubice Adaptér odvětrávací trubice na okno Adaptér odvětrávací trubice pro mobilní lokální klimatizační zařízení Okenní lišta Dálkové ovládání Drenážní trubice Součásti mobilní lokální klimatizační zařízení 1. Ovládací panel 5.
Página 125
• Odvětrávací hadice nesmí být zlomená. Obr. 3 Obr. 2 Uvedení do provozu Aby byla zajištěna dobrá cirkulace vzduchu, umístěte prosím zařízení na pevný a rovný povrch v oblasti, kde je kolem zařízení alespoň 50 cm volného prostoru. Zařízení neprovozujte v bezprostřední blízkosti stěn, závěsů nebo jiných předmětů, které by mohly blokovat přívod a odvod vzduchu.
Página 126
Dálkové ovládání Speed Nastavit stupeň ventilátoru Nahoru (teplota +/ časovač +) Down Dolů (teplota +/ časovač +) Cool Režim chlazení Režim odvlhčování Režim ventilátoru Heat Režim vytápění (volitelné) Sleep Režim spánku °C / °F Přenastavení indikátoru teploty mezi °C a °F Timer Režim časovače nutí...
Página 127
Stisknutím tlačítka ventilátoru upravte rychlost ventilátoru (vysoká, střední, nízká). 3. ČASOVAČ (TIMER) 1 hod.-24 hod.: V zapnutém stavu přístroje nejprve prosím stiskněte tlačítko "TIMER". Nyní můžete pomocí tlačítek nahoru/dolů nastavit požadovaný čas vypnutí. Ve vypnutém stavu přístroje stiskněte prosím tlačítko "TIMER" pro nastavení času zapnutí. Deaktivace časovače: Stiskněte prosím opakovaně...
Página 128
Upozornění! Nedotýkejte se povrchu výparníku holýma rukama, protože by mohlo dojít k poranění prstů Řešení problémů Problém Kontrola Návrh řešení Napájecí kabel pevně zapojte Zkontrolujte přívod proudu. do zásuvky. Zkontrolujte prosím, zda se nerozsvítí indikátor hladiny Vyprázdněte prosím nádržku na Váš...
Página 129
Náhradní díly a dodání příslušenství (rychlejší a pohodlnější dodání) Náhradní díly a příslušenství vašeho zařízení IMPULS můžete objednat u místního prodejce. Na našich webových stránkách www.suntec-wellness.de navíc naleznete další informace k jednotlivému příslušenství a informace o našem rychlém a pohodlném dodání...
Página 130
Plnění, popř. vyprazdňování smějí proto provádět pouze kvalifikovaní technici s certifikátem pro chladiva. Chladivo vašeho klimatizačního zařízení Suntec není nutné při správném používání a v případě nepoškozeného okruhu chladiva doplňovat. IMPULS 14.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e Pro případ reklamace •...
Página 132
Köszönjük, hogy megvásárolta Suntec Wellness márkájú készülékünket. Kérjük, a mobil helyi klímaberendezést ne telepítse vagy használja mindaddig, amíg ezt a kezelői útmutatót és a kézikönyvet figyelmesen el nem olvasta. Kérjük, őrizze meg a jelen használati útmutatót arra az esetre, ha a termékgaranciára van szüksége, vagy ha utána szeretne nézni benne valaminek.
Página 133
meg róla, hogy a készülék telepítése megfelelő-e. • A készüléket tilos o nyílt láng és egyéb fűtőforrások, o esetlegesen fröccsenő olaj, valamint fröccsenő víz, o közvetlen napfény, o fürdőkád, zuhany vagy uszoda közelében használni. • Kérjük, ne vezessen tárgyakat, vagy az ujját a készülék szellőzőnyílásaiba.
Página 134
egyéb folyadékba. • Kérjük, ne használjon elosztót. • Kérjük, ne használja a készüléket, ha furcsa zajokat, szagokat vagy füstöt észlel. • Kérjük, ne használjon hosszabbító kábelt. • Kérjük, ne helyezzen semmit a készülékre. • Ügyeljen arra, hogy soha ne zárja el a beáramló és a távozó...
Página 135
Csomagjegyzék Komponensek Megnevezés Mennyiség Fő összetevők - mobil helyi klímaberendezés Légelvezető cső Légelvezető cső adapter az ablakhoz Légelvezető cső adapter a mobil helyi klímaberendezéshez Ablaktoló léc Távirányító Hosszúságú vízelvezető tömlő A mobil helyi klímaberendezés alkotórészei 1. Vezérlőpult 5. Könnyű gurulás 2.
Página 136
3.ábra 2. ábra Üzembe helyezés Kérjük, a készüléket helyezze szilárd, sík felületre legalább 50 cm szabad hellyel a készülék körül a megfelelő légkeringés szavatolására. Kérjük, ne üzemeltesse a készüléket falak, függönyök vagy más tárgyak közvetlen közelében, amelyek lezárhatják a levegő be- és kiáramlását. A levegő be- és kimeneti nyílást kérjük, tartsa akadálymentesen. Kérjük, sohasem telepítse a készüléket: hőforrás, így fűtőtest, hőtároló, kályha, vagy más, hőt termelő...
Távirányító Speed Ventilátorfokozat beállítása Fel (hőmérséklet +/ időzítő +) Down Le (hőmérséklet -/ időzítő -) Cool Hűtés üzemmód Párátlanító üzemmód Ventilátor üzemmód Heat Fűtés üzemmód (opcionális) Sleep Alvó üzemmód °C / °F Hőmérsékletkijelzés átállítása °C és °F között Timer Időzítő üzemmód Power Készülék be- /kikapcsolása A funkciók leírása...
Página 138
2.5 Fűtés üzemmód Kérjük, nyomja meg az üzemmód gombot, amíg a fűtés üzemmód jelző meg nem gyullad. Kérjük, nyomja meg a FEL / LE gombokat a kívánt hőmérséklet beállításához. A célhőmérséklet megjelenik a kijelzőn. A ventilátor sebességének (magas, közepes, alacsony) beállításához nyomja meg a ventilátor gombot. 3.
Página 139
Figyelem! Ne érintse meg puszta kézzel a párologtató felületét, mert az ujjsérüléshez vezethet. Problémák kezelése Probléma Ellenőrzés Megoldási javaslat A hálózati kábelt szorosan Ellenőrizze az elektromos csatlakoztassa a csatlakozást. dugaszaljzatba. Ellenőrizze, hogy a vízállásjelző kigyullad-e. A A készülék nem Ürítse ki a víztartályt. (ehhez működik.
Página 140
Pótalkatrészek és tartozékok beszerzése (gyors és kényelmes beszerzés) Az IMPULS készülékhez tartozó pótalkatrészek és tartozékok kényelmesen beszerezhetők a helyi üzletekben. Ezenkívül weboldalunkon, a www.suntec-wellness.de címen további információkat találhat az egyes tartozékokról, valamint gyors és kényelmes alkatrész- beszerzésünkről. Ugyanott további információk is találhatók (pl. gyakori kérdések, pótalkatrész-lista, dokumentumok letöltése stb.) az IMPULS készülékkel kapcsolatban.
Página 141
Ezért csak hűtőközeggel tanúsítvánnyal rendelkező, képzett szakemberek számára engedélyezett a töltési és kiürítési munkálatok elvégzése. A helyi Suntec klímaberendezést rendeltetésszerű használat és sérülésmentes hűtőközeg-hűtőkör mellett nem kell hűtőközeggel utántölteni. IMPULS 14.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e Reklamáció esetén •...
Dziękujemy za zakup niniejszego urządzenia marki Suntec Wellness. Prosimy, aby nie instalować ani nie wykorzystywać przenośnego klimatyzatora lokalnego zanim nie przeczytają Państwo uważnie instrukcji obsługi oraz zbioru ostrzeżeń. Prosimy zachować niniejszą instrukcję obsługi na wypadek ewentualnych roszczeń gwarancyjnych oraz jako kompendium wiedzy o produkcie. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Niniejsze urządzenie może być...
Página 144
uziemionego gniazdka elektrycznego (220–240V, 50Hz). • Do uszkodzonego gniazda elektrycznego urządzenia podłączać wolno. Przed uruchomieniem należy zwrócić uwagę, urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. • Prosimy nie użytkować urządzenia w pobliżu o otwartych kominków lub innych urządzeń grzewczych, o rozpylaczy oleju lub wody, o miejsc bezpośredniego nasłonecznienia, o łazienek, pryszniców oraz basenów kąpielowych.
Página 145
będzie naprawa, należy zwrócić się do punktu sprzedaży. • Urządzenie należy stosować wyłącznie na równych i stabilnych powierzchniach. • Prosimy nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. • Prosimy nigdy nie próbować przeprowadzać samodzielnych napraw urządzenia, rozbierać go lub modyfikować w inny sposób. •...
Página 146
• Prosimy nie upuścić pilota do sterowania zdalnego. • Prosimy unikać wystawiania pilota sterowania zdalnego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Prosimy nie używać w pobliżu urządzenia żadnych pestycydów ani jakichkolwiek innych łatwopalnych sprayów, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia. •...
Página 147
Podzespoły składowe przenośnego klimatyzatora lokalnego 1. panel sterowania 5. łatwe toczenie 2. wylot powietrza 6. otwór odpływowy z korkiem 3. uchwyt do przenoszenia 7. wylot powietrza wywiewanego 4. wlot powietrza Instalacja przewodu powietrza wylotowego • Urządzenie prosimy ustawić na płaskiej powierzchni w pobliżu odpowiedniego gniazda wtykowego, jednakże w odległości min.
Página 148
Prosimy nie instalować urządzenia nigdy: W pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki, rekuperacyjne wymienniki ciepła, piecyki oraz wszelkich innych urządzeń wytwarzających ciepło. W miejscach bezpośredniego nasłonecznienia W miejscach, w których urządzenie narażone jest na wibracje lub udary W miejscach, w których występuje nadmierne zapylenie. W szafkach lub innych miejscach, w których brak jest wystarczającej możliwości przewietrzania Na powierzchniach nierównych Panel sterowania...
- Aby urządzenie wyłączyć, prosimy ponownie nacisnąć przycisk POWER. 2. FUNKCJE - Urządzenie może wykonywać trzy funkcje: chłodzenie, wentylowanie i odwilżanie powietrza. W przypadku uruchomienia urządzenia na noc, zalecamy, aby użytkować je w trybie uśpienia. 2.1 Tryb chłodzenia - Aby obniżyć temperaturę w pomieszczeniu, prosimy wybrać tryb chłodzenia. - Przycisk trybu roboczego prosimy naciskać...
Página 150
poniżej -1°C, sprężarka urządzenia zostanie wyłączona. Po tym, jak praca sprężarki będzie wstrzymana na 10 minut lub wężownica osiągnie temperaturę 7℃, urządzenie uruchomi się ponownie w trybie chłodzenia. 5. Ochrona przeciwprzeciążeniowa W przypadku zaniku napięcia sieci, w celu ochrony sprężarki nastąpi 3 minutowe opóźnienie jej ponownego rozruchu.
Página 151
Usuwanie problemów Propozycja rozwiązania Problem Czynności kontrolne problemu Wtyczkę kabla zasilającego Prosimy sprawdzić prosimy włożyć do gniazdka podłączenie elektryczne. ściennego w sposób pewny. Prosimy sprawdzić, czy nie jest podświetlona kontrolka Prosimy opróżnić zbiorniczek Urządzenie nie poziomu wody. Wyświetlacz wody. (prosimy w tym celu funkcjonuje.
Página 152
Części zamienne i akcesoria (szybsze i wygodniejsze sprowadzanie) Części zamienne i akcesoria do urządzenia IMPULS można nabyć w lokalnym punkcie sprzedaży. Dodatkowo na naszej stronie internetowej www.suntec-wellness.de znajdą Państwo szczegółowe informacje nt. poszczególnych produktów oraz szybkiego i wygodnego zakupu części zamiennych. Również...
Państwa lokalny klimatyzator Suntec nie wymaga uzupełniania czynnika chłodniczego pod warunkiem prawidłowego wykorzystywania urządzenia oraz zachowania szczelności obiegu czynnika chłodniczego. IMPULS 14.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e Reklamacja • Reklamacje dotyczące urządzenia można zgłaszać w ciągu 24 miesięcy od daty zakupu (paragon).
Página 155
Gewährleistungs-Urkunde Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Gewährleistung! Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Gewährleistungszeit Ihr Gerät kostenlos instand zu setzen bzw. Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen, wenn es infolge eines produktionsseitigen Fabrikations- oder Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende Ansprüche gegen uns sind ausgeschlossen.
Warranty-Card For this appliance we assure 24 months warranty. During the 24 months warranty we guarantee to repair your appliance free of charge or to provide your seller the spare parts free of charge if the appliance fails to work due to production failure. Other claims are excluded from this warranty.
Documento de garantía El aparato tiene una garantía de 24 meses. Durante los 24 meses de garantía, se llevarán a cabo de forma gratuita las reparaciones y se enviarán a su distribuidor especializado las piezas de repuesto necesarias, en caso de que se produzcan fallos de funcionamiento a causa de fallos de fabricación o material de los que sea responsable el fabricante.
Certificat de garantie Pour cet appareil, nous accordons une période de garantie de 24 mois ! Nous nous engageons de remettre en état votre appareil gratuitement pendant la période de garantie de 24 mois ou alors de mettre à disposition les pièces détachées gratuitement à votre commerçant spécialisé, si votre appareil devait défaillir en raison d’une erreur de fabrication ou d’un vice de matériel côté...
Página 159
Garanzia Questo dispositivo presenta una garanzia di 24 mesi! Nel periodo dei 24 mesi coperti dalla garanzia ci impegniamo a riparare gratuitamente il dispositivo o di mettere a disposizione del rivenditore gratuitamente i pezzi di ricambio laddove si presentasse un difetto di produzione o del materiale.
Página 160
Garantiecertificaat Voor dit apparaat verstrekken wij een garantie van 24 maanden! We verplichten ons ertoe om tijdens de 24 maanden van de garantieperiode uw apparaat kosteloos te repareren of uw dealer kosteloos onderdelen te verstrekken als het apparaat als gevolg van een productie- of fabricagefout niet correct mocht functioneren.
Declaração de garantia Este aparelho tem 24 meses de garantia! Durante um período de 24 meses comprometemo-nos a reparar gratuitamente o seu aparelho ou a disponibilizar gratuitamente ao revendedor as peças de substituição em caso de avaria decorrente de defeitos materiais ou de fabrico relacionados com a produção. Quaisquer outras reivindicações dirigidas a nós estão excluídas.
JAMSTVENI LIST Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24- mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Ime kupca: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2...
Garancijski list Za ovaj uređaj preuzimamo garanciju u trajanju od 24 mjeseci! Obavezujemo se, da ćemo za vrijeme trajanja 24-mjesečne garancije. Vaš uređaj besplatno popraviti tj. Vašem trgovcu besplatno na raspolaganje staviti zamjenski uređaj, ukoliko se isti uslijed tvorničke greške ili greške u materijalu, nastale u proizvodnom procesu, pokvari. Daljnji zahtjevi prema nama su isključeni.
Página 164
Garancijski list Za to napravo prevzamemo 24-mesecno garancijo! Zavezujemo se, da bomo med 24-mesecno garancijsko dobo vašo napravo brezplacno popravili oz. vašemu trgovcu brezplacno dali na razpolago nadomestne dele, ce bi naprava zaradi napake v proizvodnji ali v materialu nehala delati. Drugi zahtevki proti nam so izkljuceni, Ne jamcimo za poškodbe zaradi višje sile, nepravilnega ravnanja, neupoštevanja navodil, obicajne obrabe zaradi uporabe ali poškodb med transportom.
Záručný list Na tento výrobok poskytujeme záruku 24 mesiacov! Zaväzujeme sa v priebehu tejto záručnej doby 24 mesiacov opraviť Vaše zariadenie bezplatne, prípadne, dať bezplatne Vášmu špecializovanému predajcovi k dispozícii náhradné diely, ak zlyhanie nastane v dôsledku poškodenia materiálu alebo chyby pri továrenskej výrobe. Ďalšie nároky voči nám sú...
Página 166
Záruční listina Za tento přístroj neseme záruku po dobu 24 měsíců! Zavazujeme se k tomu, že během 24měsíční záruční doby bude Váš přístroj zdarma opraven, případně poskytneme Vašemu prodejci zdarma náhradní díly, a to pokud došlo k selhání v důsledku chyb ve výrobě...
Página 167
Importőr: SUNTEC WELLNESS GMBH HOLZSTRAßE 2 40221 DÜSSELDORF NÉMETORSZÁG www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához. Beüzemelés A terméket a kezelési útmutató...
Página 168
2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. A jótállás nem vonatkozik: A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó...
Página 169
Dokument gwarancji Na niniejsze urządzenie przysługuje 24-miesięczna gwarancja! W okresie 24 miesięcy obowiązywania gwarancji zobowiązujemy się do bezpłatnej naprawy urządzenia lub do udostępnienia sprzedawcy bezpłatnie części zamiennych, jeżeli urządzenie przestanie działać wskutek błędów produkcyjnych lub materiałowych. Dalsze roszczenia w stosunku do naszej firmy są...