EINLEITUNG / TECHNISCHE DATEN ® Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres SUNTEC WELLNESS KLIMATRONIC TRANSFORM Gerätes. Ihre Klimaanlage wurde mit den höchsten Standards modernster Technik entwickelt und hergestellt. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr TRANSFORM Gerät ans Stromnetz anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden.
SICHERHEITSHINWEISE 1. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. 2. NICHT DIE VENTILATION BLOCKIEREN. Bitte achten Sie darauf, dass der Lufteinlass und Luft- Auslass niemals blockiert sind. 3. Nehmen Sie das TRANSFORM Gerät nur auf einer waagerechten Oberfläche in Betrieb, damit kein Wasser ausläuft.
VOR INBETRIEBNAHME Um Schäden zu vermeiden stellen Sie das TRANSFORM Gerät vor Inbetriebnahme mindestens 24 Stunden aufrecht hin. Lösen Sie die Halterung Luftschlauch im TRANSFORM Gerät und nehmen den Abluftschlauch heraus. 3. Befestigen Sie vor der Inbetriebnahme des TRANSFORM Gerätes den Luftschlauch. Drehen Sie den Abluftschlauch in Richtung des dargestellten Pfeils 1 und nehmen ihn dann aus dem TRANSFORM Gerät heraus.
BEDIENFELD BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN [POWER] Drücken Sie diese Taste zum An- oder Ausschalten 2. [FUNC] Drücken Sie diese Taste, um zwischen den Funktionen „Cooling“ (Kühlen), „Heating“ (Heizen) oder „Dehumidity“ (Entfeuchten) zu wählen 3. [TEMP+] Drücken Sie diese Taste in der Kühlfunktion, um die gewünschte Raumtemperatur um jeweils 1 °C bis hin zu einer Höchsttemperatur von 30°C einzustellen.
Página 6
c) Wenn die eingestellte Stundenzahl abgelaufen ist, startet das TRANSFORM Gerät automatisch. Wenn Sie die [POWER] Taste drücken, bevor die Zeit abgelaufen ist, wird die Timer-Programmierung gelöscht, das TRANSFORM Gerät schaltet sich an und kann somit im gewünschten Betriebsmodus betrieben werden. Restlaufzeit: Diese Funktion wird benutzt, um das TRANSFORM Gerät automatisch abzuschalten, wenn die eingegebene Zeit abgelaufen ist.
Página 7
Stellen Sie die Funktion auf „COOLING“. Stellen Sie die Zieltemperatur mit Hilfe der Temperatursteuerung ein. Der einstellbare Temperaturbereich beträgt zwischen 17 und 30 Grad Zieltemperatur. Das TRANSFORM Gerät nur bei einer Umgebungstemperatur von maximal 35°C in Betrieb nehmen. Hinweis: Nach dem Ein- bzw. Umschalten läuft der Ventilator, aber der Kompressor startet erst nach dreiminütigem Blinken der Kontrollleuchte.
Página 8
HEIZEN IM INDOOR-BETRIEB Das TRANSFORM Gerät steht in dem Raum, der geheizt werden soll. Schließen Sie den Luftschlauch und das Luftauslassgitter wie abgebildet am TRANSFORM Gerät an, ggf. sind Luftschlauchverbindungsstück und Luftauslassgitter zu tauschen. Die kalte Abluft muss über den Luftschlauch aus dem Raum geführt werden. Dies kann z.B. durch ein gekipptes Fenster, eine Tür oder einen Mauerdurchbruch geschehen, wobei darauf zu achten ist, dass möglichst keine kalte Außenluft in den Raum gelangen kann.
Página 9
Der Gummistopfen des Kondenswasserabfluss wird abgezogen und ein Drainageschlauch aufgesteckt. Zum einfachen Auffangen des Kondenswassers in ein Gefäß befindet sich im Lieferumfang ein Drainageschlauch, den Sie am oberen Kondenswasserabfluss anschließen können. Lassen Sie das Wasser stetig ablaufen, um eine höhere Entfeuchtungskapazität zu erreichen. Im Entfeuchtungsmodus müssen Sie die Raumluft nicht mit dem Abluftschlauch nach draußen leiten.
Página 10
werden. Aktivkohlefilter des TRANSFORM Gerätes erneuert werden? Wie kann ich den Es gibt äußere Umstände die gegen die Wirkungsgrad Leistungsfähigkeit des TRANSFORM Gerätes arbeiten. Raumisolierung, Verwendung eines Mauer-/Fensteradapters, Anteil der Fensterflächen TRANSFORM (Sonneneinstrahlung), Betrieb von elektrischen Gerätes erhöhen? Geräten im Raum (EDV), Anwesenheit von mehreren Personen im Raum.
Página 11
Warnhinweis "E4" im Display. Um den Betrieb des TRANSFORM Gerätes wieder aufzunehmen, entfernen Sie bitte als erstes den Stopfen des Kondenswasserabfluss, um das Wasser ablaufen zu lassen. Nehmen Sie hierfür bitte ein passendes Auffanggefäß hinzu. Ist das Wasser vollständig entfernt, starten Sie das TRANSFORM Gerät bitte neu.
Página 12
Sensorgesteuerter Adapter für eine Mauer- oder Fensterbohrung mit Luftlamellen, integriertem TF Comfort-S Control Bedienfeld und einer LCD Fernbedienung zur 4250058312037 komfortablen und automatischen Steuerung des TRANSFORM im Outdoor- Betrieb Erweiterung des TRANSFORM um einen zweiten Luftschlauch. Damit kann das System z.B. den TF Air-Transfer-Kit Wohnraum klimatisieren, 4250058312044...
Página 14
INTRODUCTION / TECHNICAL DATA ® Congratulations on purchasing your SUNTEC WELLNESS KLIMATRONIC TRANSFORM unit. Your air-conditioner has been developed and manufactured in accordance with standards of state of the art technology. Please read the operating instructions carefully before connecting your TRANSFORM unit to the power supply in order to prevent damage from improper use.
SCOPE OF DELIVERY 1 x TRANSFORM unit 1 x bracket air hose 1 x operating instructions 1 x remote control 1 x sir outlet grid 1 x drainage hose 50 cm 1 x air hose 150 cm 1 x coarse filter top, 1 coarse 2 x sealing plug 1 x air hose connector filter bottom...
Página 16
BEFORE INITIATION To avoid damage, place the TRANSFORM unit in an upright position for at least 24 hours before initiation. Release the holder air hose in the TRANSFORM unit and take out the extract air hose. Fasten the air hose before initiating the TRANSFORM unit. Turn the extract air hose in the direction of the arrow (1) displayed and remove it from the TRANSFORM unit.
OPERATING PANEL DESCRIPTION OF FUNCTIONS [POWER] Press this switch to switch on or off 1. [FUNC] Press this switch to select between the functions “Cooling”, „Heating“ or „Dehumidity“ [TEMP+] Press this switch in the cooling function in order to set the required room temperature by 1°C respectively up to a maximum temperature of 30°C.
Página 18
If you press the [POWER] switch before the time has expired, the time programming is deleted, the TRANSFORM unit switches on and can be operated in the required operating mode. Residual time: This function is used to automatically deactivate the TRANSFORM unit when the time entered has expired.
Página 19
Place the TRANSFORM unit in the shade if possible and in a cool place in order to increase efficiency and to avoid overheating. At an ambient temperature of over 35°C, the TRANSFORM unit may deactivate. If this occurs continuously, we recommend you temporarily use the INDOOR OPERATION of the TRANSFORM unit.
Página 20
The cold extract air has to be led out of the room via the air hose. This can be executed e.g. via a tilted window, a door or wall aperture. Make sure that no cold outside air can enter the room. For effective heating, we recommend our selection of various accessories which reduce or prevent entry of cold air into the room.
Página 21
CLEANING AND MAINTENANCE PLEASE REMOVE THE POWER PLUG FROM THE SOCKET BEFORE CLEANING THE TRANSFORM UNIT. COARSE FILTER The air filters on the side of the TRANSFORM units can be simply removed by pulling the frame sidewards. When cleaning, use a vacuum cleaner with brush or wash the filters under running, warm water and dry them with a soft cloth! Please clean the coarse filters regularly when in use.
Página 22
deactivates. TRANSFORM unit switches off automatically. Check manual setting of the required temperature as well as the TIMER setting. How is the m² or The m² or m³ data of the manufacturer for the m³ data of the various TRANSFORM units are average values manufacturer related to a room height of 2.5 metres.
Página 23
TF Window-Kit Sliding seal of window and 4250058312013 connection adapter for air hose, especially for sliding windows. Air-Block Klima-Sail Sail which can be used for all 4250058312099 types of windows and doors. As for an external fly screen, it is fixed with Velcro and operated via a zip.
INTRODUCCIÓN / DATOS TÉCNICOS ® Enhorabuena por la compra de su aparato SUNTEC WELLNESS KLIMATRONIC TRANSFORM. Su aparato de aire acondicionado ha sido desarrollado y fabricado con los más altos estándares de la técnica más moderna. Lea con atención estas instrucciones de empleo antes de conectar su aparato TRANSFORM a la red eléctrica.
ALCANCE DEL SUMINISTRO 1 aparato TRANSFORM 1 soporte manguera de aire 1 manual de 1 mando a distancia 1 rejilla de salida de aire utilización 1 manguera de aire de 1 filtro grueso arriba, 1 filtro 1 manguera de 150 cm grueso abajo desagüe de 50 cm 1 pieza de unión de la...
experiencia y conocimiento si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de una manera segura y comprenda los peligros los involucrados. Limpieza y mantenimiento de usuarios no serán tomadas por los niños sin supervisión. ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Con el fin de evitar daños, coloque el aparato TRANSFORM en posición vertical al menos 24 horas antes de la puesta en servicio.
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Panel de manejo Lámpara indicadora Rejilla de salida de aire Adaptador de pared Manguera de aire Desagüe superior de agua de condensación con tapón de goma. Asas de transporte 8. Pieza de unión de la manguera de aire 9.
[SPEED] Pulse este botón para ajustar la velocidad de ventilación a «LOW» (baja), «MID» (media), «HI» (alta) o «AUTO» (automática). Si está seleccionada «AUTO», el ventilador funcionará a la máxima velocidad en caso de diferencias de temperatura que sean superiores a 9 grados. Si la temperatura se reduce de forma que la diferencia es inferior a 4 grados, el ventilador cambia al nivel de velocidad medio.
Conecte la manguera de aire y la rejilla de salida de aire al aparato TRANSFORM, tal como se muestra en la figura. Puede que sea necesario cambiar la pieza de unión de la manguera de aire y la rejilla de salida de aire.
Página 31
CALEFACCIÓN En días fríos se recomienda por principio poner en marcha el aparato TRANSFORM con la debida antelación para evitar que se enfríe fuertemente el espacio a tratar. En la función calefacción recomendamos, con el fin de mejorar el efecto de calentamiento o para evitar bajas temperaturas (inferiores a 17 °C), retirar el tapón de goma del agua de condensación y dejar que el agua de condensación pueda salir del aparato TRANSFORM a través de la manguera de desagüe.
Ponga la función en «Heating». La temperatura deseada se puede regular en el intervalo entre 15 y 25 grados. Use el mando de temperatura para efectuar el ajuste. El aire rico en oxígeno y calentado por el aparato TRANSFORM se introduce en el espacio a climatizar a través de la manguera de aire.
Página 33
Esto afecta tanto a la conexión del aparato TRANSFORM (POWER) como al cambio de una función a la siguiente; por ejemplo, de deshumidificación a refrigeración o calefacción. AVERÍA / PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ¿Puedo conectar el aparato TRANSFORM El aparato TRANSFORM se tiene que colocar directamente después en posición vertical durante al menos 24 horas de desembalarlo?
aislamiento térmico del edificio, ventanas de gran superficie, orientación al sur, ático, muchas fuentes de calor adicionales, como, por ejemplo, número de personas, equipos informáticos, luminarias, aparatos de cocina, lavadoras, etcétera. El aparato TRANSFORM El bienestar térmico de refrigeración más no enfría efectivo y ahorrador se consigue enfriando el correctamente.
Página 35
Nombre Descripción Esquema funcional Dispositivo de estanquidad corredizo de la ventana y adaptador de conexión TF Window-Kit con la manguera de 4250058312013 aire, en especial para ventanas corredizas. Vela de uso universal para todo tipo de ventanas y puertas. Lo mismo que si fuera una mosquitera, se fija con Air-Block Clima-Sail...
Página 36
Novedad mundial con la que podrá climatizar prácticamente cualquier rincón de la casa, sin importar dónde se encuentra el climatizador. Es posible alargar la manguera de aire extraído en 5 m Air-Extension-Kit mediante un impulsor 4250058312105 especial. En el TRANSFORM esto es aplicable incluso adicionalmente para la alimentación y la...
Página 38
INTRODUCTION / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ® Nous vous félicitons d'avoir acheté votre appareil SUNTEC WELLNESS KLIMATRONIC TRANSFORM. Votre climatiseur a été conçu et fabriqué en respectant les normes d’ingénierie moderne les plus rigoureuses. Veuillez lire attentivement la présente notice avant de brancher votre appareil TRANSFORM sur l’alimentation, afin d'éviter tout dommage engendré...
CONTENU 1 x notice d’utilisation 1 x appareil TRANSFORM 1 x support pour tuyau de sortie d’air 1 x tuyau d’évacuation 1 x télécommande 1 x tuyau de sortie d’air de 1 x grille d’évacuation d'air de 50 cm 150 cm 1 x filtre à...
AVANT LA MISE EN SERVICE Afin d’éviter tout dommage, placez l’appareil TRANSFORM pendant au moins 24 heures debout avant de le mettre en service. Ôtez le support pour tuyau de sortie d’air dans l’appareil TRANSFORM et sortez le tuyau de sortie d’air.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS Panneau de commande Témoin lumineux de contrôle Grille d’évacuation d'air Pièce de raccord pour le tuyau de sortie d’air Tuyau de sortie d’air Orifice supérieur d’écoulement de l’eau de condensation avec capuchon en caoutchouc Poignée de transport Pièce de raccord pour le tuyau de sortie d’air Filtre à...
Página 42
ECRAN LED Pendant le fonctionnement l’écran indique la température désirée. En appuyant sur les touches [TEMP+] ou [TEMP-], la température ambiante s’affichera brièvement. En appuyant sur la touche [TIMER], le nombre d’heures restantes avant la mise en marche ou l’arrêt sera brièvement indiqué.
Página 43
MODE REFROIDISSEMENT À L’INTÉRIEUR L’appareil TRANSFORM doit être installé dans la pièce qu’il doit permettre de refroidir. Raccordez le tuyau de sortie d’air et la grille d’évacuation d’air sur l’appareil TRANSFORM comme illustré. Il faudra, le cas échéant, échanger la pièce de raccord pour le tuyau de sortie d’air et la grille d’évacuation d’air.
Página 44
CHAUFFAGE Lors des journées particulièrement froides, il convient de faire fonctionner l’appareil TRANSFORM tôt dans la journée, afin d’éviter de refroidir la pièce dans laquelle il se trouve. En mode chauffage, afin d’améliorer l’efficacité du chauffage ou d’éviter des températures basses (inférieures à...
Passez en mode « heating » (chauffage). La plage de température réglable est comprise entre 15 et 25 degrés. Vous pouvez la régler à l’aide de la commande de réglage de la température. L’air chaud et riche en oxygène soufflé par l’appareil TRANSFORM sera dirigé dans la pièce à l’aide du tuyau de sortie d’air.
Página 46
Cela concerne aussi bien la mise sous tension (POWER) de l’appareil TRANSFORM que lorsque l’on passe d’un mode à l’autre, comme par exemple du mode déshumidification au mode refroidissement ou chauffage. ERREUR/PROBLÈME CAUSE SOLUTION Est-il possible Non. d’allumer l’appareil L’appareil TRANSFORM doit être placé debout TRANSFORM pendant au moins 24 heures debout avant de le directement après...
Página 47
sources de chaleur différentes, comme par exemple le nombre de personnes présentes, les équipements informatiques, l’éclairage, les appareils de cuisson, les machines à laver, etc. L’appareil Vous obtiendrez une climatisation plus efficace et plus économique si vous refroidissez une pièce qui n’est TRANSFORM ne refroidit pas pas encore surchauffée.
Página 48
Voile universelle pour tous types de fenêtres et de portes. Air-Block Klima-Sail Comme une moustiquaire, elle se fixe à l’aide de ruban-crochet 4250058312099 et est utilisée grâce à une fermeture éclair. Il est ainsi possible de fermer la fenêtre ou la porte à...
INLEIDING / TECHNISCHE GEGEVENS ® Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw SUNTEC WELLNESS KLIMATRONIC TRANSFORM- apparaat. Uw airconditioning werd volgens de hoogste standaards van de moderne techniek ontwikkeld en geproduceerd. Lees de bedieningsaanwijzing aandachtig vooraleer u uw TRANSFORM-apparaat aan het stroomnet aansluit, zodat schade door niet doelmatig gebruik wordt vermeden.
Página 51
1 x Verbindingsstuk voor de filter onder luchtslang 1 x Actief koolfilter boven 2 x Sluitdoppen VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Controleer voor de inbedrijfstelling of de bedrijfsspanning, die aangegeven is op het typeplaatje, overeenstemt met de plaatselijke netspanning. 2. DE VENTILATIE NIET BLOKKEREN Let erop dat de luchtin- en uitlaat nooit geblokkeerd zijn.
VOOR INGEBRUIKNEMING Om schade te vermijden, plaatst u het TRANSFORM-apparaat voor de inbedrijfstelling tenminste 24 uren rechtop. Maak de houder van de luchtslang in het TRANSFORM-apparaat los en neem de slang voor de afvoerlucht eruit. Bevestig de luchtslang vóór de inbedrijfstelling van het TRANSFORM-apparaat. Draai de slang voor de afvoerlucht in de richting van de getoonde pijl 1 en neem hem dan uit het TRANSFORM-apparaat.
BENAMING VAN DE COMPONENTEN Bedienveld Controlelamp Luchtuitlaatrooster Wandadapter Luchtslang Bovenste condenswaterafloop met rubberen dop Draaggrepen 8. Verbindingsstuk voor de luchtslang 9. Actief koolfilter boven 10. Grove filter boven 11. Filterrooster 12. Grove filter onder 13. Onderste condenswaterafloop met rubberen stop BEDIENVELD BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES [POWER]...
LED-DISPLAY In werking toont de display de gewenste doeltemperatuur aan. Bij het drukken van de [TEMP+] of [TEMP-] toets wordt even de omgevingstemperatuur aangetoond. Bij het drukken van de [TIMER]-toets wordt even het aantal uren tot het aan- en uitschakelen aangetoond. Bij de ontvochtfunctie wordt in de display „dH“...
Página 55
KOELEN IN INDOOR-WERKING Het TRANSFORM-apparaat staat in een kamer die gekoeld dient te worden. Sluit de luchtslang en het luchtuitlaatrooster zoals afgebeeld aan het TRANSFORM-apparaat aan, evt. dient het verbindingsstuk van de luchtslang en het luchtuitlaatrooster verwisseld te worden. De warme afvoerlucht moet via de luchtslang uit de kamer worden geleid. Dit kan bijv. door een gekanteld venster, een deur of een doorbraak in de muur gebeuren, waarbij u erop dient te letten dat zo weinig mogelijk warme buitenlucht in de kamer kan geraken.
Página 56
Het is aanbevolen op koude dagen principieel het TRANSFORM-apparaat vroegtijdig in werking te stellen om een te sterk afkoelen van de kamer te verhinderen. Wij adviseren bij de verwarmfunctie voor het verbeteren van het verwarmeffect of het vermijden van lagere temperaturen (minder dan 17°C) de rubberen stop van de condenswaterafloop te verwijderen en het condenswater met de drainageslang uit het TRANSFORM-apparaat te laten afvloeien.
Página 57
De door het TRANSFORM-apparaat verwarmde, zuurstofrijke lucht wordt via de luchtslang in de kamer geleid. Dit kan bijv. door een gekanteld venster, een deur of een doorbraak in de muur gebeuren, waarbij u erop dient te letten dat zo weinig mogelijk koude buitenlucht in de kamer kan geraken. Voor de effectieve verwarming bevelen wij u daarom onze keuze aan verschillende toebehoorartikelen aan, die een binnendringen van koude lucht uit de kamer kunnen reduceren of verhinderen.
Página 58
FOUT/PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Kan ik het TRANSFORM- Nee. apparaat na het uitpakken Het TRANSFORM-apparaat dient na direct inschakelen? elk transport ten minste 24 uren voor inbedrijfstelling rechtop te worden geplaatst. Indien niet, wordt de compressor beschadigd en werkt het apparaat niet meer. Ik ruik bij het inschakelen Productiegerelateerde oorzaak Een geurontwikkeling kan bij een eerste...
Página 59
kunnen worden. Omstandigheden, die tegen het prestatievermogen van het TRANSFORM-apparaat werken zijn bijv. slechte isolatie van het gebouw, grote vensteroppervlakken, zuidelijke uitrichting, zolderwoning, vele bijkomende warmtebronnen zoals aantal personen, IT, licht, keukenapparatuur, wasmachines, enz. TRANSFORM-apparaat U verkrijgt het meest effectieve en koelt niet goed.
Página 60
U vindt er aanvullende informatie (bijv. FAQ, onderdelenlijst, documenten-download enz.) rondom uw TRANSFORM-apparaat Naam Beschrijving Werkingsschets Schuifafdichting voor het venster TF Window-Kit en verbindingsadapter voor de 4250058312013 luchtslang speciaal voor schuifvensters. Universeel zeil bruikbaar voor Air-Block Klima-Sail alle vensters en deuren. Zoals 4250058312099 bij een vliegengaas wordt het met klittenband gefixeerd en met...
Página 62
INTRODUZIONE / DATI TECNICI Grazie per aver scelto un apparecchio SUNTEC WELLNESS KLIMATRONIC® TRANSFORM. Il vostro climatizzatore è stato progettato e costruito conformemente agli standard più elevati delle moderne tecnologie. Prima di collegare l'apparecchio TRANSFORM alla rete elettrica vi preghiamo di leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
FORNITURA 1 x apparecchio 1 x supporto tubo di aerazione 1 x manuale di TRANSFORM 1 x griglia di diffusione dell'aria istruzioni 1 x telecomando 1 x filtro grosso superiore, 1 1 x tubo flessibile di 1 x tubo flessibile di aerazione filtro grosso inferiore drenaggio 50 cm 150 cm...
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e/o conoscenza, se vengono controllati o se sono stati istruiti relativamente all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli correlati.
10. L'apparecchio TRANSFORM è dotato di uno speciale interruttore di spegnimento termico. Esso consente la protezione dell'apparecchio da surriscaldamento in condizioni di utilizzo estreme. 11. Collocare l'apparecchio TRANSFORM in modo tale da non ostacolare l’emissione dell’aria, ad esempio da mobili o tende. In tal caso verrebbe seriamente compromesso il rendimento dell’apparecchio.
Página 66
[TEMP+] Nella funzione di raffreddamento, il tasto consente l'impostazione della temperatura ambiente desiderata, da 1 °C fino alla temperatura massima di 30 °C. Nella funzione di riscaldamento, il tasto consente l'impostazione della temperatura ambiente desiderata, da 1 °C fino alla temperatura massima di 25℃. [TEMP-] Nella funzione di raffreddamento, il tasto consente l'impostazione della temperatura ambiente desiderata, da 1 ℃...
Página 67
RAFFREDDAMENTO Generalmente, nei periodi estremamente caldi, si consiglia di avviare anticipatamente il funzionamento dell'apparecchio TRANSFORM, evitando di arrivare a un eccessivo riscaldamento degli ambienti. Questo apparecchio TRANSFORM dispone di una funzione autonoma di evaporazione dell'acqua di condensa e quindi il raffreddamento non richiede lo svuotamento del serbatoio d'acqua. Il tubo flessibile di drenaggio non deve essere collegato.
Página 68
Impostare la funzione su „COOLING“. Il range di impostazione della temperatura target è compreso tra 17 e 30 gradi. Per l'impostazione utilizzare il comando per la temperatura. L'aria fredda e ossigenata dall'apparecchio TRANSFORM, viene immessa nell'ambiente tramite il tubo flessibile di aerazione. A tal fine possono andar bene una finestra reclinata o una porta. In ogni caso occorre fare attenzione che nell'ambiente non si verifichino immissioni di aria calda proveniente dall'esterno.
Página 69
gradi. (Nel caso in cui questa si abbassi oltre la soglia di 7 gradi è consigliabile passare al posizionamento Indoor). Qualora il raccordo del tubo flessibile di aerazione e la griglia di diffusione dell'aria siano da cambiare, inserirli sull'apparecchio TRANSFORM come mostrato. Impostare la funzione su „Heating“.
Página 70
PULIZIA E MANUTENZIONE MANUTENZIONE PRIMA DI PROCEDERE ALLA PULIZIA DELL'APPARECCHIO TRANSFORM STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI ALIMENTAZIONE. FILTRO GROSSO I filtri di aerazione laterali dell'apparecchio TRANSFORM sono facilmente rimovibili dal telaio. Per la pulizia utilizzare un aspirapolvere dotato di spazzole oppure lavare il filtro in acqua corrente calda. Infine asciugare con un panno morbido.
Página 71
Il compressore non si A seconda delle condizioni ambientali e del tipo accende di apparecchio TRANSFORM, l'avvio del compressore potrebbe richiedere circa 10 minuti, prima dell'impiego effettivo delle funzioni di raffreddamento e riscaldamento. L'apparecchio L'apparecchio TRANSFORM si spegne al TRANSFORM si spegne. raggiungimento della temperatura desiderata.
Página 72
Questo processo è assolutamente normale e Modalità di sbrinamento protegge il sistema da formazioni di ghiaccio e guasti. L'apparecchio si riavvia automaticamente dopo circa 15 minuti (a seconda della funzione impostata). Il processo si ripete con cadenza regolare. PARTI DI RICAMBIO E RIFERIMENTI DEGLI ACCESSORI (RIFERIMENTO VELOCE) Le parti di ricambio e gli accessori per l'apparecchio TRANSFORM sono acquistabili presso il proprio rivenditore locale.
Página 75
UVOD / TEHNIČKI PODACI ® Čestitamo što ste se odlučili na kupnju ovog SUNTEC WELLNESS KLIMATRONIC TRANSFORM uređaja. Vaš klima uređaj razvijen je i proizveden u skladu s najvišim standardima suvremene tehnike. Pročitajte pozorno Upute za uporabu prije no što svoj TRANSFORM klima uređaj priključite na električnu mrežu, kako biste spriječili štete zbog nestručnog rukovanja.
Ovaj Suntec TRANSFORM uređaj radi prema principu rada dizalice topline. Zbog svoje izuzetno inovativne konstrukcije TRANSFORM uređaj veoma je efikasan kad se koristi za grijanje usporedimo li ga s uobičajenim grijalicama. ISPORUKA SADRŽI 1 x TRANSFORM uređaj 1 x držač cijevi za zrak 1 x Upute za uporabu 1 x daljinski upravljač...
ili ih uputila u korištenje aparata na siguran način i razumiju opasnosti uključeni. Čišćenje i održavanje korisnik ne donosi djecu bez nadzora. PRIJE UPORABE Da biste spriječili oštećenja, ostavite prije uporabe TRANSFORM klima uređaj da stoji uspravno najmanje 24 sata. Otpustite držač...
OPIS KOMPONENATA Upravljačka ploča Kontrolna žaruljica Rešetka na izlazu za zrak Zid adapter Cijev za zrak Gornji odvod kondenzata s gumenim čepom Ručke za nošenje uređaja Spojni dio za cijev za zrak Filtar od aktivnog ugljena gornji 10. Grubi filtar gornji 11.
[TEMP-] Pritiskanjem na ovu tipku pri izabranoj funkciji hlađenja možete namještati željenu temperaturu prostorije uvijek za 1°C niže do minimalne temperature od 17°C Pritiskanjem na ovu tipku pri funkciji grijanja možete namještati željenu temperaturu prostorije uvijek za 1°C niže sve do najniže temperature od 25 °C LED-DISPLAY Tijekom rada display pokazuje željenu ciljnu temperaturu.
Página 80
Pričvrstite cijev za zrak i rešetku za otvor za izlaz zraka na TRANSFORM klima uređaju kao što je to nacrtano, po potrebi se spojni dio za cijev za zrak i rešetka mogu zamijeniti. Topli otpadni zrak mora se odvesti iz prostorije pomoću cijevi za zrak. To možete učiniti kroz poluotvoreni prozor, vrata ili otvor u zidu, pri čemu valja pripaziti da u prostoriju po mogućnosti ne ulazi topli vanjski zrak.
Página 81
GRIJANJE Za hladnih dana načelno preporučujemo da se pravodobno uključi TRANSFORM klima uređaj i tako spriječi da se prostorija prekomjerno ohladi. Kod grijanja preporučujemo zbog bolje djelotvornosti uređaja ili zbog sprečavanja nižih temperatura (nižih od 17 °C) da izvadite gumeni čep iz odvoda za kondenzat i pustite da kondenzat ističe iz TRANSFORM klima uređaja kroz drenažnu cijev.
vam stoga naš izbor različitog pribora, koji će spriječiti ili smanjiti ponovno prodiranje toplog zraka u prostoriju. Pomoću različitih „Comfort Control Kits“ dodatno možete i vi upravljati TRANSFORM klima uređajem preko daljinskog upravljača. Nakon uključivanja ili prebacivanja na drugu funkcijju radi ventilator, ali kompresor se uključuje tek nakon trominutnog treperenja kontrolne žaruljice.
Página 83
uključiti? može doći do oštećenja kompresora i izostat će željeni učinak. Pri uključivanju Uzrok je u načinu proizvodnje , Do stvaranja neugodnog mirisa može doći kod odnosno pogrešnom čuvanju prvog uključivanja, ali i nakon dužeg TRANSFORM klima uređaja osjećam neupotrebljavanja ili čuvanja na neprimjerenom proizvoda, na primjer na neki miris.
Página 84
Uvažavajte sve podatke navedene u ovim Temperatura prostorije izvan raspona funkcioniranja Uputama za uporabu u svezi s temperaturnim uređaja: rasponom funkcioniranja uređaja. Ponovno mjerenje ulazne temperature. Isključite Temperatura prostorije unutar TRANSFORM klima uređaj i ponovo ga uključite raspona funkcioniranja uređaja: tek nakon ca.
Página 85
Platno koje se napinje poput jedra, a može se upotrijebiti za sve vrste prozora i vrata. Poput mreže protiv komaraca Air-Block Klima-Sail 4250058312099 fiksira se ljepljivom trakom, a otvara i zatvara pomoću patentnog zatvarača. Prozor ili vrata mogu se po želji zatvoriti.
Página 87
UVOD / TEHNIČKI PODACI ® Čestitamo što ste se odlučili na kupnju ovog SUNTEC WELLNESS KLIMATRONIC TRANSFORM uređaja. Vaš klima uređaj razvijen je i proizveden u skladu s najvišim standardima suvremene tehnike. Pročitajte pažljivo Uputstvo za upotrebu prije no što svoj TRANSFORM klima uređaj priključite na električnu mrežu, kako biste spriječili štete zbog nestručnog rukovanja.
Página 88
ISPORUKA SADRŽI 1 x TRANSFORM uređaj 1 x držač cijevi za zrak 1 x Upute za uporabu 1 x daljinski upravljač 1 x rešetka za ispust zraka 1 x drenažna cijev 50 1 x cijev za zrak 150 cm 1 x grubi filtar gore, 1 grubi filtar 2 x čep 1 x spojni dio za cijev za dolje...
Página 89
opasnosti uključeni. Čišćenje i održavanje korisnika neće biti od strane djece bez nadzora. PRIJE UPOTREBE Da biste spriječili oštećenja, ostavite prije upotrebe TRANSFORM klima uređaj da stoji uspravno najmanje 24 sata. Otpustite držač cijevi za zrak u TRANSFORM klima uređaju i izvadite cijev za otpadni zrak. Prije upotrebe TRANSFORM klima uređaja pričvrstite cijev za zrak.
Página 90
OPIS KOMPONENATA Upravljačka ploča Kontrolna žaruljica Rešetka na izlazu za zrak zidni adapterCijev za zrak Gornji odvod za kondenzat s gumenim čepom Ručke za nošenje uređaja Spojni dio za cijev za zrak Filtar od aktivnog ugljena gornji Grubi filtar gornji Filtarska rešetka Grubi filtar donji Donji odvod za kondenzat s gumenim čepom...
Página 91
LED-DISPLAY Za vrijeme rada display pokazuje željenu ciljnu temperaturu. Pritiskom na TEMP+] odnosno [TEMP-] tipku kratko se pokaže željena ciljna temperatura. Pritiskom na tipku (TIMER) kratko se pokaže broj sati do uključivanja, odnosno isključivanja. Kod funkcije odvlaživanja na displeju će se pokazati „dH“ odnosno „HP“. Javljanja greške također će se pokazati na displeju. [SPEED] Pritiskom na ovu tipku namještate brzinu ventilacije na „LOW“...
Página 92
Topli otpadni zrak mora se odvesti iz prostorije pomoću cijevi za zrak. To možete učiniti kroz poluotvoreni prozor, vrata ili otvor u zidu, pri čemu valja pripaziti da u prostoriju po mogućnosti ne ulazi topli vanjski zrak. Za djelotvorno hlađenje preporučujemo vam stoga naš izbor različitog pribora, koji će spriječiti ili smanjiti ponovno prodiranje toplog zraka u prostoriju.
Página 93
GRIJANJE KOD INDOOR NAČINA RADA TRANSFORM klima uređaj nalazi se u prostoriji koju treba zagrijati. Pričvrstite cijev za zrak kao što je to pokazano na slici na TRANSFORM klima uređaj, a po potrebi spojni dio za cijev za zrak i rešetka za izlaz zraka mogu se zamijeniti. Hladni zrak mora se kroz cijev za zrak odvesti iz prostorije.
Página 94
Izvucite gumeni čep na odvodu za kondenzat i utaknite drenažnu cijev. Zbog jednostavnog hvatanja kondenzata u posudu zajedno s klima uređajem u paketu se nalazi i drenažna cijev, koju možete pričvrstiti na gornji odvod kondenzata. Ostavite da voda stalno ističe, da bi uređaj postigao što viši kapacitet odvlaživanja.
Página 95
klima uređaju? Kako mogu Postoje vanjski utjecaji koji djeluju protiv povećati učinkovitosti TRANSFORM klima uređaja. učinkovitost Izolacija prostorija, korištenje adaptera za zid ili prozor, ukupna količina prozorskih TRANSFORM klima uređaja? površina (djelovanje sunca), rad električnih uređaja u prostoriji (EDV), prisutnost većeg broja osoba u prostoriji.
Página 96
Spremnik za vodu pun Ako je rezervoar za vodu pun, na displeju će se pojaviti upozorenje "E4". Da biste ponovo mogli pustiti u rad TRANSFORM klima uređaj, kao prvo izvadite čep iz odvoda kondenzata da može isteći voda. Uzmite prikladnu posudu za tu vodu. Kad je voda do kraja istekla, ponovo uključite TRANSFORM klima uređaj.
Página 97
TF Comfort Adapter za izbušeni otvor u zidu ili Control Kit 4250058311672 prozoru sa lamelama i LCD daljinskim upravljačem za udobno upravljanje TRANSFORM klima uređajem kod outdoor načina rada. Adapter upravljan senzorima za TF Comfort-S otvor u zidu ili prozoru s lamelama, integriranom upravljačkom pločom i Control Kit LCD daljinskim upravljačem za...
UVOD IN TEHNIČNI PODATKI ® Čestitamo vam za nakup naprave SUNTEC WELLNESS KLIMATRONIC TRANSFORM. Vašo klimatsko napravo smo razvili in proizvedli v skladu z najvišjimi standardi sodobne tehnike. Skrbno preberite navodila za uporabo preden boste napravo priključili na omrežje, da preprečite škodo zaradi nepravilne uporabe.
1 x spojnik za zračno cev 2 x čep spodnji grobi filter 1 x filter z aktivnim ogljem VARNOSTNA NAVODILA 1. Pred zagonom preverite, ali se na tipski tablici navedena obratovalna napetost sklada z lokalno napetostjo v omrežju. 2. VENTILACIJA NE SME BITI BLOKIRANA. Pazite, da dovod in odvod zraka nikoli nista blokirana.
Página 101
3. Pred zagonom naprave pritrdite cev za odvodni zrak. 4. Odvodno cev zavrtite v smeri prikazane puščice 1 in jo nato izvlecite iz naprave. 5. Odvodno cev zavrtite v smeri prikazane puščice 2 in jo nato priključite na napravo. 6. Vtič za omrežje vtaknite v vtičnico. Vtiča iz vtičnice nikoli ne izvlecite na silo prek priključnega voda. Pri tem se lahko poškoduje omrežni kabel.
KRMILNA PLOŠČA OPIS FUNKCIJ [POWER] Tipko pritisnite za vklop ali izklop naprave. [FUNC] Tipko pritisnite za izbiro funkcij »Cooling« (hlajenje), »Heating« (ogrevanje) ali »Dehumidity« (razvlažitev). [TEMP+] S to tipko med nastavitvijo funkcije hlajenja želeno temperaturo prostora vsakokrat zvišate za 1 °C do najvišje temperature 30 °C.
Página 103
Preostanek časa: Funkcija se uporablja za samodejni izklop naprave po poteku nastavljenega časa. Postopek: a) Pritisnite tipko [TIMER] med obratovanjem in nastavite želeno število ur, po katerih naj se naprava ugasne. b) Ko prikaz ur na zaslonu LED neha utripati, lahko izberete želeno funkcijo (hlajenje, ogrevanje, razvlažitev) in nastavite želeno temperaturo.
Página 104
HLAJENJE V NAČINU OBRATOVANJA OUTDOOR Naprava TRANSFORM stoji izven prostora, ki ga je potrebno hladiti. Zračno cev in mrežo za izpust zraka priključite kot je prikazano na napravi, po potrebi je treba spojnik zračne cevi in mrežico zamenjati. Napravo po možnosti postavite v senco in na hladno mesto. S tem povečate učinkovitost in preprečite pregrevanje.
Página 105
Hladni odvodni zrak mora biti prek zračne cevi speljan ven iz prostora. To lahko izvedete npr. čez nagnjeno okno, vrata ali prodor stene, pri tem pa pazite na to, da v prostor po možnosti ne prodira hladen zrak od zunaj. Za učinkovito ogrevanje vam tako priporočamo širok izbor dodatne opreme, ki zmanjša ali preprečuje prodor hladnega zraka v prostor.
Página 106
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE VZDRŽEVANJE PRED ČIŠČENJEM NAPRAVE IZVLECITE VTIČ IZ VTIČNICE. GROBI FILTER Zračne filtre na strani naprave lahko odstranite tako, da okvirje enostavno potegnete vstran. Za čiščenje uporabite sesalnik z nastavkom krtačo ali pa filter sperite pod tekočo vodo in ga nato osušite s suho krpo. Grobi filter očistite pred uporabo in nato redno med obratovanjem.
Página 107
naprave TRANSFORM so povprečne podatki proizvajalca vrednosti, ki se navezujejo na višino prostora oz. m 2,5 m. Upoštevajte, da so lahko ti podatki pod določenimi pogoji tudi občutno višji ali nižji. Pogoji, ki zmanjšujejo zmogljivost naprave, so npr. slaba izolacija stavbe, velike steklene površine, usmerjenost proti jugu, mansardno stanovanje, veliko dodatnih toplotnih virov, kot je npr.
Página 108
Opis Skica funkcije TF Window-Kit Potisno okensko tesnilo in spojni adapter za zračno cev, predvsem 4250058312013 za drsna okna. Air-Block Klima- Sail 4250058312099 Univerzalno jadro za vse vrste oken in vrat. Kot pri komarniku, se ga pritrdi z lepilnim trakom in upravlja z zadrgo.
Air-Extension- Svetovna novost, s katero lahko klimatizirate skoraj vsak kotiček v hiši, ne glede na to, kje naprava 4250058312105 stoji. S pomočjo posebnega propelerja lahko cev za odvodni zrak podaljšate za 5 m. Pri napravi TRANSFORM to dodatno velja še za dovod in odvod zraka.
Página 111
ÚVOD / TECHNICKÉ ÚDAJE ® Blahoželáme ku kúpe Vášho prístroja SUNTEC WELLNESS KLIMATRONIC TRANSFORM. Vaša klimatizačná jednotka bola vyvinutá a vyrobená prostredníctvom najvyšších štandardov modernej techniky. Skôr ako napojíte jednotku TRANSFORM na elektrickú sieť si pozorne prečítajte tento návod. Zabránite tým škodám, ktoré...
ROZSAH DODÁVKY 1 x držiak hadice vzduchu 1 x jednotka TRANSFORM 1 x návod na obsluhu 1 x diaľkové ovládanie 1 x výpustná mriežka vzduchu 1 x drenážna hadica 1 x hadica vzduchu 150 cm 1 x hrubý filter hore, 1 hrubý filter 50 cm 1 x prepojovací...
používania spotrebiča bezpečným spôsobom a nebezpečenstvo rozumieť zapojiť. Upratovanie a údržba užívateľ nesmie vykonávať deti bez dozoru. PRED POUŽITÍM Za účelom zabránenia škodám nechajte jednotku TRANSFORM pred uvedením do prevádzky stáť aspoň 24 hodín v zvislej polohe. Uvoľnite držiak vzduchovej hadice v jednotke TRANSFORM a vyberte odvádzaciu hadicu vzduchu. Pred uvedením jednotky TRANSFORM do prevádzky upevnite hadicu vzduchu.
NÁZVY KOMPONENTOV Ovládanie Kontrolné svietidlo Výpustná mriežka vzduchu Adaptér pre stenuVzduchová hadica Horný odtok kondenzačnej vody s gumenou zátkou Rukoväte na nosenie Prepojovací kus na hadicu vzduchu Horný filter s aktívnym uhlíkom Horný hrubý filter Filtračná mriežka Dolný hrubý filter Dolný...
Página 115
[TEMP-] Stláčaním tohto tlačidla pri zvolenej funkcii chladenia znižujete požadovanú teplotu miestnosti vždy o 1°C až po minimálnu teplotu 17°C. Stláčaním tohto tlačidla pri zvolenej funkcii vykurovania znižujete požadovanú teplotu miestnosti vždy o 1°C až po minimálnu teplotu 15°C. [LED DISPLEJ] Pri prevádzke tento displej ukazuje Cieľová...
Página 116
vody. Pozri k tomu chybové hlásenie E4. V takom prípade vyprázdnite nádrž s vodou cez výpust kondenzačnej vody. V prípade, že je potrebné rátať s permanentne vysokou vlhkosťou vzduchu, sa odporúča odvádzať kondenzačnú vodu za pomoci drenážnej hadice permanentne.) CHLADENIE V PREVÁDZKE VO VNÚTORNOM PROSTREDÍ (INDOOR) V tomto prípade stojí...
Página 117
Upozornenie: Po zapnutí alebo prepnutí beží ventilátor, avšak kompresor odštartuje až po trojminútovom blikaní kontrolného svietidla. Do nasadenia chladiaceho výkonu môže uplynúť ďalších 10 minúť. Ďalšie informácie môžete nájsť pod bodom „Chybové hlásenia“. VYKUROVANIE Odporúča sa počas studených dní uviesť jednotku TRANSFORM do prevádzky zavčasu, aby sa tak zabránilo prílišnému ochladeniu miestnosti.
Página 118
Nastavte funkciu na „HEATING“ (vykurovanie). Nastavte požadovanú teplotu za pomoci tlačidiel riadiacich teplotu. Nastaviteľný rozsah teploty je od 15 do 25 stupňov. Jednotkou TRANSFORM ohriaty a na kyslík bohatý vzduch z vonku sa do miestnosti privádza za pomoci vzduchovej hadice. Toto možno zabezpečiť napr. cez odklopené okno, dverami alebo priechodom v stene, pričom treba dbať...
CHYBOVÉ HLÁSENIA Mobilná klimatizačná jednotka TRANSFORM je vybavená 3-minútovou kompresorovou poistkou, čo znamená, že kompresor potrebuje 3 minúty, aby sa naštartoval. To sa týka tak zapnutia jednotky TRANSFORM (stlačením tlačidla POWER) ako aj prepínania z jednej funkcie na druhú, ako napr. z odvlhčovania na chladenie alebo z chladenia na vykurovanie.
Página 120
CHYBA/ PROBLÉM RIEŠENIE DÔVOD Ako sa vypočítali údaje Údaje výrobcu ohľadne m² resp. m³ pre výrobcu ohľadne m² jednotky TRANSFORM sú priemerné hodnoty vzťahujúce sa na výšku resp. m³? miestnosti 2,5 metrov. Pritom je potrebné zohľadniť, že za určitých okolností môže dôjsť...
Página 121
CHYBA/ PROBLÉM RIEŠENIE DÔVOD Odmrazovanie Tento proces je úplne normálny a chráni systém pred zamrznutím a výpadkom. Zariadenie znovu automaticky naštartuje po cca. 15 minútach (v závislosti od nastavenej funkcie). Tento postup sa opakuje pravidelne. NÁHRADNÉ DIELY A PRÍSLUŠENSTVO (RÝCHLE A POHODLNE ZAOBSTARANIE) Náhradné...
Página 124
ÚVOD / TECHNICKÉ ÚDAJE ® Gratulujeme Vám k zakoupení zařízení SUNTEC WELLNESS KLIMATRONIC TRANSFORM. Toto klimatizační zařízení jsme vyvinuli a vyrobili pomocí nejvyšších standardů moderní techniky. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k použití, dříve než zapojíte zařízení TRANSFORM do napájení, a předejděte tak poškození...
nebezpečí plynoucí z jeho provozu. Děti si nesmí hrát s tímto přístrojem. Děti nesmí provádět bez dozoru čištění a uživatelskou údržbu přístroje. PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU 1. Z důvodu předcházení vzniku škod nechte zařízení TRANSFORM před uvedením do provozu stát ve vertikální...
OZNAČENÍ SOUČÁSTEK Ovládací pole Kontrolky Mřížka pro odvod vzduchu Adaptér pro stěnu Vzduchová trubice Horní odvod kondenzované vody s gumovou zátkou Úchytky Přípojka vzduchové trubice Filtr s aktivním uhlím nahoře Hrubý filtr nahoře Mřížka filtru Hrubý filtr dole Dolní odvod kondenzované vody s gumovou zátkou OVLÁDACÍ...
Página 128
[TEMP-] Stisknutím tohoto tlačítka u funkce chlazení můžete nastavit požadovanou pokojovou teplotu o 1 ℃ až na minimální teplotu 17 ℃. Stisknutím tohoto tlačítka u funkce topení můžete nastavit požadovanou pokojovou teplotu o 1 ℃ až na nejnižší teplotu 15 ℃. [LED DISPLEJ] Displej zobrazuje při provozu aktuální...
Página 129
CHLAZENÍ PŘI PROVOZU V MÍSTNOSTI Zařízení TRANSFORM stojí v místnosti, která má být chlazena. Podle vyobrazení připojte k zařízení TRANSFORM vzduchovou trubici a mřížku pro odvod vzduchu, v tomto případě lze zaměnit přípojku vzduchové trubice a mřížku pro odvod vzduchu. Teplý...
Página 130
Při funkci topení doporučujeme k zlepšení účinku topení nebo k zamezení nižších teplot (nižších než 17 °C) odstranit gumovou zátku z odtoku nakondenzované vody a nechat nakondenzovanou vodu odtékat pomocí drenážní trubice ze zařízení TRANSFORM. Drenážní trubice však nemusí být nutně v režimu topení připojena. Ujistěte se, že je odtok nakondenzované...
Página 131
Díky různým sadám „Comfort Control Kits“ můžete navíc zařízení TRANSFORM ovládat uvnitř místnosti pomocí dálkového ovládání. Po zapnutí či přepnutí běží ventilátor, ale kompresor se spustí až po tříminutovém blikání kontrolek. Spuštění topení může trvat dalších 10 minut. Další informace naleznete v části „Řešení chyb“. ODVLHČOVÁNÍ...
Página 132
zápach. Co můžu dělat? nebo špatné skladování na nevhodných (např. prašných) skladování zařízení, místech. např. na prašných Nechte zařízení půl dne běžet. Po nějaké místech. době zápach vymizí. Při intenzivním zápachu větrejte místnost. Mohu zprovoznit zařízení TRANSFORM i BEZ Aby bylo možné dosáhnout požadované odvětrávací...
Página 133
dlouhodobě, musí být zařízení TRANSFORM rozsahu: odborně zkontrolováno. Dočasná chyba při měření výstupní teploty. Teplota vedení Vypněte zařízení TRANSFORM a po 30 chladicích prostředků je příliš minutách ho znovu zapněte. Pokud k chybě vysoká nebo příliš dochází dlouhodobě, musí být zařízení TRANSFORM odborně...
Página 134
Adaptér řízení čidlem pro otvor ve zdi nebo v okně se vzduchovými lamely, TF Comfort-S Control Kit integrovaným polem pro ovládání a LCD 4250058312037 dálkovým ovládáním pro pohodlné a automatické ovládání zařízení TRANSFORM při provozu mimo místnost. TF Air- Rozšíření zařízení TRANSFORM o další Transfer-Kit vzduchovou trubici.
Página 136
WPROWADZENIE / DANE TECHNICZNE ® Serdecznie gratulujemy zakupu urządzenia SUNTEC WELLNESS KLIMATRONIC TRANSFORM. Państwa klimatyzator został zaprojektowany i wyprodukowany z zachowaniem najwyższych standardów najnowszej techniki. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi przed podłączeniem urządzenia TRANSFORM do sieci, żeby uniknąć szkód spowodowanych użyciem niezgodnym z przeznaczeniem. Należy szczególnie przestrzegać...
ZAKRES DOSTAWY 1 x urządzenie 1 x instrukcja obsługi 1 x uchwyt przewodu powietrza 1 x przewód giętki TRANSFORM 1 x kratka wylotu powietrza drenażowy 50 cm 1 x pilot 1 x filtr gruby górny, 1 filtr gruby 1 x przewód giętki dolny 2 x zatyczka 1 x filtr z węglem aktywnym...
korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i zrozumieć zagrożenia zaangażować. Czyszczenie i konserwacja użytkownik nie musi być wykonane przez dzieci bez nadzoru. PRZED URUCHOMIENIEM Żeby uniknąć szkód, ustawić urządzenie TRANSFORM przed uruchomieniem na co najmniej 24 godziny pionowo. Zluzować mocowanie przewodu powietrza w urządzeniu TRANSFORM i wyjąć przewód powietrza wylotowego.
OZNACZENIE KOMPONENTÓW Panel obsługi Lampki kontrolne Kratka wylotowa powietrza Adapter do ściany Przewód giętki powietrza Górny odpływ skroplin z zatyczką gumową Uchwyty Złączka przewodu powietrza Filtr z węglem aktywnym górny 10. Filtr gruby górny 11. Kratka filtra 12. Filtr gruby dolny 13.
Página 140
Nacisnąć przycisk w funkcji ogrzewania, żeby wyregulować wybraną temperaturę pomieszczenia co 1 ℃ do minimalnej temperatury 15 ℃. WYŚWIETLACZ LED Wyświetlacz wskazuje wybrana temperatura docelowa. Przy naciśnięciu przycisku [TEMP+] lub [TEMP-] wyswietla sie na krótko aktualna temperatura. Przy naciśnięciu przycisku [TIMER] wyświetla się na krótko czas do włączenia lub wyłączenia urządzenia. W funkcji odwilżania powietrza na wyświetlaczu wyświetla się...
Página 141
CHŁODZENIE W TRYBIE INDOOR Urządzenie TRANSFORM stoi w pomieszczeniu, które ma być chłodzone. Podłączyć przewód powietrza i kratkę wylotu powietrza jak na rysunku do urządzenia TRANSFORM, ew. zamienić złączkę przewodu powietrza i kratkę wylotową powietrza. Ciepłe powietrze wylotowe musi być odprowadzane przewodem powietrza z pomieszczenia. Może się to odbywać...
Página 142
GRZANIE W chłodne dni zaleca się wcześniejsze włączenie urządzenia TRANSFORM, żeby uniknąć nadmiernego wychłodzenia się pomieszczenia. Zalecamy wyjęcie zatyczki gumowej odpływu skroplin i spuszczanie skroplin przewodem drenażowym z urządzenia TRANSFORM przy ogrzewaniu w celu poprawy efektu ogrzewania lub uniknięcia niskich temperatur (poniżej 17°C).
Página 143
Ustawić funkcję na „Heating“. Regulowany przedział temperatury wynosi od 15 do 25 stopni. Ustawia się do za pomocą regulatora temperatury. Ogrzewane przez urządzenie TRANSFORM powietrze bogate w tlen jest doprowadzane do pomieszczenia przewodem powietrza. Może się to odbywać np. przez uchylone okno, drzwi lub przełom w murze, przy czym należy zwrócić...
KOMUNIKATY O BŁĘDACH Mobilny klimatyzator TRANSFORM jest wyposażony w 3-minutowe zabezpieczenie opóźniające sprężarkę, co oznacza, że sprężarka potrzebuje 3 minut na uruchomienie. Dotyczy to zarówno włączania urządzenia TRANSFORM (POWER), jak i przełączania z jednej funkcji na inną, np. z odwilżania na chłodzenie lub ogrzewanie. ROZWIĄZANIE USTERKA / PROBLEM PRZYCZYNA...
Página 145
urządzeń TRANSFORM są wartościami producenta w m² lub średnimi w odniesieniu do wysokości m³? pomieszczenia 2,5 m. Należy przy tym uwzględnić, że dane te mogą zostać w określonych okolicznościach wyraźnie przekroczone w dół i w górę. Czynniki, które negatywnie wpływają na wydajność urządzeń...
Página 146
CZĘŚCI ZAMIENNE I AKCESORIA (SZYBCIEJ I WYGODNIEJ) Części zamienne i akcesoria do urządzenia TRANSFORM można nabyć w lokalnym punkcie sprzedaży. Dodatkowo na naszej stronie internetowej www.suntec-wellness.de znajdą Państwo szczegółowe informacje o poszczególnych produktach oraz szybkim i wygodnym zakupie części zamiennych. Również...
Página 147
Światowa nowość, z którą można klimatyzować niemal każdy kąt domu, przy czym nie ma znaczenia, gdzie stoi Air-Extension-Kit klimatyzator. Przewód powietrza odlotowego można przedłużyć o 5 4250058312105 metrów za pomocą specjalnego propelera. Dla urządzeń TRANSFORM obowiązuje to dodatkowo dla przewodu doprowadzającego i odprowadzającego powietrze.
Página 149
INTRODUCERE / DATE TEHNICE ® Felicitări pentru achiziţionarea aparatului SUNTEC WELLNESS KLIMATRONIC TRANSFORM. Instalaţia dumneavoastră de climatizare a fost dezvoltată şi fabricată conform celor mai înalte standarde cu cea mai modernă tehnologie. Înainte de a conecta aparatul TRANSFORM la reţeaua electrică, citiţi cu atenţie manualul de utilizare pentru a evita daunele produse de utilizarea necorespunzătoare.
Acest aparat TRANSFORM Suntec lucrează după principiul pompei de căldură. Datorită modului de construcţie inovativ, special al aparatului TRANSFORM, funcţia lui de încălzire este foarte eficientă în comparaţie cu cea a aparatelor de încălzire convenţionale. PACHETUL DE LIVRARE 1 x aparat TRANSFORM 1 x suport furtun de aer 1 x manual de utilizare 1 x telecomandă...
Página 151
capacități fizice, senzoriale și mentale reduse sau lipsa de experiență și cunoștințe în cazul în care au fost supravegheate și instruite cu privire la utilizarea aparatului de în condiții de siguranță și să înțeleagă riscurile implicat. Produse de curatare si intretinere utilizator nu se face de către copii fără...
DENUMIREA COMPONENTELOR Panou de comandă Lampă de control Grilă de evacuare aer Adaptor pentru pereteFurtun pentru aer Orificiu superior evacuare pentru apa de condens cu dop din cauciuc Mânere pentru transport Piesă de racordare furtun pentru aer Filtru de cărbune activ sus Filtru brut sus Grilă...
Apăsaţi acest buton la funcţia de încălzire pentru a regla temperatura încăperii în paşi de 1°C până la temperatura minimă de 15°C. DISPLAY LED În timpul funcţionării afişajul indică ţintă de temperatură a mediului ambiant. La apăsarea butonului [TEMP+] resp. [TEMP-] se afiseaza pentru scurt timp temperatura inta dorita. La apăsarea butonului [TIMER] se afişează...
Página 154
RĂCIREA ÎN REGIMUL DE FUNCŢIONARE INDOOR Aparatul TRANSFORM se află în încăperea care trebuie răcită. Racordaţi furtunul de aer şi grila de evacuare a aerului la aparatul TRANSFORM conform reprezentării , dacă este cazul trebuie să înlocuiţi piesa de legătură a furtunului de aer şi grila de evacuare aer. Aerul cald uzat trebuie evacuat din încăpere prin furtunul pentru aer.
Página 155
ÎNCĂLZIRE În zile reci se recomandă din principiu punerea în funcţiune timpurie a aparatului TRANSFORM pentru a preveni o răcire prea accentuată a încăperii. Pentru funcţia de încălzire pentru îmbunătăţirea efectului de încălzire sau pentru prevenirea apariţiei unor temperaturi scăzute (sub 17°C) recomandăm îndepărtarea dopului din cauciuc de la orificiul de scurgere a apei de condens şi drenarea apei de condens prin furtunul de drenaj al aparatului TRANSFORM.
Página 156
Reglaţi funcţionarea pe „Heating“. Domeniul de temperatură reglabil se află între temperaturile ţintă de 15 şi 25 grade. Aceasta poate fi reglată prin comanda temperaturii. Aerul încălzit de aparatul TRANSFORM, bogat în oxigen, este degajat prin furtunul pentru aer în încăpere. Acest lucru se poate efectua de exemplu printr-un geam întredeschis, o uşă...
Página 157
MESAJELE DE EROARE Aparatul de climatizare mobil TRANSFORM este dotat cu o siguranţă de temporizare de 3 minute a compresorului, acesta însemnând că vor fi necesare 3 minute pentru pornirea compresorului. Aceasta se referă atât la pornirea aparatului TRANSFORM (POWER), cât şi la comutarea de la o funcţie la alta, de exemplu de la dezumidificare la răcire sau la încălzire.
Página 158
de 2,5 m. Atenţie, aceste date pot fi depăşite în respectiv în m³ unele condiţii semnificativ în jos şi în sus. de la producător? Condiţiile care au efect negativ asupra performanţei aparatului TRANFORM sunt de exemplu izolaţia necorespunzătoare a clădirii, suprafeţele mari de fereastre, orientarea spre sud, locuinţa de la mansardă, multe surse suplimentare de căldură, de exemplu numărul de...
Página 159
Schiţa funcţionării Denumire Descriere Etanşare glisantă a geamului şi Kit TF Window 4250058312013 adaptor de racordare a furtunului de aer, mai ales pentru geamuri glisante. Pânză universală utilizabilă pentru Air-Block Klima-Sail toate tipurile de geamuri şi uşi. Se 4250058312099 fixează ca şi plasa contra muştelor cu bandă...
INLEDNING/ TEKNISK DATA ® Gratulerar till ditt köp av en SUNTEC WELLNESS KLIMATRONIC TRANSFORM. Din klimatanläggning har utvecklats och tillverkats enligt de senaste tekniska normerna. För att undvika skador orsakade av felaktig användning måste du läsa igenom bruksanvisningen noggrant innan du ansluter din TRANSFORM till elnätet. Var extra uppmärksam på de anvisningar som rör säkerhet.
1 x rörskarvdel 1 x aktivt kolfilter övre SÄKERHETS INSTRUKTIONER 1. Innan användning, försäkra dig om att driftspänningen som anges på typskylten överensstämmer med spänningen i ditt eluttag. 2. BLOCKERA INTE VENTILATIONEN – säkerställ att luftintaget och luftutsläppet aldrig blockeras 3.
Página 163
FÖRE ANVÄNDANDET För att undvika skador, måste TRANSFORM ställas i upprätt läge i minst 24 timmar innan den används. Ta loss rörfästet och ta ut frånluftsröret ur TRANSFORM. Sätt tillbaka rörfästet (på endera sidan beroende på önskad funktion och inom-/utomhusplacering) skruva dit frånluftsröret innan du börjar använda TRANSFORM.
Página 164
BETECKNING DELAR Manöverpanel Kontrollampa Reglerbart luftutsläpp Adapter för väggen Frånluftsrör Övre kondensvattenavrinning med gummipropp Bärhandtag Rörskarvdel Aktivt kolfilter 10. Grovfilter, övre 11. Filter galler 12. Grovfilter, nedre 13. Nedre kondensvattenavrinning med gummipropp MANÖVERPANEL BESKRIVNING AV FUNKTIONER [POWER] Tryck på "POWER" för att starta/stänga av. [FUNC] Tryck på...
minimum 17 °C. Vid uppvärmning: Tryck på denna knapp för att höja till önskad rumstemperatur med 1 °C i taget upp till minimum 15 ℃. LED-DISPLAY Manöverpanelens display visar måltemperatur vid drift. Genom att trycka på [TEMP+] eller [TEMP-] knappen visas den aktuella temperaturen snabbt i displayen.
Página 166
KYLNING I INOMHUSLÄGE TRANSFORM står i rummet som ska kylas. Koppla in frånluftsröret och det reglerbara gallret till TRANSFORM som bilden visar, rörfästet och det reglerbara gallret måste byta plats. Den varma luften måste ledas ut ur rummet med hjälp av frånluftsröret. Detta kan göras via en dörr eller fönster på...
Página 167
UPPVÄRMNING Vi rekommenderar att starta TRANSFORM tidigt på morgonen under kalla dagar för att få ett varmt rum. När värmefunktionen är igång, för att förbättra effekten och undvika lägre temperatur än 17°C rekommenderar vi att du tar bort gummiproppen från kondensvattenavrinningen, ansluter dräneringsslangen och låter kondensvattnet rinna ut ur TRANSFORM.
Página 168
utomhusluften kommer in i rummet. För effektiv uppvärmning rekommenderar vi vårt sortiment av tillbehör som förhindrar eller stoppar intrång av kall luft i rummet. Genom att använda ”Comfort Control Kit“ kan du också styra TRANSFORM från insidan via en fjärrkontroll. Obs! Efter att du startat TRANSFORM eller när du har växlat funktion fungerar fläkten, men kompressorn startar först efter det att kontroll lampan lyst i 3 minuter.
Página 169
Vid start av Produktionsrelaterad orsak Lukt kan kännas vid första TRANSFORM känner eller beroende på felaktig användningen eller efter en längre tids jag en lukt. Vad skall lagring, t.ex. i dammiga lagring i icke lämpliga lokaler (t.ex. i jag göra? utrymmen dammiga utrymmen).
Página 170
30 minuter. Om problemet kvarstår eller återkommer ofta kräver TRANSFORM en fackmässig service. Vattenbehållaren är full Om vattenbehållaren är full syns "E4" i displayen. För att kunna återstarta TRANSFORM, dra ur proppen till kondensvattenavrinningen och led bort vattnet med dräneringsslangen i lämpligt kärl.
Extra rör för TRANSFORM möjliggör placering i t.ex. ett förråd och kylning av ett intilliggande rum. Värmen leds TF Air-Transfer-Kit ut från förrådet och kylan leds in i Frånluftsrör med fäste rummet. 4250058312044 Unikt tillbehör som ger möjlighet att Air-Extension-Kit kyla i stort sett alla utrymmen i ett hus Förlängningsset och det spelar ingen roll var .
Página 173
BEVEZETÉS / MŰSZAKI ADATOK ® Gratulálunk, hogy a SUNTEC WELLNESS KLIMATRONIC TRANSFORM készülék megvásárlása mellett döntött. A légkondicionáló berendezést a legmodernebb technika legszigorúbb szabványa alapján fejlesztettük ki és gyártottuk. Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót, mielőtt hálózati áramra kapcsolná a TRANSFORM készüléket, hogy elkerülje a hibás használattal járó...
TARTOZÉKOK 1 db levegőtömlő tartó 1 db TRANSFORM készülék 1 db használati útmutató 1 db rács a távozó levegőhöz 1 db távirányító 1 db 50 cm hosszúságú 1 db durva szűrő fent, 1 vízelvezető tömlő 1 db 150 cm hosszúságú levegőtömlő...
használják a készüléket biztonságos módon és ismerik a veszélyeket részt. Tisztítás és felhasználói karbantartását nem tett gyerekeket felügyelet nélkül. ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT A károk elkerülése végett üzembe helyezés előtt legalább 24 órával függőlegesen állítsuk fel a TRANSFORM készüléket. Oldjuk ki a TRANSFORM készülékben lévő légtömlő tartót és vegyük ki a távozó levegő tömlőjét. A TRANSFORM készülék üzembe helyezése előtt rögzítsük a légtömlőt.
AZ ELEMEK MEGNEVEZÉSE kezelőfelület működésjelző lámpa rács a távozó levegőhöz adapter a falra levegőtömlő felső kondenzvíz lefolyó gumidugóval fogantyú levegőtömlő összekötő elem aktívszén szűrő fent 10. durva szűrő fent 11. szűrőrács 12. durva szűrő lent 13. alsó kondenzvíz lefolyó gumidugóval KEZELŐFELÜLET A FUNKCIÓK ÁTTEKINTÉSE [POWER]...
Página 177
Nyomjuk meg ezt a gombot fűtési funkcióban, ha a kívánt szobahőmérsékletet 1°C-onként 15°C-os minimális hőmérsékletig szeretnénk beállítani. LED-DISPLAY A kijelző üzemelés közben az éppen mért kívánt cél hőmérséklet jelzi ki. Ha megnyomjuk a [TEMP+] ill. [TEMP-] gombot, rövid idore a kívánt homérséklet jelenik meg. Ha megnyomjuk a [TIMER] gombot, rövid időre a be- ill.
Página 178
HŰTÉS BELTÉRI ÜZEMMÓDBAN A TRANSFORM készülék a lehűtendő helyiségben áll. Az ábrán látható módon csatlakoztassuk a TRANSFORM készülékhez a légtömlőt és a távozó levegőhöz való rácsot, szükség esetén ki kell cserélni a légtömlő összekötő elemet és a távozó levegőhöz való rácsot.
Página 179
FŰTÉS Hideg napokon mindenképpen ajánlatos a TRANSFORM készüléket időben üzembe helyezni, hogy megakadályozzuk a helyiség jelentős lehűlését. Javasoljuk, hogy a fűtési funkciónál a fűtő hatás javítására vagy az alacsony (17°C-nál kisebb) hőmérséklet elkerülésére vegyük ki a gumidugót a kondenzvíz lefolyójából és a kondenzvizet a vízelvezető...
Página 180
A TRANSFORM készülék által felmelegített oxigénban dús levegő a helyiségbe a légtömlőn keresztül jut el. Ez például bukóra nyitott ablakon, ajtón, vagy faláttörésen keresztül valósítható meg. Ügyeljünk közben arra, hogy lehetőleg ne jusson hideg kinti levegő a helyiségbe. A hatékony fűtéshez ezért különböző tartozékokat ajánlunk, melyek csökkentik, ill.
Página 181
HIBA/PROBLÉMA MEGOLDÁS Kicsomagolás után Nem. azonnal A TRANSFORM készüléket szállítás után bekapcsolhatom a legalább 24 óráig függőlegesen felállítva TRANSFORM kell elhelyezni üzembe helyezés előtt. készüléket? Különben a kompresszor megsérülhet, és a teljesítmény elmarad. Ha először üzembe helyezzük a A TRANSFORM Ennek az oka a gyártással készülék függ össze, ill.
Página 182
fekvés, tetőtéri lakás, sok plusz hőforrás, mint pl. személyek száma, számítógépek, fény, konyhai eszközök, mosógép, stb. A TRANSFORM A leghatékonyabban és készülék nem hűt legtakarékosabban úgy lehet hűteni, ha a hűtendő helyiséget már akkor megkezdi rendesen. lehűteni, amikor még nem olyan magas a hőmérséklet benne.
Página 183
Név Leírás Funkciós rajz Ablak tolótömítés és összekötő TF Window-Kit adapter a légtömlőhöz, különösen 4250058312013 tolóablakokhoz. Air-Block Klima-Sail Bármilyen ajtóra és ablakra 4250058312099 univerzálisan használható vitorla. A szúnyoghálóhoz hasonlóan tépőzárral rögzítjük és cipzárral működtetjük. Az ablakot vagy ajtót bármikor be lehet csukni. Fali vagy ablakfurat tisztán lezárható...
Página 185
Gewährleistungs-Urkunde Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Gewährleistung! Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Gewährleistungszeit Ihr Gerät kostenlos instand zu setzen bzw. Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen, wenn es infolge eines produktionsseitigen Fabrikations- oder Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende Ansprüche gegen uns sind ausgeschlossen.
Página 186
Záruční listina Za tento přístroj neseme záruku po dobu 24 měsíců! Zavazujeme se k tomu, že během 24měsíční záruční doby bude Váš přístroj zdarma opraven, případně poskytneme Vašemu prodejci zdarma náhradní díly, a to pokud došlo k selhání v důsledku chyb ve výrobě nebo materiálových vad. Další nároky vůči nám jsou vyloučeny.
Záručný list Na tento výrobok poskytujeme záruku 24 mesiacov! Zaväzujeme sa v priebehu tejto záručnej doby 24 mesiacov opraviť Vaše zariadenie bezplatne, prípadne, dať bezplatne Vášmu špecializovanému predajcovi k dispozícii náhradné diely, ak zlyhanie nastane v dôsledku poškodenia materiálu alebo chyby pri továrenskej výrobe.
Garancijski list Za ovaj uređaj preuzimamo garanciju u trajanju od 24 mjeseci! Obavezujemo se, da ćemo za vrijeme trajanja 24-mjesečne garancije. Vaš uređaj besplatno popraviti tj. Vašem trgovcu besplatno na raspolaganje staviti zamjenski uređaj, ukoliko se isti uslijed tvorničke greške ili greške u materijalu, nastale u proizvodnom procesu, pokvari.
Página 189
Garancijski list Za to napravo prevzamemo 24-mesecno garancijo! Zavezujemo se, da bomo med 24-mesečno garancijsko dobo vašo napravo brezplačno popravili oz.vašemu trgovcu brezplačno dali na razpolago nadomestne dele, če bi naprava zaradi napake v proizvodnji ali v materialu nehala delati. Drugi zahtevki proti nam so izključeni, Ne jamčimo za poškodbe zaradi višje sile, nepravilnega ravnanja, neupoštevanja navodil, običajne obrabe zaradi...
JAMSTVENI LIST Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24-mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
Página 191
Importőr: Forgalmazó: SUNTEC WELLNESS GMBH FÁRBÁS GÁBOR KÁROLYE.V. HOLZSTRAßE 2 SZÉNÁS U. 15. 40221 DÜSSELDORF HU-6400 KISKUNHALAS NÉMETORSZÁG +36 77 522764 www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő...
Página 192
1. Hibás teljesítés esetén a fogyasztó a. kijavítást/kicserélést követelhet, kivéve ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek aránytalan többletköltséget eredményezne; b. ha sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett a kijavítást/kicserélést nem vállalta, vagy a 2) pontban írt feltételeknek nem tud eleget tenni, megfelelő...