Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte installieren oder nutzen Sie Ihr mobiles lokales Klimagerät nicht, bevor Sie sich sorgfältig diese Bedienungsanleitung und das Warnbuch durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese für eine etwaige Produktgarantie und als Nachschlagewerk auf.
Página 3
• Das Gerät darf nicht an eine defekte Steckdose angeschlossen werden. Bitte achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass das Gerät richtig installiert ist. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von o offenen Feuerstellen oder anderen Heizquellen o möglichen Ölspritzern sowie Wasserspritzern o direktem Sonnenlicht o Bädern, Duschen oder Schwimmbädern verwendet werden.
Página 4
Verletzungen führen. • Zur Vermeidung von Stromschlägen tauchen Sie bitte das Gerät, Kabel und Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. • Bitte nutzen Sie keine Mehrfachsteckdosen. • Bitte nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie seltsame Geräusche, Gerüche oder Rauch wahrnehmen. •...
Página 5
Wichtig. Das mobile lokale Klimagerät muss immer aufrecht gelagert und transportiert werden. Im Zweifelsfall empfehlen wir, mindestens Stunden zu warten, bis Sie das mobile lokale Klimagerät wieder einschalten. Packliste Komponenten Beschreibung Anzahl Hauptkomponente mobiles lokales Klimagerät Abluftschlauch Abluftschlauch-Adapter für das Fenster Abluftschlauch-Adapter für das mobile lokale Klimagerät Fensterschiebeleiste...
Página 6
Installation des Abluftschlauchs • Bitte stellen Sie das Gerät auf eine flache Ebene in der Nähe einer geeigneten Steckdose, jedoch mind. 50cm zu anderen Objekten auf (siehe Abb.1). • Bitte verbinden Sie die beiden Abluftschlauch-Adapter durch Drehen mit jeweils einem Ende des Abluftschlauchs und befestigen Sie anschließend den Abluftschlauch am Rücken des mobilen lokalen Klimagerätes (siehe Abb.2).
Página 7
Inbetriebnahme Kühlmodus • Beim Einschalten startet das Gerät automatisch mit vorgegebenen Einstellungen: Kühlmodus, niedrige Ventilatorgeschwindigkeit. • Bitte drücken Sie die Modustaste, um den Kühlmodus einzustellen; der Kühlmodus-Indikator leuchtet. • Bitte drücken Sie die Tasten ▲ (auf / +) oder ▼ (ab / -), um die Temperatur einzustellen. Bitte drücken Sie die Taste VENTILATIONSSTUFE, um die Geschwindigkeit des Ventilators einzustellen (hoch oder niedrig).
Página 8
Sonderfunktionen Kompressorschutz • Der Kompressor benötigt eine Anlaufphase und springt drei Minuten später nach dem Einschalten/Neustart des Gerätes an. Frostschutz • Im Kühl-, Entfeuchtungs- und Schlafmodus verfügt das Gerät über eine automatische Frostschutzfunktion, die bei niedrigen Temperaturen das Gerät schützen soll. Das Gerät verfügt zudem über eine automatische Entfrostungsfunktion.
Problembehandlung Problem Mögliche Ursachen Lösungsvorschläge 1. Das Gerät schaltet Der Wassertank ist voll und der Wasser Bitte entleeren Sie den Wassertank. sich nicht ein trotz voll Indikator leuchtet. Betätigung der Taste Die Raumtemperatur ist niedriger als die Bitte stellen Sie die Temperatur neu ein. “POWER”.
Página 10
Name EAN Beschreibung Funktionsskizze Für alle Arten von Fenstern und Türen universell einsetzbares Segel. Wie bei einem Fliegengitter wird es mit Klettband fixiert und mittels Air-Block Klima-Sail eines Reißverschlusses 450 XXL 4250058312099 bedient. Das Fenster oder die Tür kann jederzeit geschlossen werden.
Página 11
Techniker mit Kältemittel Zertifikat eine Befüllung bzw. Entleerung vornehmen. Ihr lokales Suntec Klimagerät muss bei sachgerechter Benutzung und unbeschädigtem Kühlmittel-Kreislauf nicht mit Kältemittel nachgefüllt werden. CoolFixx 2.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 140g = 0,00042t CO2e CoolFixx 2.6 Eco R290: R290, GWP: 3, 210g = 0,00063t CO2e Für den Reklamationsfall •...
Página 12
Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Please do not install or use your mobile local air conditioner before you have carefully read this manual and the warning book. Please keep this instruction manual for product warranty and future reference. Safety Precautions This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,...
Página 13
o areas exposed to direct sunlight o baths, a laundry, showers or swimming pools • Never insert objects or your fingers into the air vents. Take special care regarding children. • Always turn off the unit and remove the plug from the power outlet when you do not use the unit for a longer time, clean it, in case of malfunctions or when moving it.
Página 14
compliance with the operating instructions. • Do not drop the remote control. • Do not expose the remote control to direct sunlight. • Do not use pesticides or other flammable sprays near the appliance as this may lead to damage. •...
Página 15
Top Cover Continouse Drainage Hole Control Panel Air Vent Rear Housing Wrapping Post Air outlet Lourcer Filter (condesator) Front Housing Drainage Hole Caster Filter (evaporater) Exhaust hose installation • Place the unit on a flat surface near a power socket, but at least 50cm away to other objects (see pic.1) •...
Página 16
Power Ventilationmode + (Up) Dehumidification mode – (Down) Cooling Mode Sleepmode LED Display High vwntilation level “Watertank full” indicator Low ventilation level Timer Functions Cooling mode • After starting the Unit it will automatically start with default settings: cooling mode, low fan speed. •...
Página 17
Remote control 1. Power 2. Timer 3. Mode 4. Temperature + 5. Temperature - 6. Fan 7. Sleep mode Emptying of the water tank • As soon as the water tank is full, the Watertank full indicator lights up, the standby mode automatically turns on, it will sound the warning alarm and all the buttons will be locked until the tank is emptied.
Troubleshooting Problem Possible causes Suggestions 1. Unit does not start Water tank is full and Waterfull indicator Empty the water tank. when pressing is illuminated. “POWER”. Room temperature is lower than the set Reset the temperature. temperature during operation mode cooling.
Página 19
A World First with which you can air-condition almost every corner of your house, doesn’t Air-Extension-Kit matter where the local air 4250058312105 conditioner is located. You can extend the extract air hose by 5 meters via a special propeller. Exhaust hose Exhaust hose adapter for the Component-Kit 15 SO unit...
Página 20
CoolFixx 2.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 140g = 0,00042t CO2e CoolFixx 2.6 Eco R290: R290, GWP: 3, 210g = 0,00063t CO2e In case of complaint • You can claim the device within 24 months from date of purchase (receipt).
Página 21
Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Le rogamos que no instale ni utilice su climatizador móvil local hasta que haya leído atentamente este manual de instrucciones y el libro de advertencias. Guárdelos para su posible garantía o para consultas posteriores. Indicaciones de seguridad Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades...
Página 22
funcionamiento, asegúrese de que el aparato esté correctamente instalado. • El aparato no debe utilizarse cerca de o fuego u otras fuentes de calor o lugares puedan producirse salpicaduras de aceite o agua o luz solar directa o bañeras, duchas o piscinas •...
Página 23
• No utilice tomas de corriente múltiples. • No utilice el aparato cuando detecte sonidos u olores extraños o presencia de humo. • No utilice cables de prolongación. • No coloque objetos sobre el aparato. • Preste atención a que la entrada y la salida de aire no estén nunca bloqueadas.
Página 24
Lista de embalaje Componentes Descripción Cantidad Componente principal del climatizador móvil local Tubo de salida de aire Adaptador del tubo de salida de aire para la ventana Adaptador del tubo de salida de aire para el climatizador local móvil Moldura deslizante para ventana Mando a distancia Tubo de drenaje Componentes del climatizador local móvil...
Página 25
Fig.1 Fig. 2 Fig. 3 Panel de manejo Alimentación Modo de ventilación + (Arriba) Modo de deshumidificación - (Abajo) Modo de refrigeración Modo de reposo Pantalla LED Nivel de ventilación alto Indicador de "depósito de agua lleno Nivel de ventilación bajo Timer Descripción de las funciones Modo de refrigeración...
Página 26
Modo de ventilador • Pulse la tecla MODO para ajustar el modo de ventilador: el indicador del modo de ventilador se ilumina. • Pulse la tecla VENTILADOR, para ajustar la velocidad del ventilador (alta o baja). • No pueden ajustarse la regulación de la temperatura ni el modo de reposo. Temporizador •...
Vaciar el depósito de agua • En el momento en que se llene el depósito de agua, se ilumina en Indicador de depósito de agua lleno,se conecta automáticamente el modo de espera, suena una señal de alarma y se bloquean todas las teclas hasta que se vacíe el depósito de agua.
Página 28
El tubo de salida de aire no está Conecte el tubo de salida de aire y conectado o está obstruido. asegúrese de que el tubo esté limpio y despejado. La temperatura regulada es demasiado Vuelva a regular la temperatura. alta. La entrada de aire está...
Página 29
Novedad mundial con la que podrá climatizar prácticamente cualquier rincón de la casa, sin Air-Extension-Kit importar dónde se 4250058312105 encuentra el climatizador móvil local. Es posible alargar 5 m el tubo de salida de aire mediante un impulsor or especial. Tubo de salida de aire Adaptador del dispositivo Component-Kit 15 SO...
Página 31
Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Veuillez ne pas installer ou utiliser votre climatiseur mobile local avant d’avoir soigneusement lu cette notice d’utilisation et la mise en garde. Veuillez les conserver pour un éventuel recours en garantie du produit et en tant qu’ouvrages de référence.
Página 32
• L'appareil ne doit pas être branché sur une prise défectueuse. Veuillez veiller à ce que l'appareil soit installé correctement avant la mise en service. • L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité o de foyers ouverts ou d’autres sources de chaleur o de fuites d’huile et d’eau potentielles o de la lumière du soleil directe...
Página 33
• L’utilisation d’accessoires d’autres fabricants peut causer des blessures. • Pour éviter des décharges électriques, veuillez ne jamais immerger l’appareil, le câble et la fiche dans de l’eau ou dans d’autres liquides. • Veuillez ne pas utiliser de prises multiples. •...
Página 34
Important. Le climatiseur mobile local doit toujours être entreposé et transporté debout. En cas de doute, nous vous recommandons d’attendre au moins 24 heures avant de remettre le climatiseur mobile local en marche. Contenu de la livraison Composants Description Nombre Composants principaux du climatiseur mobile local Tuyau d'air vicié...
Página 35
Installation du tuyau d’air vicié • Veuillez monter l’appareil sur une surface plane à proximité d’une prise adaptée, mais à au moins 50cm des autres appareils (voir fig.1). • Veuillez raccorder les deux adaptateurs du tuyau d’air vicié en les vissant à chaque extrémité du tuyau puis fixez le tuyau d’air vicié...
Página 36
Description des fonctions Mode de refroidissement • Lors de la mise en marche, l'appareil démarre automatiquement avec les réglages par défaut. Mode de refroidissement, 22°C, faible vitesse de ventilateur. • Appuyez sur la touche MODE pour régler le mode de refroidissement, l'indicateur mode de refroidissement brille.
Página 37
Télécommande 1. Marche 2. Horloge 3. Mode 4. Temperature + 5. Temperature - 6. Ventilateur 7. Mode veille Purge du réservoir d'eau • Dès que le réservoir d'eau est plein, l'affichage Indicateur Réservoir d'eau plein, le mode d'attente démarre automatiquement, un signal sonore retentit et toutes les touches restent bloquées aussi longtemps que le réservoir d'eau n'a pas été...
Página 38
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, veuillez vider entièrement le réservoir d’eau. Veuillez vous assurer que l’appareil soit débranché de l’alimentation électrique et nettoyé. Puis, veuillez stocker l’appareil recouvert dans un endroit sec. Fig. 5 Traitement des problèmes Problème Causes possibles Solutions proposées...
Página 39
sur notre système d'achat rapide et convivial. Enfin, vous y trouverez également des informations supplémentaires sur votre appareil CoolFixx (FAQ, documents à télécharger, etc.). Nom EAN Description Schéma de fonctionnement Pour tous les types de fenêtres et portes, voile à usage universel.
Página 40
état, il ne faut pas rajouter d'agent réfrigérant à votre climatiseur Suntec local. CoolFixx 2.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 140g = 0,00042t CO2e CoolFixx 2.6 Eco R290: R290, GWP: 3, 210g = 0,00063t CO2e En cas de réclamation...
Página 42
Grazie per l'acquisto di questo apparecchio del marchio Suntec Wellness. Installare o utilizzare il climatizzatore locale mobile solo dopo aver letto attentamente questo manuale e l’opuscolo degli avvertimenti. Conservare queste istruzioni per la garanzia del prodotto e come riferimento di consultazione. Precauzioni di sicurezza Questo apparecchio può...
Página 43
(220-240V~, 50Hz) perfettamente funzionante. • L’apparecchio non deve essere collegato ad una presa difettosa. Prima della messa in funzione far attenzione a installare correttamente il dispositivo. • Il dispositivo non deve essere posizionato vicino a o fuochi accesi o altre fonti di calore o possibili spruzzi di olio o acqua o luce del sole diretta o vasche, docce o piscine...
Página 44
• Non utilizzare l’apparecchio se si sentono particolari rumori, odori o in presenza di fumo. • Non utilizzare prolunghe. • Non poggiare oggetti sull’apparecchio. • Accertarsi che l'entrata e l'uscita dell'aria non siano mai bloccate. • Un utilizzo errato può danneggiare l'apparecchio. •...
Página 45
Contenuto della confezione Componenti Descrizione Numero Componenti principali Condizionatore mobile locale Tubo di scarico Adattatore per il tubo di scarico per la finestra Adattatore per il tubo di scarico per il climatizzatore locale mobile Listello scorrevole finestra Telecomando Tubo flessibile di drenaggio Componenti del condizionatore mobile locale Coperchio superiore Apertura di drenaggio continuo...
Página 46
Fig.1 Fig.2 Fig.3 Messa in funzione Potenza Modo di ventilazione + (Su) Modo di deumidificazione - (Giù) Modalità di raffreddamento Modo veglia Display a LED Alto livello di ventilazione Indicatore "Serbatoio dell'acqua pieno". Basso livello di ventilazione Timer Descrizione delle funzioni Modalità...
Página 47
Modalità ventilatore • Premere il tasto MODALITÀ per impostare la modalità ventilatore; si accende la spia della modalità ventilatore. • Premere il tasto VENTILATORE, per regolare la velocità della ventola (alta o bassa). • In questa modalità non è possibile regolare la temperatura, né inserire la modalità "sleep". Timer •...
Página 48
Svuotamento del serbatoio dell'acqua • Quando il serbatoio dell'acqua è pieno, sul Indicatore Serbatoio dell'acqua pieno, si attiva automaticamente la modalità Standby, viene emesso un segnale acustico e tutti i tasti vengono bloccati fino allo svuotamento del serbatoio dell'acqua. • Spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina.
Página 49
Regolare di nuovo la temperatura. Regolare nuovamente la temperatura. L’ingresso dell’aria è bloccato. Pulire l’ingresso dell'aria. 3. L'apparecchio è Il pavimento non è piano o non Posizionare l’apparecchio solo su una troppo rumoroso. abbastanza piatto. superficie piana e regolare. Il rumore deriva dallo scorrimento del Nessuno, questo rumore è...
Página 50
Novità di livello mondiale che consente la climatizzazione di quasi ogni angolo di casa, a Air-Extension-Kit prescindere dalla 4250058312105 posizione del climatizzatore locale mobile. Grazie a un tipo di elica speciale, è possibile estendere a 5 metri il tubo flessibile di scarico. Tubo di scarico Adattatore del dispositivo Adattatore tubi...
Página 52
Wij danken u voor uw aankoop van dit apparaat van het merk Suntec Wellness. Installeer of gebruik uw mobiele lokale airconditioner niet voordat u deze gebruiksaanwijzing en het waarschuwingsboek zorgvuldig heeft gelezen. Bewaar deze voor een eventuele productgarantie en als naslagwerk. Veiligheidsvoorzorgen Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde...
Página 53
240V~, 50Hz) aansluiten. • Het apparaat mag niet worden aangesloten op een defect stopcontact. Let er vóór de ingebruikname op dat het apparaat correct is geïnstalleerd. • Plaats het apparaat niet in de buurt van: o Open vuur of andere warmtebronnen o Mogelijke oliespuiten of waterspuiten o Direct zonlicht o Baden, douches of zwembaden...
Página 54
veroorzaken. • Om elektrische schokken te vermijden, dient u het apparaat, de kabel en de stekker nooit onder te dompelen in water of andere vloeistoffen. • Gebruik geen verdeeldozen. • Gebruik het apparaat niet wanneer u aparte geluiden hoort, aparte geuren ruikt rookontwikkeling ziet.
Página 55
Belangrijk. De mobiele lokale airconditioner moet altijd rechtop opgeslagen en verplaatst worden. In geval van twijfel raden wij aan om ten minste 24 uur te wachten, voordat u de mobiele lokale airconditioner weer inschakelt. Stuklijst Component Omschrijving Aantal Hoofdcomponent mobiele lokale airconditioner Luchtafvoerslang Luchtafvoerslang-adapter voor het raam...
Página 56
Installatie van de luchtafvoerslang • Zet het apparaat op een vlakke ondergrond in de buurt van een geschikt stopcontact, maar op minimaal 50 cm afstand van andere voorwerpen (zie afb. 1). • Draai de beide luchtafvoerslang-adapters vast op de beide uiteinden van de luchtafvoerslang, en bevestig de luchtafvoerslang vervolgens op de rug van de mobiele lokale airconditioner (zie afb.
Página 57
Beschrijving van de functies Koelmodus • Bij het inschakelen start het apparaat automatisch met vastgelegde instellingen: Koelmodus, lage ventilatorsnelheid. • De knop MODE indrukken om de koelmodus in te stellen, de koelmodus-indicator gaat branden. • De knop ▲of ▼ indrukken om de temperatuur in te stellen (16 °C-31 °C). •...
Página 58
Afstandsbediening 1. Power 2. Timer 3. Modus 4. Temperatuur + 5. Temperatuur - 6. Ventilator 7. Slaapmodus Waterreservoir aftappen Zodra het waterreservoir vol is, gaat op de "Watertank vol" indicator • , de stand-bymodus schakelt automatisch in, er klikt een alarmsignaal en alle knoppen zijn geblokkeerd, totdat het waterreservoir is afgetapt.
Página 59
• Gebruikt u het apparaat langere tijd niet, maak dan het waterreservoir helemaal leeg. Zorg dat er geen stroom op het apparaat staat schoongemaakt. Bewaar het apparaat vervolgens afgedekt op een droge plaats. Afb. 5 Probleembehandeling Probleem Mogelijke oorzaken Voorgestelde oplossingen 1.
Página 60
Naam Streepjescode Beschrijving Werkingsschema Universeel zonnescherm, voor alle ramen en deuren te gebruiken. Zoals bij vliegengaas wordt het met klittenband gefixeerd en Air-Block Klima-Sail met een ritssluiting 450 XXL 4250058312099 bediend. Het raam of de deur kan altijd worden gesloten. Wereldprimeur, waarmee u bijna elke hoek van het huis kunt...
Página 61
Uw lokale Suntec airconditioning hoeft bij een correct gebruik en een onbeschadigd koelmiddelcircuit niet te worden bijgevuld met koelmiddel. CoolFixx 2.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 140g = 0,00042t CO2e CoolFixx 2.6 Eco R290: R290, GWP: 3, 210g = 0,00063t CO2e In geval van klachten •...
Página 62
Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Não instale ou utilize o seu aparelho de ar condicionado local portátil antes de ler atentamente estas instruções de utilização e o livro de avisos. Guarde estas instruções de utilização para a eventual utilização da garantia do produto e como referência futura.
Página 63
• O aparelho não deve ser conectado a uma tomada com defeito. Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o aparelho está corretamente instalado. • O aparelho não deve ser utilizado na proximidade o chamas abertas ou outras fontes de calor o eventuais salpicos de óleo ou água o luz solar direta o casas de banho, duches ou piscinas...
Página 64
aparelho, o cabo e a ficha em água ou outros líquidos. • Não utilize extensões de tomada. • Não utilize o aparelho no caso de detetar ruídos estranhos, odores ou fumo. • Não utilize cabos de extensão. • Não coloque objetos em cima do aparelho. •...
Página 65
Lista da entrega Componentes Descrição Quantidade Principais componentes Aparelho de ar condicionado local portátil Tubo de exaustão Adaptador do tubo de exaustão para a janela Adaptador do tubo de exaustão para o aparelho de ar condicionado local portátil Perfil deslizante para janelas Controlo remoto Tubo de drenagem Componentes do aparelho de ar condicionado local portátil...
Página 66
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Campo de comando Potência Modo de ventilação + (Para cima) Modo de desumidificação - (Para baixo) Modo de refrigeração Modo de espera Display LED Nível de ventilação elevado Indicador "Depósito de água cheio” Baixo nível de ventilação Temporizador Descrição das funções Modo de refrigeração...
Página 67
• Prima o botão MODE para ajustar o modo de ventilador; o indicador do modo de ventilador acende-se. • Prima o botão VENTILATOR para ajustar a velocidade do ventilador (alta ou baixa). • O ajuste da temperatura e o modo de suspensão não podem ser ajustados. Temporizador •...
Página 68
de água na parte inferior do aparelho e deixe a água sair para um recipiente. Quando voltar a ligar o aparelho, este funcionará normalmente. • Drenagem contínua (somente no modo de desumidificação): Remova a tampa de borracha na parte inferior da unidade e conecte uma mangueira de drenagem à...
Página 69
A entrada de ar está bloqueada. Limpe a entrada de ar. 3. O aparelho emite O chão não é plano ou suficientemente Coloque o aparelho numa superfície muito ruído. liso. regular e plana. O ruído está relacionado com o fluxo do N/A, o ruído é...
Página 70
Uma estreia a nível mundial, que lhe permite climatizar praticamente todos os recantos de uma Kit Air Extension casa, independentemente 4250058312105 de onde coloca o aparelho de ar condicionado local portátil. Pode aumentar o tubo de exaustão em 5 metros através de um propulsor especial.
Página 72
Zahvaljujemo Vam na kupnji ovog uređaja marke Suntec Wellness. Molimo Vas nemojte instalirati ili rabiti svoj lokalni klima uređaj prije nego što pažljivo pročitate ove upute za rukovanje i knjigu upozorenja. Molimo zadržite ih zbog mogućeg jamstva za proizvod i kao referentnu knjigu. Sigurnosne mjere opreza Dit Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim...
Página 73
o mogućih prskanja ulja kao i prskanja vode o izravne sunčeve svjetlosti o kupaonica, tuševa ili bazena • Nemojte umetati predmete ili prste u ventilacijske otvore uređaja. Osobiti oprez vrijedi za djecu. • Molimo Vas isključite uređaj i uklonite utikač iz utičnice ako na duže vrijeme ne koristite uređaj, kada ga čistite, u slučaju kvara ili kada ga pomičete.
Página 74
blokirani. • Nepravilna uporaba može oštetiti uređaj. • Molimo ispraznite spremnik za vodu prije nego što pomaknete uređaj. • Molimo nemojte doticati mrežni kabel mokrim rukama. • Tvrtka Suntec Wellness GmbH ne preuzima odgovornost za štete uzrokovane nepravilnom uporabom ili nepoštivanjem uputa za uporabu. •...
Página 75
Lista za pakiranje Komponente Opis Broj Glavne komponente Mobilni lokalni klima uređaj Ispusna cijev Adapter ispusne cijevi za prozor Adapter ispusne cijevi za mobilni lokalni klima uređaj Zasun prozora Daljinski upravljač Drenažna gumena Sastavni dijelovi mobilnog lokalnog klima uređaja 1 Gornji poklopac Rupa za kontinuirano odvodnjavanje izlaza za zrak (ispušni zrak) 2 Kontrola...
Página 76
Sl.1 Sl.2 Sl.3 Puštanje u rad 1 napajanja Ventilationmode 2 + (gore) Način odvlaživanja 3 - (dolje) Način hlađenja 4 Sleepmode LED zaslon 5 Visoka razina vrtnje Pokazatelj "Watertank full" 6 Niska razina ventilacije Timer Opis funkcija Hlađenje • Kod uključivanja uređaj počinje s automatski namještenim načinom rada: hlađenje, niska brzina ventilatora.
Página 77
Timer • Kad je uređaj na stand-by, pritisnite tipku TIMER da biste namjestili vrijeme uključivanja. Indikator za timer počinje svijetliti. • Dok je uređaj uključen, pritisnite tipku TIMER da biste namjestili vrijeme isključivanja. Indikator timera više ne svijetli. Odvlaživanje • Pritisnite tipku MODE da biste namjestili uređaj na odvlaživanje.
Página 78
Sl.4 Čišćenje • Molimo Vas svaki put prije čišćenja odvojite uređaj od napajanja električnom enegrijom i pustite da se ohladi. Molimo Vas nemojte uranjati uređaj ili njegove električne sastavne dijelove u vodu kako biste izbjegli električni udar. • Molimo koristite za čišćenje vanjskih površina uređaja neutralno sredstvo za čišćenje i meku krpu a za sušenje suhu krpu.
Página 79
Ulaz zraka je blokiran. Molimo očistite ulaz zraka. 3. Uređaj je previše Pod nije ravan ili nedovoljno nizak. Molimo postavite uređaj na ravnu i nisku bučan. površinu. Buka je posljedica protoka rashladne Ne, ovaj zvuk je normalan. tekućine u uređaju. 4.
Página 80
Svjetska novina s kojim možete klimatizirati gotovo svaki kutak kuće, bez obzira na to gdje se Air-Extension-Kit nalazi mobilni lokalni klima uređaj. Ispusnu cijev 4250058312105 možete produžiti za 5 metara pomoću posebnog propelera. Ispusna cijev Adapter uređaja Adapter za završni dio crijeva Component-Kit 15 SO Zasun prozora 4250058315670...
Página 81
Ako se Vaš Suntec klima uređaj pravilno koristi i ima neoštećen rashladni krug ne mora se ponovno puniti s rashladnim sredstvom. CoolFixx 2.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 140g = 0,00042t CO2e CoolFixx 2.6 Eco R290: R290, GWP: 3, 210g = 0,00063t CO2e U slučaju reklamacije...
Página 82
Zahvaljujemo na kupovini ovog uređaja marke Suntec Wellness. Nemojte postavljati ili koristiti mobilni lokalni klima-uređaj prije nego što pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima. Uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima sačuvajte za moguću garanciju proizvoda i kao referencu. Sigurnosne mjere opreza Dit Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim...
Página 83
toplote, o mjesta s mogućim prskanjem ulja i vode, o direktne sunčeve svjetlosti, o kupatila, tuš kabina ili bazena • Ne stavljajte predmete i prste u ventilacione otvore uređaja. Budite posebno oprezni kada su djeca u pitanju. • Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, u slučaju čišćenja, pojave smetnje ili premještanja, uređaj isključite i izvucite strujni utikač...
Página 84
• Ne koristite produžni kabl. • Ne stavljajte predmete na uređaj. • Vodite računa da ulaz i izlaz zraka nikada ne budu blokirani. • Uređaj se može oštetiti nepropisnom upotrebom. • Prije pomicanja uređaja ispraznite spremnik za vodu. • Strujni utikač nikada ne dodirujte mokrim rukama. •...
Página 85
Popis pakovanja Komponente Opis Količina Glavna komponenta - mobilni lokalni klima-uređaj Crijevo za odvod zraka Adapter crijeva za odvod zraka za prozor Adapter crijeva za odvod zraka za mobilni lokalni klima-uređaj Prozorska klizna letva Daljinski upravljač Ispusno crijevo Komponente mobilnog lokalnog klima-uređaja 1 Gornji poklopac Rupa za kontinuirano odvodnjavanje 2 Kontrolna filter...
Página 86
sl. 1 sl. 2 sl. 3 Stavljanje u pogon Snaga 7 Ventilacijski mod + (gore) 8 Način odvlaživanja - (dole) 9 Način hlađenja Sleepmode 10 LED displej Visoki nivo vrtnje 11 Pokazatelj „Watertank full“ Nizak nivo ventilacije 12 Tajmer Opis funkcija Hlađenje •...
Página 87
Timer • Kad je aparat na stand-by, pritisnite dugme TIMER da biste namjestili vrijeme uključivanja. Indikator za timer počinje svijetliti. • Dok je aparat uključen, pritisnite dugme TIMER da biste namjestili vrijeme isključivanja. Indikator timera više ne svijetli. Odvlaživanje • Pritisnite dugme MODE da biste podesili aparat na odvlaživanje.
Página 88
• Neprekidno odvodnjavanje (samo režimu za sušenje): Uklonite gumeni zatvarač na dnu uređaja i priključite crevo za drenažu na otvor. Ostavite vodu u kontejner (sl.4). Sl. 4 Čišćenje • Prije svakog čišćenja isključite uređaj iz strujnog napajanja i pričekajte da se ohladi. Radi izbjegavanja strujnih udara, uređaj i pripadajuće električne komponente nikada ne uranjajte u vodu.
Página 89
3. Uređaj je previše Pod nije dovoljno ravan. Postavite uređaj na ravnu površinu. bučan. Šum se stvara i uslijed cirkulacije Ovaj šum je uobičajen i nije razlog za rashladnog sredstva. brigu. 4. Kôd E2 Senzor sobne temperature ne radi. Zamijenite senzor. 5.
Página 90
Inovacija pomoću koje možete klimatizirati skoro svaki ugao kuće, pri čemu nije bitno gdje je mobilni Air-Extension-Kit lokalni klima-uređaj 4250058312105 postavljen. Crijevo za odvod zraka možete produžiti do 5 metara pomoću posebnog propelera. Crijevo za odvod zraka Adapter uređaja Adapter završnog dijela crijeva...
Página 91
Suntec nije potrebno dopunjavati rashladnim sredstvom. CoolFixx 2.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 140g = 0,00042t CO2e CoolFixx 2.6 Eco R290: R290, GWP: 3, 210g = 0,00063t CO2e U slučaju reklamacije •...
Página 92
Zahvaljujemo se vam za nakup te naprave znamke Suntec Wellness. Pred namestitvijo ali uporabo prenosne klimatske naprave skrbno preberite ta navodila za uporabo in knjižico z opozorili. Shranite jih za morebiten garancijski primer in da jih lahko pogledate kasneje. Varnost previden Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi...
Página 93
o neposrednih sončnih žarkov, o kadi, tušev ali bazenov. • V prezračevalne reže na napravi ne vstavljajte predmetov in prstov. Posebej morate biti pozorni na otroke. • Če naprave ne uporabljate dlje časa, če jo čistite, če pride do motnje ali če napravo premikate, jo izključite in vtič...
Página 94
• Zaradi nepravilne uporabe lahko pride do škode na napravi. • Preden prestavite napravo, izpraznite posodo za vodo. • Električnega vtiča nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. • Podjetje Suntec Wellness GmbH ne prevzema odgovornosti za škodo, do katere bi prišlo zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja navodil za uporabo.
Página 95
Deli prenosne klimatske naprave 1 Zgornji pokrov luknja za drenažo neprekinjeno 2 Nadzor filtra odvod zraka (izpušni zrak) 3 Zadnja stran ohišja Držalo kabla 4 Odvod zraka Prašni filter 5 spredaj ohišja drenaža pristanišča 6 valji 7 prah Namestitev cevi za odvod zraka •...
Página 96
Upravljalna plošča 1 Moč 7 Prezračevalni modus 2 + (Auf) 8 Entfeuchtungsmodus 3 - (Ab) 9 Kühlmodus 4 Schlafmodus 10 LED zaslon 5 Prezračevalni sistem 11 “Vosek Wassertank” -Indikator 6 Niedrige Ventilationsstufe 12 Timer Opis funkcij Hlajenje • Ob vklopu naprave se samodejno vklopijo tovarniško nastavljene nastavitve: hlajenje, nizka hitrost ventilatorja.
Página 97
Dremež • Pritisnite tipko DREMEŽ, hitrost ventilatorja ostane nizka. • Če dremež sprožite med hlajenjem, se temperatura čez eno uro zviša za 1 °C, dve uri kasneje za nadaljnjo stopnijo, nato pa ostane nespremenjena. • Dremeža ni možno nastaviti med razvlaževanjem in med nastavljeno funkcijo ventilatorja. Ko se posoda za vodo napolni, se vklopi mirovanje, nastavitve se izbrišejo, dremež...
Página 98
Čiščenje • Pred vsakim čiščenjem napravo odklopite z električnega napajanja in počakajte, da se ohladi. Da preprečite električne udare, naprave in njenih električnih delov nikoli ne potopite v vodo. • Zunanje površine očistite z nevtralnim čistilom in mehko krpo, osušite pa jih s suho krpo. •...
Página 99
nadomestnih delov. Tu boste našli tudi več informacij (npr. pogosta vprašanja, sezname nadomestnih delov, dokumente za prenos itd.) za vašo napravo CoolFixx. Ime EAN Opis Skica delovanja Univerzalna ponjava za vse vrste oken in vrat. Pritrdi se jo kot mrežo proti komarjem in ima priročno zadrgo.
Página 101
Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Svoj mobilný klimatizačný prístroj inštalujte až potom, čo ste si dôkladne prečítali tento návod na obsluhu a knižku s varovaniami. Uschovajte si ich pre príslušnú záruku výrobku a ako príručku. Bezpečnostné opatrenia Toto zariadenie je možné...
Página 102
o Kúpeľní, spŕch alebo plavární • Do vetracej štrbiny prístroja nestrkajte žiadne predmety ako napr. prsty. Mimoriadne to platí pre deti. • Keď prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, chcete ho vyčistiť, vyskytla sa na ňom porucha alebo ho chcete premiestniť, vypnite ho a potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Página 103
• Na prístroj neklaďte žiadne predmety. • Dávajte pozor, aby prívod a vývod vzduchu nikdy nič neblokovalo. • Pri neodbornom používaní môže dôjsť poškodeniu prístroja. • Pred presunom prístroja vyprázdnite vodnú nádrž. • Napájací kábel do siete nikdy nechytajte s mokrými rukami.
Página 104
Baliaci list Komponent Opis Počet Hlavné komponenty mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Hadica na odvod vzduchu Adaptér hadice na odvod vzduchu pre okno Adaptér hadice na odvod vzduchu pre mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Okenná posuvná lišta Diaľkové ovládanie Drenážna hadica Časti mobilného lokálneho klimatizačného zariadenia 1 Horný...
Página 105
Obr.1 Obr.2 Obr.3 Ovládací panel 1 Power 7 Ventilationmode 2 2 + (hore) 8 Režim odvlhčovania 3 - (dole) 9 režim chladenia 4 v režime spánku 10 LED displej 5 Indikátor vysokej vwntilácie 11 Indikátor „Plná nádrž na vodu“ 6 Nízka úroveň ventilácie 12 Časovač...
Página 106
• Teplotu a režim spánku nie je možné nastaviť. Timer (časovač) • V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo TIMER, aby ste mohli nastaviť čas zapnutia. Svieti indikátor timeru. • Pri zapnutom prístroji stlačte tlačidlo TIMER, aby ste mohli nastaviť čas vypnutia. Zhasne indikátor timeru.
Página 107
Vypustenie zásobníka na vodu • Hneď ako je nádrž na vodu plná, na displeji sa rozsvieti indikátor naplnenia vody a pohotovostný režim sa automaticky zapne. • a vytiahnite sieťovú Prístroj vypnite zástrčku. Pre vypustenie zásobníka vody odstráňte vypúšťaciu zátku na spodnej strane prístroja a vodu nachajte vytiecť...
Página 108
Prívod vzduchu je upchatý. Vyčistite prívod vzduchu. 3. Prístroj je príliš Podlaha nie je dostatočne rovná alebo Postavte prístroj na rovnú a plochú hlučný. plochá. podlahu. Hluk spôsobuje tok chladiacej kvapaliny. Žiadne, tieto zvuky sú normálne. 4. Kód E2 Nefunguje snímač izbovej teploty. Nechajte vymeniť...
Página 109
Funkčný výkres Názov EAN Popis Univerzálne použiteľná plachta pre všetky druhy okien a dverí. Ako pri mriežke proti hmyzu sa upevní s lepiacou páskou a používa Air-Block Klima-Sail sa so zipsom. Okno alebo 450 XXL 4250058312099 dvere sa dajú kedykoľvek zatvoriť.
Página 111
Děkujeme vám za zakoupení tohoto přístroje značky Suntec Wellness. Neinstalujte a nepoužívejte vaše mobilní lokální klimatizační zařízení, dokud si pečlivě nepřečtete tento návod k použití. Uchovejte tento návod na použití jako případnou záruku k produktu a pro pozdější nahlédnutí. Bezpečnostni opatřeni Toto zařízení...
Página 112
o přítomnosti olejových výparů a páry, o na přímém slunečním záření, o v koupelnách, sprchách nebo bazénech • Do větracího otvoru zařízení nestrkejte žádné předměty ani prsty. Dbejte zvláštní opatrnosti v přítomnosti dětí. • Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, chcete ho vyčistit, dojde k poruše nebo při jeho přemisťování...
Página 113
• Nepokládejte na zařízení žádné předměty. • Dbejte na to, aby nebyl nikdy blokován vstup a výstup vzduchu. • Neodborné použití může zařízení poškodit. • Před přemístěním zařízení vyprázdněte nádrž na vodu. • Nikdy se prosím nedotýkejte síťové zástrčky mokrýma rukama. •...
Página 114
Seznam balení Komponenty Popis Počet Hlavní komponenty mobilní lokální klimatizační zařízení Odvětrávací trubice Adaptér odvětrávací trubice na okno Adaptér odvětrávací trubice pro mobilní lokální klimatizační zařízení Okenní lišta Dálkové ovládání Drenážní trubice Součásti mobilní lokální klimatizační zařízení 1 Horní kryt Trvalý...
Página 115
Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Ovládací panel 1 Power 7 Ventilační režim 2 + (nahoru) 8 odvlhčovací režim 3 - (dolů) 9 režim chlazení 4 Sleepmode 10 LED displej 5 Vysoký ukazatel vwntilace 11 Indikátor „Vodní nádrž je plná“ 6 Nízká...
Página 116
• Teplotu a režim spánku nelze nastavit. Timer (časovač) • V pohotovostním režimu stiskněte tlačítko TIMER, abyste mohli nastavit čas zapnutí. Svítí indikátor timeru. • Při zapnutém přístroji stiskněte tlačítko TIMER, abyste mohli nastavit čas vypnutí. Zhasne indikátor timeru. Režim odvlhčování •...
Página 117
• Nepřetržitá drenáž (pouze režimu odvlhčování): Odstraňte gumovou zátku na spodní straně přístroje a připojte odtokovou hadici k otvoru. Nechte vodu proniknout do kontejneru (obr. 4). Obr. 4 Čištění • Před každým čištěním odpojte zařízení od přívodu proudu a nechte ho vychladnout. Nikdy neponořujte přístroj a jeho elektrické...
Página 118
3. Zařízení je příliš Podlaha není dostatečně rovná nebo Umístěte zařízení na rovnější a plochou hlučné. plochá. podlahu. Hluk vždy souvisí s průtokem chladiva. Nic, tento zvuk je normální. 4. Kód E2 Senzor pokojové teploty nefunguje. Nechte senzor vyměnit. 5. Kód E1 Senzor teploty hadice nefunguje.
Página 119
Světová novinka, díky které můžete klimatizovat téměř každou část domu bez ohledu na to, kde mobilní lokální klimatizační Air-Extension-Kit zařízení stojí. 4250058312105 Odvzdušňovací trubici můžete pomocí speciálního propojovacího prvku prodloužit o 5 metrù. Odvětrávací trubice Adaptér přístroje Component-Kit 15 SO Adaptér hadicovou 4250058315670...
Página 121
Köszönjük, hogy megvásárolta Suntec Wellness márkájú készülékünket. Kérjük, a mobil helyi klímaberendezést ne telepítse vagy használja mindaddig, amíg ezt a kezelői útmutatót és a kézikönyvet figyelmesen el nem olvasta. Kérjük, őrizze meg a jelen használati útmutatót arra az esetre, ha a termékgaranciára van szüksége, vagy ha utána szeretne nézni benne valaminek.
Página 122
meg róla, hogy a készülék telepítése megfelelő-e. • A készüléket tilos o nyílt láng és egyéb fűtőforrások, o esetlegesen fröccsenő olaj, valamint fröccsenő víz, o közvetlen napfény, o fürdőkád, zuhany vagy uszoda közelében használni. • Kérjük, ne vezessen tárgyakat, vagy az ujját a készülék szellőzőnyílásaiba.
Página 123
egyéb folyadékba. • Kérjük, ne használjon elosztót. • Kérjük, ne használja a készüléket, ha furcsa zajokat, szagokat vagy füstöt észlel. • Kérjük, ne használjon hosszabbító kábelt. • Kérjük, ne helyezzen semmit a készülékre. • Ügyeljen arra, hogy soha ne zárja el a beáramló és a távozó...
Página 124
Csomagjegyzék Komponensek Megnevezés Mennyiség Fő összetevők - mobil helyi klímaberendezés Légelvezető cső Légelvezető cső adapter az ablakhoz Légelvezető cső adapter a mobil helyi klímaberendezéshez Ablaktoló léc Távirányító Hosszúságú vízelvezető tömlő A mobil helyi klímaberendezés alkotórészei 1 Felső fedél folyamatos vízelvezető lyuk levegő...
Página 125
1. ábra 2. ábra 3. ábra Üzembe helyezés 1 Power 7 Ventilationmode 2 + (Fel) 8 Páramentesítési mód 3 - (Le) 9 Hűtési mód 4 Sleepmode 10 LED kijelző 5 Magas szintű 11. sz. „Watertank full” jelző 6 Alacsony szellőzési szint 12 Időzítő...
Página 126
• A hőmérsékletet és az alvó üzemmódot nem lehet beállítani. Időzítő • Standby üzemmódban nyomja meg az IDŐZÍTŐ gombot a bekapcsolási időpont beállításához. Az időzítő jelzése világít. • A készülék bekapcsolt állapotában nyomja meg az IDŐZÍTŐ gombot a kikapcsolási időpont beállításához.
Página 127
4. ábra Tisztítás • Tisztítás előtt a készüléket válassza le az áramforrásról, és hagyja lehűlni. Kérjük, az áramütés elkerülése érdekében a készüléket és elektromos alkatrészeit soha ne mártsa vízbe. • A külső felületek tisztításához használjon semleges tisztítószert és puha kendőt, a szárításhoz pedig száraz kendőt.
Página 128
A beállított hőmérséklet túl magas. Kérjük, állítsa be újra a hőmérsékletet. A levegőbemenet blokkolva van. Kérjük, tisztítsa meg a levegőbemenetet. 3. A készülék túl A talaj nem elég sima vagy egyenletes. Kérjük, a készüléket vízszintes és sima hangos felületre helyezze. A zaj a hűtőközeg áramlására vezethető...
Página 129
Világújdonság, mellyel a ház szinte minden szegletét klimatizálni tudjuk, de közben nem játszik Air-Extension-Kit szerepet, hogy hol áll a 4250058312105 mobil helyi légkondicionáló. A távozó levegő tömlőjét speciális propeller segítségével 5 m-rel meghosszabbíthatjuk. Légelvezető cső Component-Kit 15 SO Készülékadapter 4250058315670 Csővégdarab-adapter Ablaktoló...
Página 130
és kiürítési munkálatok elvégzése. A helyi Suntec klímaberendezést rendeltetésszerű használat és sérülésmentes hűtőközeg-hűtőkör mellett nem kell hűtőközeggel utántölteni. CoolFixx 2.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 140g = 0,00042t CO2e CoolFixx 2.6 Eco R290: R290, GWP: 3, 210g = 0,00063t CO2e Reklamáció...
Dziękujemy za zakup niniejszego urządzenia marki Suntec Wellness. Prosimy, aby nie instalować ani nie wykorzystywać przenośnego klimatyzatora lokalnego zanim nie przeczytają Państwo uważnie instrukcji obsługi oraz zbioru ostrzeżeń. Prosimy zachować niniejszą instrukcję obsługi na wypadek ewentualnych roszczeń gwarancyjnych oraz jako kompendium wiedzy o produkcie. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Niniejsze urządzenie może być...
Página 132
uziemionego gniazdka elektrycznego (220–240V~, 50Hz). • Do uszkodzonego gniazda elektrycznego urządzenia podłączać wolno. Przed uruchomieniem należy zwrócić uwagę, urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. • Prosimy nie użytkować urządzenia w pobliżu o otwartych kominków lub innych urządzeń grzewczych, o rozpylaczy oleju lub wody, o miejsc bezpośredniego nasłonecznienia, o łazienek, pryszniców oraz basenów kąpielowych.
Página 133
będzie naprawa, należy zwrócić się do punktu sprzedaży. • Urządzenie należy stosować wyłącznie na równych i stabilnych powierzchniach. • Prosimy nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. • Prosimy nigdy nie próbować przeprowadzać samodzielnych napraw urządzenia, rozbierać go lub modyfikować w inny sposób. •...
Página 134
• Prosimy nie upuścić pilota do sterowania zdalnego. • Prosimy unikać wystawiania pilota sterowania zdalnego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Prosimy nie używać w pobliżu urządzenia żadnych pestycydów ani jakichkolwiek innych łatwopalnych sprayów, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia. •...
Página 135
Podzespoły składowe przenośnego klimatyzatora lokalnego 1 Pokrywa górna Otwór do ciągłego odwadniania 2 Panel sterowania Wylot powietrza (powietrze wywiewane) 3 Obudowa tylna Uchwyt przewijania kabla 4 Wylot powietrza Filtr przeciwpyłowy 5 Obudowa przednia Otwór odpływowy 6 Rolki 7 Filtr przeciwpyłowy Instalacja przewodu powietrza wylotowego •...
Página 136
Panel obsługi 1 Moc 7 Tryb wentylacji 2 + (w górę) 8 Tryb osuszania 3 - (w dół) 9 Tryb chłodzenia 4 Tryb uśpienia 10 Wyświetlacz LED 5 Wysoki poziom wentylacji 11 Wskaźnik "Pełny zbiornik wody". 6 Niski poziom wentylacji 12 Timer Opis funkcji Tryb chłodzenia...
Página 137
zwiększona o 1°C, po dwóch godzinach o kolejny 1°C i następnie pozostanie na stałym poziomie. • Trybu nocnego nie można ustawić w trybie odwilżania i wentylatora. Jeżeli zbiornik wody jest pełen, włącza się tryb gotowości, następuje skasowanie ustawień i wyłączenie trybu nocnego. Ochrona sprężarki •...
Página 138
• Do czyszczenia urządzenia prosimy nie stosować benzyny ani innych chemicznych środków czyszczących. • Filtr pyłowy należy czyścić co dwa tygodnie, pogorszyć objętości powietrza. Wyczyścić filtr neutralnym środkiem czyszczącym i wodą o temperaturze ok. 40°C. Usunąć wszystkie pozostałości środka czyszczącego i pozostawić filtr do całkowitego wyschnięcia, za nim zostanie on ponownie użyty w urządzeniu (Il.
Página 139
Części zamienne i akcesoria (szybsze i wygodniejsze sprowadzanie) Części zamienne i akcesoria do urządzenia CoolFixx można nabyć w lokalnym punkcie sprzedaży. Dodatkowo na naszej stronie internetowej www.suntec-wellness.de znajdą Państwo szczegółowe informacje nt. poszczególnych produktów oraz szybkiego i wygodnego zakupu części zamiennych. Również...
Página 142
Gewährleistungs-Urkunde Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Gewährleistung! Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Gewährleistungszeit Ihr Gerät kostenlos instand zu setzen bzw. Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen, wenn es infolge eines produktionsseitigen Fabrikations- oder Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende Ansprüche gegen uns sind ausgeschlossen.
Warranty-Card For this appliance we assure 24 months warranty. During the 24 months warranty we guarantee to repair your appliance free of charge or to provide your seller the spare parts free of charge if the appliance fails to work due to production failure. Other claims are excluded from this warranty.
Documento de garantía El aparato tiene una garantía de 24 meses. Durante los 24 meses de garantía, se llevarán a cabo de forma gratuita las reparaciones y se enviarán a su distribuidor especializado las piezas de repuesto necesarias, en caso de que se produzcan fallos de funcionamiento a causa de fallos de fabricación o material de los que sea responsable el fabricante.
Certificat de garantie Pour cet appareil, nous accordons une période de garantie de 24 mois ! Nous nous engageons de remettre en état votre appareil gratuitement pendant la période de garantie de 24 mois ou alors de mettre à disposition les pièces détachées gratuitement à votre commerçant spécialisé, si votre appareil devait défaillir en raison d’une erreur de fabrication ou d’un vice de matériel côté...
Página 146
Garanzia Questo dispositivo presenta una garanzia di 24 mesi! Nel periodo dei 24 mesi coperti dalla garanzia ci impegniamo a riparare gratuitamente il dispositivo o di mettere a disposizione del rivenditore gratuitamente i pezzi di ricambio laddove si presentasse un difetto di produzione o del materiale.
Página 147
Garantiecertificaat Voor dit apparaat verstrekken wij een garantie van 24 maanden! We verplichten ons ertoe om tijdens de 24 maanden van de garantieperiode uw apparaat kosteloos te repareren of uw dealer kosteloos onderdelen te verstrekken als het apparaat als gevolg van een productie- of fabricagefout niet correct mocht functioneren.
Declaração de garantia Este aparelho tem 24 meses de garantia! Durante um período de 24 meses comprometemo-nos a reparar gratuitamente o seu aparelho ou a disponibilizar gratuitamente ao revendedor as peças de substituição em caso de avaria decorrente de defeitos materiais ou de fabrico relacionados com a produção. Quaisquer outras reivindicações dirigidas a nós estão excluídas.
JAMSTVENI LIST Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24- mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Ime kupca: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2...
Garancijski list Za ovaj uređaj preuzimamo garanciju u trajanju od 24 mjeseci! Obavezujemo se, da ćemo za vrijeme trajanja 24-mjesečne garancije. Vaš uređaj besplatno popraviti tj. Vašem trgovcu besplatno na raspolaganje staviti zamjenski uređaj, ukoliko se isti uslijed tvorničke greške ili greške u materijalu, nastale u proizvodnom procesu, pokvari. Daljnji zahtjevi prema nama su isključeni.
Página 151
Garancijski list Za to napravo prevzamemo 24-mesecno garancijo! Zavezujemo se, da bomo med 24-mesecno garancijsko dobo vašo napravo brezplacno popravili oz. vašemu trgovcu brezplacno dali na razpolago nadomestne dele, ce bi naprava zaradi napake v proizvodnji ali v materialu nehala delati. Drugi zahtevki proti nam so izkljuceni, Ne jamcimo za poškodbe zaradi višje sile, nepravilnega ravnanja, neupoštevanja navodil, obicajne obrabe zaradi uporabe ali poškodb med transportom.
Záručný list Na tento výrobok poskytujeme záruku 24 mesiacov! Zaväzujeme sa v priebehu tejto záručnej doby 24 mesiacov opraviť Vaše zariadenie bezplatne, prípadne, dať bezplatne Vášmu špecializovanému predajcovi k dispozícii náhradné diely, ak zlyhanie nastane v dôsledku poškodenia materiálu alebo chyby pri továrenskej výrobe. Ďalšie nároky voči nám sú...
Página 153
Záruční listina Za tento přístroj neseme záruku po dobu 24 měsíců! Zavazujeme se k tomu, že během 24měsíční záruční doby bude Váš přístroj zdarma opraven, případně poskytneme Vašemu prodejci zdarma náhradní díly, a to pokud došlo k selhání v důsledku chyb ve výrobě...
Página 154
Importőr: SUNTEC WELLNESS GMBH HOLZSTRAßE 2 40221 DÜSSELDORF NÉMETORSZÁG www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához. Beüzemelés A terméket a kezelési útmutató...
Página 155
2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. A jótállás nem vonatkozik: A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó...
Página 156
Dokument gwarancji Na niniejsze urządzenie przysługuje 24-miesięczna gwarancja! W okresie 24 miesięcy obowiązywania gwarancji zobowiązujemy się do bezpłatnej naprawy urządzenia lub do udostępnienia sprzedawcy bezpłatnie części zamiennych, jeżeli urządzenie przestanie działać wskutek błędów produkcyjnych lub materiałowych. Dalsze roszczenia w stosunku do naszej firmy są...