Ocultar thumbs Ver también para BRAYDEN:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Innosonian, Inc.
Address
3rd oor, 10-11, Seocho-daero 19-gil, Seocho-gu, Seoul, Korea, (Zip code)137-839
Tel : +82 70-4801-5377 Fax : +82 70-8673-5285
www.innosonian.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Innosonian BRAYDEN

  • Página 1 Innosonian, Inc. Address 3rd oor, 10-11, Seocho-daero 19-gil, Seocho-gu, Seoul, Korea, (Zip code)137-839 Tel : +82 70-4801-5377 Fax : +82 70-8673-5285 www.innosonian.com...
  • Página 2 CPR Training Manikin Instructions for Use...
  • Página 4 CPR Training Manikin Instructions for Use...
  • Página 5: Getting Started

    ‘BRAYDEN’ is the rst CPR training manikin in the world which has a blood circulation display – designed to help the student understand and remember the principles of CPR. The product package includes the following components.
  • Página 6: Product Name

    Product name ① Normal circulation indication light This illuminates to represent that blood is reaching the brain. When the depth and speed of the compressions are correct, the light will illuminate. The brightness of the light varies according to the depth of the compressions. ②...
  • Página 7 ▒ Chest compression • Turn on the manikin. • Begin compressions. The ‘blood circulation’ and • When chest compressions with the depth of • Ensure that the power status indicator ‘compression depth’ indication lights will illuminate compression over 5㎝ and a speed of over 100 times lamp is illuminated green.
  • Página 8 ▒ Change the type of blood circulation display ▒ Change the clicker setting < V Type > < O Type > < ON > < OFF > • When you compress the chest of the manikin over 5㎝ deep, for longer than 3 seconds, •...
  • Página 9 Maintenance ▒ Replacing the arti cial lung ▒ Battery • Replacement method Caution • Keep the used batteries out of reach of children and dispose of safely. • Do not use new batteries and old batteries together. When replacing them, replace all 6 batteries together.
  • Página 10: Product And Accessories

    Product and accessories ▒ Accessories ▒ Product : CPR Training Manikin “BRAYDEN” Face skin Body skin Head unit Chin IM13-SA01 IM13-SA02 IM13-SA03 IM13-SA04 Body Face connection Airway valve IM13 IM13-S IM13-SA05 IM13-SA06 IM13-SA07 IM13-SA08 (Blood circulation display type) (Simple type) The IM13-S model does not include the blood circulation display function.
  • Página 11: Quality Assurance

    Quality assurance Service center The manikin is guaranteed against defects for 3 years from the date of purchase. This Innosonian, Inc. guarantee covers the mechanical parts of the manikin only, the electronic components are Homepage www.innosonian.com guaranteed for 2 years from the date of purchase. Consumable items are excluded from...
  • Página 12 Maniquí para prácticas de RCP Instrucciones de uso...
  • Página 13 “BRAYDEN” es el primer maniquí para prácticas de RCP del mundo que incorpora una función visual de la circulación sanguínea, para ayudar a comprender y recordar el propósito de la RCP durante más tiempo.
  • Página 14: Nombre Del Producto

    Nombre del producto ① Señal luminosa de circulación normal Cuando la compresión torácica se realiza con la profundidad y velocidad adecuadas, la señal luminosa de circulación normal permanece encendida, lo que permite comprobar fácilmente si se está haciendo bien. Además, la intensidad de la señal varía con la profundidad de la compresión.
  • Página 15 ▒ Compresión torácica • Encienda el producto. • Inicie la compresión torácica. Las señales luminosas de • Si se practica la compresión torácica con una • Compruebe si se enciende la señal circulación sanguínea y profundidad de compresión se profundidad superior a 5cm y un ritmo superior a 100 luminosa de estado de carga y revise el encenderán según sea la profundidad y velocidad de la veces por minuto, se iluminará...
  • Página 16 ▒ Cambio de la función visual de circulación sanguínea ▒ Ajuste del clicker < Tipo V > < Tipo O > < ENCENDIDO > < APAGADO > • Si se aplica una compresión torácica de más de 5 cm durante 3 segundos, cambiará •...
  • Página 17: Mantenimiento

    Mantenimiento ▒ Sustitución del pulmón arti cial ▒ Pilas • Método de sustitución Precaución • Mantenga las pilas gastadas fuera del alcance de los niños y deséchelas debidamente. • No mezcle pilas usadas y nuevas, sustituya siempre las 6 pilas a la vez. •...
  • Página 18: Producto Y Accesorios

    Producto y accesorios ▒ Accesorios ▒ Producto: Maniquí para prácticas de RCP “BRAYDEN” Cubierta facial Cubierta torácica Unidad de la cabeza Barbilla IM13-SA01 IM13-SA02 IM13-SA03 IM13-SA04 Válvula de vías IM13 IM13-S Cuerpo Caja torácica Conexión facial respiratorias (modelo con función visual de (modelo estándar)
  • Página 19: Garantía

    Centro de reparaciones Este producto incluye una garantía frente a defectos de 3 años a partir de la fecha de Innosonian, Inc. compra. La garantía de las piezas electrónicas, en cambio, es de 2 años, y los consumibles Sitio web www.innosonian.com...
  • Página 20 Manichino di addestramento per rianimazione cardiopolmonare (RCP) Istruzioni per l ’ uso...
  • Página 21 "BRAYDEN” è il primo manichino di addestramento al mondo dotato di funzione di visualizzazione della circolazione sanguigna, particolarmente utile per comprendere e ricordare lo scopo della RCP nel tempo.
  • Página 22: Nome Del Prodotto

    Nome del prodotto ① Spia di indicazione di circolazione normale Quando la profondità e la velocità della compressione toracica sono adeguate, la spia di indicazione di circolazione normale si accende. Questa spia consente di veri care facilmente se la compressione toracica viene eseguita alla profondità e alla velocità giuste.
  • Página 23 ▒ Compressione toracica • Accendere il prodotto. • Avviare la compressione toracica. Le spie di indicazione • Quando la compressione toracica avviene con una • Controllare se la spia di indicazione dello della circolazione sanguigna e della compressione si profondità superiore a 5cm e 100 volte al minuto, stato di alimentazione è...
  • Página 24 ▒ Cambiare il tipo di visualizzazione della circolazione sanguigna ▒ Cambiare l'impostazione del segnalatore acustico < Tipo a V > < Tipo a O > < ACCESO > < SPENTO > • Quando si comprime il torace del manichino a una profondità di 5 cm per 3 secondi, il •...
  • Página 25 Manutenzione ▒ Sostituzione del polmone arti ciale ▒ Batteria • Metodo di sostituzione Attenzione • Tenere le batterie usate fuori dalla portata dei bambini e smaltirle separatamente. • Non utilizzare batterie nuove e vecchie contemporaneamente. Le sei batterie devono essere sostituite tutte assieme. •...
  • Página 26 Prodotto e accessori ▒ Accessori ▒ Prodotto: manichino di addestramento per RCP “BRAYDEN” Super cie del viso Super cie del corpo Testa Mento IM13-SA01 IM13-SA02 IM13-SA03 IM13-SA04 Corpo Gabbia toracica Collegamento viso Valvola via d'aria IM13 IM13-S IM13-SA05 IM13-SA06 IM13-SA07...
  • Página 27: Garanzia Di Qualità

    Garanzia di qualità Centro assistenza La garanzia copre eventuali difetti del prodotto per un periodo di 3 anni dalla data di Innosonian, Inc. acquisto. La garanzia dei componenti elettronici dura 2 anni e i materiali di consumo non Home page www.innosonian.com...
  • Página 28 Mannequin de formation RCR Instructions d ’ utilisation...
  • Página 29 « BRAYDEN » est un mannequin de formation à la RCR équipé pour la première fois au monde d'une fonction d'a chage de la circulation sanguine a n d'aider à comprendre et à mémoriser la nalité...
  • Página 30: Nom Du Produit

    Nom du produit ① Voyant de contrôle de la circulation normale Lorsque l'amplitude et la vitesse de la compression thoracique sont adéquates, le voyant de contrôle de la circulation normale s'allume. Grâce à cette fonctionnalité, vous pouvez facilement voir si la compression thoracique est correctement réalisée avec la bonne amplitude et la bonne vitesse.
  • Página 31 ▒ Compression thoracique • Allumez le produit. • Commencez la compression de véri cation. Les voyants • Lorsque vous réalisez la compression thoracique avec • Véri ez si le voyant de contrôle de de contrôle de la circulation sanguine et de l'amplitude une amplitude de compression de plus de 5cm au l'alimentation est allumé...
  • Página 32 ▒ Changez le type d'a chage de la circulation sanguine. ▒ Changez le réglage du cliqueur. < Type V > < Type O > < MARCHE > < ARRÊT > • Lorsque vous comprimez le thorax du produit à plus de 5 cm de profondeur pendant •...
  • Página 33 Entretien ▒ Remplacer un poumon arti ciel ▒ Piles • Méthode de remplacement Avertissement • Conservez les piles usagées hors de portée des enfants et jetez-les séparément. • N'utilisez pas de piles neuves et de piles usagées ensemble. Lors du remplacement, procédez au remplacement des 6 piles au même moment.
  • Página 34: Produit Et Accessoires

    Produit et accessoires ▒ Accessoires ▒ Produit : Mannequin de formation RCR « BRAYDEN » Peau pour le visage Peau pour le corps Tête Menton IM13-SA01 IM13-SA02 IM13-SA03 IM13-SA04 Valve des voies IM13 IM13-S Corps Côte Raccord au visage respiratoires (Modèle avec a chage de la...
  • Página 35: Assurance Qualité

    Ce produit est garanti sans défaut pendant 3 ans à compter du jour d'achat du produit Innosonian, Inc. par le client. Toutefois, les pièces électroniques sont garanties pendant 2 ans et les Page d'accueil www.innosonian.com consommables sont exclus de la garantie. Pour l'assurance qualité du produit, vous devez Adresse 3rd oor, 10-11, Seocho-daero 19-gil, Seocho-gu, Séoul, Corée du Sud,...
  • Página 36 CPR-Trainingspuppe Gebrauchsanleitung...
  • Página 37: Erste Schritte

    Herzschlag wieder aufgenommen wird. Dazu wird Druck auf den Brustkorb ausgeübt, um die Durchblutung und den Kreislauf künstlich in Schwung zu bringen und zu unterstützen. „BRAYDEN“ ist eine CPR-Trainingspuppe, die als Weltneuheit erstmalig mit einer Anzeigefunktion für den Blutkreislauf ausgestattet ist, damit man den Zweck der CPR versteht und sich dieser einprägt.
  • Página 38 Produktname ① Anzeigeleuchte für normale Zirkulation Wenn Tiefe und Geschwindigkeit einer Herzdruckmassage korrekt sind, leuchtet die Anzeigeleuchte für normale Zirkulation auf. Dadurch können Sie leicht erkennen, ob die Herzdruckmassage mit der richtigen Tiefe und Geschwindigkeit gut ausgeführt wird. Außerdem verändert sich die Helligkeit entsprechend der Tiefe, mit der die Herzdruckmassage ausgeführt wird.
  • Página 39 ▒ Herzdruckmassage • Schalten Sie das Gerät ein. • Beginnen Sie mit der Herzdruckmassage. Die • Wenn Sie die Herzdruckmassage mit einer • Kontrollieren Sie, ob die Anzeigeleuchte für Anzeigeleuchten für Blutkreislauf und Kompressionstiefe Kompressionstiefe von mehr als 5cm und 100 Mal pro den Ladezustand leuchtet und kontrollieren leuchten entsprechend der Tiefe und Geschwindigkeit Minute durchführen, leuchtet die Anzeigeleuchte für...
  • Página 40 ▒ Wechsel der Anzeige für den Blutkreislauf ▒ Änderung der Klickgeräuscheinstellung < Typ V > < Typ O > < EIN > < AUS > • Wenn Sie den Brustkorb des Geräts 3 Sekunden lang weiter als 5 cm eindrücken, ändert •...
  • Página 41 Wartung ▒ Austausch der künstlichen Lunge ▒ Batterien • Vorgehensweise beim Auswechseln Achtung • Achten Sie darauf, dass die gebrauchten Batterien nicht in die Hände von Kindern gelangen und entsorgen Sie sie ordnungsgemäß. • Verwenden Sie neue und gebrauchte Batterien nicht zusammen. Tauschen Sie immer alle 6 Batterien gleichzeitig aus.
  • Página 42: Gerät Und Zubehör

    Gerät und Zubehör ▒ Zubehör ▒ Gerät: CPR-Trainingspuppe „BRAYDEN“ Gesichtsmaske Körperabdeckung Kopfteil Kinn IM13-SA01 IM13-SA02 IM13-SA03 IM13-SA04 Körper Rippe Gesichtsanschluss Atemwegsventil IM13 IM13-S IM13-SA05 IM13-SA06 IM13-SA07 IM13-SA08 (Anzeigeart für Blutkreislauf) (Einfach) Für das Modell IM13-S steht die Anzeigefunktion „Blutkreislauf“ nicht zur Verfügung.
  • Página 43 Garantiebestimmungen Service Center Es wird garantiert, dass das Produkt für einen Zeitraum von 3 Jahren ab dem Kaufdatum Innosonian, Inc. fehlerfrei funktioniert. Für die elektronischen Bauteile erstreckt sich diese Garantie jedoch Homepage www.innosonian.com nur auf 2 Jahre, und Verbrauchsmaterialien sind von dieser Garantie ausgeschlossen. Für Adresse 3.
  • Página 44: Instrukcja Użytkowania

    Manekin do szkolenia w zakresie resuscytacji krążeniowo-oddechowej (RKO) Instrukcja użytkowania...
  • Página 45 „BRAYDEN” to manekin szkoleniowy do RKO, wyposażony, po raz pierwszy na świecie, w funkcję wyświetlania krążenia krwi, aby pomóc w zrozumieniu i zapamiętaniu celu RKO na długi czas.
  • Página 46 Nazwa produktu ① Dioda wskazująca normalne krążenie Dioda wskazujące normalne krążenie włączy się, jeśli głębokość oraz prędkość uciskania klatki piersiowej jest prawidłowa. W ten sposób z łatwością widać, czy ucisk klatki piersiowej wykonywany jest prawidłowo z zachowaniem właściwej głębokości i prędkości. Również jasność różni się w zależności od głębokości ucisku klatki piersiowej.
  • Página 47 ▒ Ucisk klatki piersiowej • Włączyć produkt. • Rozpocząć ucisk klatki piersiowej. Diody wskazujące • Dioda wskazująca normalne krążenie włączy się, • Sprawdzić, czy dioda wskazująca stan krążenie krwi oraz głębokość ucisku zostaną jeśli ucisk klatki piersiowej wykonywany jest na zasilania jest włączona, a następnie włączone zgodnie z głębokością...
  • Página 48 ▒ Zmiana typu wyświetlacza krążenia krwi ▒ Zmiana ustawień klikera < WŁ. > < WYŁ. > < Typ V > < Typ O > • Podczas uciskania klatki piersiowej produktu na głębokość ponad 5 cm przez 3 • Korzystając z metody przedstawionej na rysunku można włączyć oraz sekundy, typ wyświetlanego krążenia krwi zmieni się...
  • Página 49 Konserwacja ▒ Wymiana sztucznego płuca ▒ Bateria • Metoda wymiany Przestroga • Zużyte baterie trzymać poza zasięgiem dzieci i oddzielnie zutylizować. • Nie stosować wspólnie nowych i starych baterii. Podczas wymiany jednocześnie wymienić wszystkie 6 baterii. • Jeśli manekin ma nie być wykorzystywany przez dłuższy czas, wyjąć baterie i zabezpieczyć...
  • Página 50 Produkt i akcesoria ▒ Akcesoria ▒ Produkt: Manekin do szkolenia w zakresie resuscytacji krążeniowo-oddechowej (RKO) „BRAYDEN” Skóra twarzy Skóra ciała Jednostka głowy Podbródek IM13-SA01 IM13-SA02 IM13-SA03 IM13-SA04 Zastawka dróg Tułów Żebro Podłączenie twarzy oddechowych IM13-SA05 IM13-SA06 IM13-SA07 IM13-S IM13-SA08 IM13 (typ z wyświetlaniem krążenia krwi)
  • Página 51: Gwarancja Jakości

    Produkt posiada gwarancję, że usterki produktu nie wystąpią przez 3 lata od dnia Innosonian, Inc. jego zakupu przez klienta. Jednakże części elektroniczne objęte są gwarancją na 2 Strona główna www.innosonian.com lata, a elementy eksploatacyjne są wyłączone z gwarancji. W przypadku zapewnienia Adres 3rd floor, 10-11, Seocho-daero 19-gil, Seocho-gu, Seoul, Korea, jakości produktu użytkownik musi załączyć...
  • Página 52 CPR Training Manikin 사용설명서...
  • Página 53 심폐소생술의 목적은 심장 박동이 정지된 환자에게 흉부 압박을 가하여, 인위적으로 혈류를 생성하여 순환을 도모함으로써 심박동이 회복될 때까지 뇌와 심장에 산소를 공급하는 것입니다. “브레이든(BRAYDEN)”은 이러한 심폐소생술 목적의 이해를 돕고, 오래 기억되도록 세계 최초로 혈행 표시 기능이 탑재된 심폐소생술 교육용 마네킹입니다. 제품 박스에는 아래와 같은 구성품이 포함되어 있습니다.
  • Página 54 제품 명칭 ① 정상순환 표시등 흉부압박 깊이와 속도가 적정할 경우 정상순환 표시등이 점등됩니다. 이를 통해서 흉부압박 깊이와 속도가 잘 수행되고 있는지 쉽게 알 수 있습니다. 또한 흉부압박의 깊이에 따라 밝기가 달라집니다. ② 혈액순환 표시등 흉부압박을 통해 심장으로부터 박출되는 혈액이 뇌까지 공급되는 혈액순환을 표시합니다.
  • Página 55 ▒ 흉부 압박 • 제품 전원을 켭니다. • 흉부압박을 시작합니다. 혈액순환 및 압박깊이 표시등이 • 5cm 이상의 압박 깊이, 분당 100회 이상의 속도로 흉부 • 전원상태 표시등에 불이 들어오는 것을 압박 깊이와 속도에 따라 표시됩니다. 압박을 실시하면 정상순환 표시등이 점등됩니다. 확인하여...
  • Página 56 ▒ 혈행 표시 타입 변경 ▒ 클릭커 설정 변경 < V 타입 > < O 타입 > < ON > < OFF > • 제품의 흉부를 5㎝ 이상 3초간 길게 누르면, 혈행 표시 타입이 <V 타입>에서 <O 타입>으로 • 그림과 같은 방법으로 제품의 클릭커 동작을 On/O 할 수 있습니다. 클릭커의...
  • Página 57 유지 보수 ▒ 인공폐 교체 방법 ▒ 배터리 • 교체 방법 주의 • 사용한 건전지는 어린아이의 손에 닿지 않는 장소에 보관하고 분리수거를 하십시오. • 건전지는 새것과 헌것을 함께 사용하지 마십시오. 교환 시에는 6개를 함께 교환하십시오. • 마네킹을 장시간 사용하지 않을 경우 건전지를 빼서 보관하십시오.
  • Página 58 제품 및 구성품 ▒ 제품 : 심폐소생술 교육용 마네킹 “BRAYDEN” ▒ 구성품 얼굴스킨 몸통스킨 머리부 턱 IM13-SA01 IM13-SA02 IM13-SA03 IM13-SA04 몸통 갈비뼈 얼굴 연결부 기도 밸브 IM13 (혈행 표시형) IM13-S (단순형) IM13-SA05 IM13-SA06 IM13-SA07 IM13-SA08 IM13-S 모델은 혈행 표시 기능을 포함하고 있지 않습니다.
  • Página 59 구매자가 제품을 구입한 날로부터 3년간 제품의 결함이 없음을 보증합니다. 단, 전자부품은 본사 (주)이노소니언 2년 보증이며, 소모품은 제외합니다. 제품의 품질 보증을 위해서는 보증 기간 확인을 위해 www.innosonian.com 홈페이지 구입일 및 판매 대리점이 명시된 제품 구매서 또는 영수증 사본을 동봉하셔야 합니다. 서울시 서초구 서초대로19길 10-11 3층 (우)137-839 주소...

Tabla de contenido