Descargar Imprimir esta página

Jamara 460640 Instrucción página 10

Ocultar thumbs Ver también para 460640:

Publicidad

DE - Fehlerbehebung
1. Das Fahrzeug fährt nicht
● Der Akku ist nicht ausreichend geladen.
Nach jedem Gebrauch bzw. ein Mal im Monat sollte der Akku geladen werden.
Laden Sie nie länger als 15 Std.
● Wärmesicherung
Das Fahrzeug ist mit einer selbstrückstellenden Sicherung ausgestattet. Wenn das Fahrzeug
überlastet oder falsch benutzt wird, schaltet die selbstrückstellende Sicherung für ca. 5 - 20
Sek. ab, bevor sie wieder in Einsatz geht. Die selbstrückstellende Sicherung ist unter dem
Sitz
Um das Abschalten der Sicherung zu vermeiden, gehen Sie wie folgt vor:
- NICHT überladen. Maximalgewicht 25 kg.
- KEINEN Anhänger oder sonstiges mit dem Fahrzeug ziehen.
- KEINE Steigungen fahren.
- NICHT in befestigte Gegenstände fahren. Das Durchdrehen der Räder könnte
den Motor überhitzen.
- NICHT bei sehr heißem Wetter fahren. Die Bauteile können überhitzen.
- KEINE Änderungen bzw. Ergänzungen an den elektronischen Bauteilen vornehmen.
Es könnte ein Kurzschluss entstehen
● Batterieverbinder oder Kabel sind lose
Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel fest verbunden sind.
● Batterie ist beschädigt
Die Batterie muss ersetzt werden.
● Elektrische Komponenten sind beschädigt
Wasser kann das Produkt korrodieren, loser Schmutz, Kies oder Sand kann den Schalter
verklemmen.
● Motor ist beschädigt
Der Motor muss repariert oder ersetzt werden
GB - Troubleshooting
1. The vehicle does not run
● The battery may low on power.
After each use, or once a month minimum, charge the battery. Do not leave the battery on the
charger for more than 7 hours.
● Thermal fuse has tripped.
The vehicle is equipped with a self-resetting fuse. When the vehicle is overloaded or operated
incorrectly; the self-resetting fuse will be cut off for 5 - 20 seconds before becoming
operational again. The self-resetting fuse is under the seat
Cut off the power, follow these guidelines:
- DO NOT overload the vehicle, Maximum weight allowed: 30 kg
- DO NOT tow anything behind the vehicle.
- DO NOT drive up steep slopes.
- DO NOT drive into fixed objects, which may cause the wheels to spin, causing the motor
to overheat.
- DO NOT drive in very hot weather, components may overheat.
- DO NOT tamper with the electric system, Doing so may create a short circuit, causing the
fuse to trip.
● Battery connector or wires are loose.
Make Sure the battery connectors are firmly plugged in to each other.
● Battery is dead.
Have you properly maintained the battery according to the directions? Is the battery old?
Your battery may need to be replaced.
● Electric system is damaged.
Water may have corroded the system, or loose dirt, gravel or sand might have jammed the
switch.
● Motor is damaged.
The motor needs professional repair.
FR - Résolution des problèmes
1. La voiture n'avance pas
● L'accu n'est pas assez chargé
Après chaque utilisation ou un minimum d'une fois par mois il faut charger l'accu, mais
sur- tout pas plus longtemps que 7 heures.
● Protection contre la surchauffe
La voiture est équipée d'un fusible auto réarmable. Si celle-ci est surchargée ou mal utilisée
le fusible de sécurité va sauter et interrompre la possibilité d'utilisation pour une durée entre
5 et 20 secondes, ensuite celui-ci s'armera à nouveau et vous pourrez utiliser votre voiture.
Ce fusible se trouve sous le siège.
Afin d'éviter de déclencher le fusible, respectez les consignes suivantes:
- NE SURCHARGEZ PAS VOTRE VOITURE. Charge maximale de 30 kg.
- N'UTILSEZ PAS DE REMORQUE ou autre objet tractable.
- NE MONTEZ PAS DE PENTES RAIDES.
- EVITEZ TOUTE COLLISION avec des objets fixes. Le patinage des roues peut faire
surchauffer le moteur.
- NE ROULEZ PAS PAR TEMPS CHAUD. Les composants pourraient surchauffer.
- N'EFFECTUEZ AUCUNE MODIFICATION ou ajout au niveau des composants
électroniques, il y a danger de court-circuit.
● Les prises vers l'accu ne sont pas serré ou pas connectées du tout.
Assurez-vous que les contacts électriques sont correctement réalisés et que tous les câbles
sont bien branchés.
● L'accu est endommagé
Remplacez l'accu.
● Des composants électroniques sont endommagés
L'eau peut oxyder votre modèle, la poussière, le sable et le gravier peut coincer l'interrupteur.
● Le moteur est endommagé
Le moteur doit être réparé ou remplacer
10
2. Der Akku lässt sich nicht laden
● Batterieanschlüsse oder Adapter sind lose
Vergewissern Sie sich, dass die Batterieanschlüsse und Adapter fest verbunden sind.
● Das Ladegerät ist nicht richtig eingesteckt
Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät richtig in die Steckdose eingesteckt wurde und
auch Strom durch die Steckdose fließt.
● Ladegerät funktioniert nicht
Ist das Ladegerät während dem Laden warm? Wenn nicht, könnte es beschädigt sein.
3. Die Fahrzeit ist sehr gering
● Der Akku ist nicht vollgeladen
Evtl. laden Sie den Akku nicht lange genug. Nach jedem Gebrauch oder ein Mal im Monat
sollte der Akku geladen werden. Laden Sie nie länger als 15 Std.
● Der Akku ist alt
Der Akku wird seine Akkuleistung verlieren. Je nach Gebrauch und anderen Gegebenheiten
werden Sie den Akku ein bis drei Jahre verwenden können. Tauschen Sie alte und defekte
Akkus gegen einen neuen.
4. Der Akku summt oder gurgelt beim Laden
● Dies ist normal und kein Grund zur Besorgnis. Es können auch Geräusche beim Laden ent-
stehen, auch dies ist normal.
5. Das Ladegerät wird während des Ladens warm
● Dies ist normal und kein Grund zur Besorgnis.
2. The battery will not recharge
● Battery connector or adapter connector is loose.
Make sure the battery connector and adapter connector are firmly plugged together.
● Charger is not plugged in.
Make sure the charger is plugged into the wall outlet and the power flow to the outlet is on.
● Charger is not working.
Is the charger warm while charging? If not, the charger may.
3. The vehicle does not run very long.
● Battery may be undercharged.
You may not be charging the battery long enough. After each use, or once a month minimum,
charge the battery. Do not leave the battery on the charger for more than 7 hours.
● Battery is old.
The battery will eventually lose the ability to hold a charge. Depending on the amount of use,
and varying conditions, the battery should operate for one to three years. Replace the battery
with a new one.
4. Battery buzzes or gurgles when charging.
● This is normal and not a cause for concern. It may also be silent when charging, which is also
normal.
5. Charger feels warm when recharging battery.
● This is normal and not a cause for concern.
2. L'accu ne veut pas se chargez
● Le connecteur de votre batterie ou de l'adaptateur ne fait pas correctement contact.
Assurez-vous de la bonne connexion entre les éléments.
● Le chargeur n'est pas correctement branché.
Assurez-vous que celui-ci soit correctement branché sur la prise secteur et que le courant
passe normalement dans les câbles.
● Le chargeur ne fonctionne pas.
Est-ce que le chargeur chauffe lors de la charge? Si cela n'est pas le cas celui-ci pourrait être
défectueux.
3. Le temps d'utilisation est très faible
● L'accu n'est pas complètement chargé
Vous ne chargez éventuellement pas assez longtemps votre accu, il est également très
conseillé de recharger au minimum une fois par mois votre accu pendant. Ne chargez pas
plus longtemps que 7 heures.
● L'accu est trop vieux
L'accu perd de sa puissance avec le temps. En fonction de l'utilisation et d'autres paramètres
vous pourrez utiliser votre accu entre 1 et 3 ans. Remplacez votre accu trop vieux ou
défectueux par un nouveau.
4. L'accu émet un bruit lors de la charge.
● Cela est normal, vous n'avez aucune raison de vous inquiéter. Il également possible
d'entendre des petits bruits lors de la charge, cela est normal.
5. Le chargeur chauffe lors de la charge
● Cela n'est pas grave, aucune raison de s'alarmer.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

460641460642