ITALIANO Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia GENERALITA’ smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di di installazione, d’uso e di manutenzione.
allo sportello del pensile e regolare il distanziere L tramite le A1 = tasto Off viti P (fig.2) poi far coincidere posteriormente l’apparecchio A2 = tasto On B = Controllo di velocità al pensile. B1 = tasto Off • Versione aspirante B2 = tasto PRIMA VELOCITA’...
DEUTSCH verfügen, wenn die Dunstabzugshaube mit anderen ALLGEMEINES gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird. Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige L) Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur entsprechend den Anleitungen durchgeführt wird. Wartung enthält.
Página 10
Betriebsgeräusch erhöhen. die wieder in den Raum zurückgeführt wird. Die Filter sind weder waschbar noch wiederverwertbar und müssen • Montage spätestens alle vier Monate ausgewechselt werden. Die Um die Dunstabzugshaube richtig zu montieren müssen Sättigung der Aktivkohle hängt von der mehr oder minder folgende Schritte durchgeführt werden: langen Benutzungsdauer der Dunstabzugshaube, von der 1.Montage der Dunstabzugshaube unter dem Hängeschrank...
ESPAÑOL Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma GENERALIDADES Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio- eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir nes pues contiene indicaciones importantes para la seguridad consecuencias negativas para el ambiente y la salud.
colgante Para sustituir las lámparas halógenas B quite el vidrio C ha- Este tipo de aparato tiene que ser encajado en un mueble ciendo palanca en las ranuras correspondientes. colgante o en otro soporte . Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo. Para sujetarlo utilice cuatro tornillos A adecuados al tipo de Atención: no toque la bombilla con las manos sin pro- mueble, realice los orificios siguiendo el esquema de fig 1.
Página 15
FRANÇAIS GÉNERALITÉS Cet appareil est marqué conformément à la Directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que fournit des indications importantes concernant la sécurité cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en d’installation, d’emploi et d’entretien.
Página 16
les instructions suivantes : • Remplacement des lampes halogènes (Fig. 7). 1. Montage de la hotte dans la partie inférieure du panneau Pour changer les lampes halogènes B retirez le verre C en 2. Choix de la version (à évacuation au recyclage) faisant levier dans les fentes prévues.
ENGLISH environment or to public health. GENERAL The symbol on the product or on the accompanying Carefully read the following important information regarding paperwork indicates that the appliance should not be installation safety and maintenance. Keep this information treated as domestic waste, but should be delivered to booklet accessible for further consultations.
appliance correctly, align the front panel of the cooker hood A1 = Off key with the cabinet door and adjust spacer L using screws P (fig. A2 = On key B = Speed control 2), then ensure the appliance meets the cabinet at the rear. B1 = Off key •...
NEDERLANDS het vertrek goed worden geventileerd. ALGEMEEN L) Als de reinigingswerkzaamheden niet worden uitgevoerd zoals aangegeven in de handleiding loopt u De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het be- het risico dat er brand uitbreekt. langrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere raadple- Dit apparaat is voorzien van het keurmerk Waste Electrical ging.Het apparaat is ontworpen als afzuigkap (Iuchtafvoer...
eenzelfde diameter als die van de luchtafvoeropening. Het geregenereerd worden en moeten minimaal eens in de vier gebruik van een reduceerelement zou de prestaties van het maanden vervangen worden. De koolstofverzadiging hangt product kunnen beperken en het lawaai kunnen doen toe- af van een al dan niet intensief gebruik van de afzuigkap, van nemen.
Especificações Técnicas EXAUSTOR DE COZINHA HB6247SW - HB6247SX HDC6747SW - HDC6747SX HDC6247SX COMANDOS CARRO PAINÉIS DE TELESCÓPICO ALUMÍNIO ILUMINAÇÃO HB6247SW - HB6247SX HDC6747SW - HDC6747SX - HDC6247SX Potência de aspiração (m³/h): 470 Tensão: 220-240V ~ 50Hz Absorção do motor: 1x230W Diâmetro saída do ar (mm): 150...
Página 24
PORTUGUÊS e a saúde. GENERALIDADES O símbolo no aparelho ou na documentação de Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que acompanhamento indica que o mesmo não deve ser este fornece indicações importantes referentes à segurança de tratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado instalação, de uso e de manutenção.
distanciador L por meio dos parafusos P (fig. 2), depois, fazer coincidir o aparelho ao armário pênsil no lado de trás. Atenção: não toque a lâmpada directamente com as mãos. • Versão aspirante Com este tipo de instalação o aparelho descarrega osvapo- •...
РУССКИЙ электронных изделий (WEEE). Проверьте, чтобы по оконча- ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ нии его срока службы данное изделие было сдано в утиль. Этим Вы поможете сохранить окружающую среду. Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, поскольку содержит важные указания, относящиеся к без- Символ на изделии или в прилагающейся к нему доку- опасности...
Página 28
придвинуть тыльнцю часть прибора вплотную к панели. B = регулятор скорости B1 = клавиша Off • Вытяжка с отводом B2 = клавиша ПЕРВАЯ СКОРОСТЬ B3 = клавиша ВТОРОАЯ СКОРОСТЬ При таком способе монтажа вытяжка осуществляет отвод B4 = клавиша ТРЕТЬЯ СКОРОСТЬ дыма...
Página 29
Specyficzne dane techniczne OKAP KUCHENNY HB6247SW - HB6247SX HDC6747SW - HDC6747SX HDC6247SX STEROWANIA WÓZEK PANELE TELESKOPOWY ALUMINIOWE OŚWIETLENIE HB6247SW - HB6247SX HDC6747SW - HDC6747SX - HDC6247SX Moc ssania (m3/godz): 470 Woltarz: 220-240V ~ 50Hz Moc silnika pochłaniana: 1x230W Średnica wyjścia powietrza (mm): 150...
POLSKI wywołania pożaru. INFORMACJE OGÓLNE Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, za- europejska 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equ- wierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy ipment (WEEE). Upewniwszy się, że niniejszy produkt zosta- instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego.
stępować wg następującego schematu: oświetlenie główne pomieszczenia. Przedłużone użytkowanie 1. Montaż okapu w dolnej części półki wiszącej oświetlenia zmniejsza znacząco średnią trwałość żarówek. 2. ybór wersji ( wciągowa lub filtrująca). • Wymiana lamp halogenowych (Rys.7). • Montaż okapu w dolnej części półki wiszącej. Aby wymienić...
SLOVENSKY prípade hrozí riziko vzniku požiaru. VŠEOBECNÉ O) Prosím nedotýkajte sa zariadenia ani nepoužívajte ovládacie prvky ak máte mokré ruky. Pozorne si prečítajte nasledujúce dôležité informácie, týkajúce V opačnom prípade hrozí riziko úrazu elektrickým sa bezpečnosti pri montáži a údržby. prúdom.
Página 34
• Inštalácia žiaroviek. Pre inštaláciu odsávača pár je nutné správne dodržiavať • Výmena halogénových žiaroviek (obr. 8). nasledujúci postup: 1. Montáž odsávača pár v spodnej časti visiacej skrinky Ak chcete vymeniť halogénové žiarovky B, odoberte sklenený 2. voľba verzie (odsávacia alebo filtračná). panel C pomocou efektu páky v príslušných otvoroch.
ČESKY vidlici. Nikdy netahejte za samotný kabel. VŠEOBECNÉ N) Prosím nepoužívejte odsavač při vzplanutí plamenů na pánvi nebo jiném kuchyňském nádobí. V opačném případě Pozorně si přečtěte následující důležité informace, týkající hrozí riziko vzniku požáru. se bezpečnosti při montáži a údržbě. Uschovejte si tento O) Prosím nedotýkejte se zařízení...
• Doporučuje se použít trubku pro odvádění vzduchu se neutrálního neabrazivního čistícího prostředku. stejným průměrem jako hrdlo výstupu vzduchu. Použití • Osvětlení je určeno pro použití během vaření a neslouží k redukce by mohlo negativně ovlivnit vlastnosti výrobku a dlouhodobému osvětlení okolního prostředí. Delší používání zvýšit hlučnost.
ROMANIA prevenirea puternicelor consecinţe negative asupra mediului DESCRIERE GENERALĂ înconjurător şi asupra sănătăţii. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare şi întreţi- Simbolul aplicat pe produs sau pe documentaţia de nere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă manualul de însoţire a acestuia vă...
Página 40
într-un suport asemănător. Pentru fixare folosiţi 4 şuruburi A • Comenzi slider (Fig.8) simbolurile care apar sunt explicate adecvate tipului de mobilier realizând găurile conform sche- mai jos: A = Întrerupator lumina mei (fig.1). Pentru montarea corectă, aliniaţi hota în drept cu A1 = Tasta Off uşa mobilierului şi reglaţi distanţierul L cu ajutorul şurubu- A2 = Tasta On...
БЪЛГАРСКИ I) В помещението трябва да има адекватна вентила- ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ция, когато този тип аспиратор се използва с уреди, които горят газ или други горива. Внимателно прочетете следната важна информация за L) Съществува риск от възникване на пожар, ако по- безопасността...
Página 43
отдолу. Не свързвайте тръбата за отработения въздух на (времето за насищане на филтъра с мазнини зависи от аспиратора към въздухопровода, който се използва за начина, по който се използва уредът). циркулация на горещ въздух или за отвеждане на дима, - За да се предотвратят потенциални опасности от възник- произведен...