Página 15
TX 15 5 mm KFH17-8 (**): 3 x KFH17-15 (**): 6 x...
Página 16
5 mm 30° / 45° KX B. TX 15 KX / R3 TX 15 5 mm...
Página 17
Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Página 18
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG professionellen Bereich durch eingewiesenes Bedien- und Anweisungen. Versäumnisse bei personal mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerk- der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- zeugen und Zubehör in wettergeschützter Umgebung: sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder – zur Bearbeitung von Werkstücken aus Stahl, Stahl- schwere Verletzungen verursachen.
Página 19
Dieses Elektrowerkzeug ist auch für den Gebrauch an Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Wechselstromgeneratoren mit ausreichender Leistung Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. gedacht, die der Norm ISO 8528, Ausführungsklasse Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt G2 entsprechen.
Página 20
Emissionswerte für Vibration Wendeschneidplatten, Wendeschneidplatten-Halter, Ermittelt bei einer 45°Fase. Werkstück und Späne können nach dem Arbeiten heiß Verwendetes Material: S235JR, Materialstärke: 30 mm sein. Tragen Sie Schutzhandschuhe. KFH17-8 (**) Verwenden Sie nur scharfe, unbeschädigte Wende- Arbeitsverfahren Bewertete schneidplatten. Beschleunigung* Halten Sie Ihre Hände vom Fräsbereich und von den Ein- satzwerkzeugen fern.
Página 21
Verletzungsgefahr durch Späne. WARNUNG KFH17-15 (**) Halten Sie immer Ihre Hände, Klei- Arbeitsverfahren Bewertete dung usw. von Spänen fern. Versuchen Sie nicht, das Beschleunigung* Einsatzwerkzeug zu entfernen, wenn es sich noch dreht. Dies kann schwere Verletzungen verursachen. 1. Arbeitsschritt (c = 5 mm) 3,7 m/s Verletzungsgefahr durch scharfe WARNUNG...
Página 22
Zubehörs enthalten sein. 400 N/mm 4/16 Stahl Konformitätserklärung. 600 N/mm 3/16 4–5 Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Stahl dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser 900 N/mm 2/16 4–5 Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
Página 23
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the text or graphic opposite! General prohibition sign.
Página 24
Failure to follow the tected environments using the application tools and warnings and instructions may result in electric shock, accessories recommended by FEIN: fire and/or serious injury. – for machining workpieces made of steel, cast steel, Save all warnings and instructions for future reference.
This power tool is also suitable for use with AC gener- Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s ators with sufficient power output that correspond to fan will draw the dust inside the housing and excessive the Standard ISO 8528, design type G2. This Standard accumulation of powdered metal may cause electrical is particularly not complied with when the so-called dis- hazards.
Página 26
Material being worked: S235JR, material thickness: worn off coating in good time. Blunt indexable inserts 30 mm increase the risk of the machine jamming and breaking out. KFH17-8 (**) Do not use the power tool without the guide plate. Work procedure Weighted Further safety warnings acceleration* Use ear protection during operation.
Página 27
Firstly remove the switched-on power tool from the workpiece and then switch it off. Otherwise, KFH17-8 (**): Max. setting dimen- Recom- the workpiece and application tools may be damaged. sion...
Página 28
Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration.
Página 29
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Signal général d’interdiction.
Página 30
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- opérateur ayant reçu une formation avec des outils et tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. accessoires autorisés par FEIN : Ne pas utiliser cet outil électrique avant d’avoir – pour l’usinage de pièces en acier, en fonte d’acier, en soigneusement lu et compris totalement cette acier à...
Página 31
– pour la finition d’arêtes visibles dans la fabrication Si possible, utiliser des serre-joints pour fixer la pièce d’installations et équipements industriels et la à travailler. Ne jamais tenir une pièce à travailler de construction mécanique petite taille dans une main et l’outil électrique de –...
Página 32
Matériau utilisé : S235JR, épaisseur du matériau : 30 mm Les plaquettes amovibles, les porte-plaquettes, les piè- ces et les copeaux peuvent être chauds. Porter des gants de protection. KFH17-8 (**) Procédure de travail Accélération réel- N’utiliser que des plaquettes amovibles coupantes et en le mesurée* parfait état.
Página 33
être en contact avec la pièce. tableaux suivants. Retirer d’abord l’outil électrique en marche de la pièce, puis l’éteindre. Autrement, la pièce et les KFH17-8 (**): Valeur de réglage niveau de accessoires peuvent être endommagés. max. vitesse Si les vibrations de l’outil électrique augmentent...
à la dernière page de la pré- 45°) sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, [mm] [inch] D-73529 Schwäbisch Gmünd Aluminium...
Página 35
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Simbolo generale di divieto.
Página 36
Simbolo Descrizione Pasta di rame (Cu) vedi paragrafo «Istruzioni per l’uso.» Lubrificare (**) può contenere cifre o lettere (Ax – Zx) Contrassegno per uso interno Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione /min, min , rpm, g/min Misurazione numero di giri al minimo r/min Potenza assorbita nominale Potenza resa...
Página 37
Esponendosi per lungo tempo professionale da parte di personale espressamente ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere istruito con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in l’udito. ambiente protetto dagli agenti atmosferici: – per la lavorazione di pezzi in acciaio, acciaio fuso,...
Página 38
Ulteriori indicazioni di sicurezza punto di blocco in direzione opposta a quella della rota- zione dell’utensile. Durante la fase operativa utilizzare la prote- Se la placchetta da taglio reversibile rimane agganciata zione acustica. oppure bloccata nel pezzo in lavorazione, il bordo della Placchette da taglio reversibili, supporto delle plac- placchetta da taglio reversibile che è...
Página 39
Materiale impiegato: S235JR, spessore del materiale: 30 dal pezzo in lavorazione e successivamente spe- gnerlo. In caso contrario pezzo in lavorazione ed acces- sori possono venire danneggiati. KFH17-8 (**) Se le vibrazioni dell’elettroutensile aumentano in Procedura operativa Accelerazione modo evidente, controllare i parametri di regola- stimata* zione per il rispettivo materiale d’impiego e le condi-...
Página 40
La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo Acciaio la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene 400 N/mm 4/16 l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia Acciaio produttore FEIN. 600 N/mm 3/16 4–5...
Página 41
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Algemeen verbodsteken.
Página 42
Als de waarschuwingen en voorschriften niet FEIN toegestaan in een tegen weersinvloeden worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, beschermde omgeving. brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Página 43
Dit elektrische gereedschap is ook bedoeld voor Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het gebruik aan wisselstroomgeneratoren met voldoende inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Het capaciteit die voldoen aan de norm ISO 8528, uitvoe- draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met ringsklasse G2.
Página 44
Emissiewaarden voor trillingen Bepaald bij een 45° afschuining. Overige veiligheidsvoorschriften Gebruikt materiaal: S235JR, materiaaldikte: 30 mm Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming. KFH17-8 (**) Snijplaten, snijplaathouders, werkstuk en spanen kun- bewerkingsproces Gewogen nen na de werkzaamheden heet zijn. Draag werkhand- versnelling* schoenen.
Página 45
De van het materiaal afhankelijke toerentalstand vindt u volgens uit. Anders kunnen werkstuk en in de beide volgende tabellen. inzetgereedschappen beschadigd raken. Als de trillingen van het elektrische gereedschap KFH17-8 (**): Max. instelmaat geadviseerde duidelijk toenemen, controleert u de instellings- (geldt voor 45° toerental-...
Página 46
Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het zing vermeld staan. elektrische gereedschap worden geschaad. Blaas regel- Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, matig de binnenzijde van het elektrische gereedschap D-73529 Schwäbisch Gmünd via de ventilatieopeningen met droge en olievrije per- Milieubescherming en afvoer van afval.
Página 47
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general.
Página 48
útiles y accesorios homologados por nes. En caso de no atenerse a las advertencias de FEIN por personal operador capacitado al respecto: seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga – para mecanizar piezas de trabajo de acero, acero eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Página 49
Esta herramienta eléctrica es apta además para ser utili- Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el zada con grupos electrógenos de alterna siempre que útil se haya detenido por completo. El útil en funciona- dispongan de suficiente potencia y cumplan los requisi- miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle tos según norma ISO 8528 para la clase de ejecución perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Página 50
Material empleado: S235JR, espesor del material: trabajar. Utilice guantes de protección. 30 mm Solo utilice cuchillas reversibles afiladas y sin dañar. KFH17-8 (**) Mantenga alejadas sus manos del área de fresado y de los útiles. Procedimiento de trabajo Aceleración ponderada* No oriente la herramienta eléctrica contra Ud.
Página 51
De lo contrario podrían dañarse la pieza de tra- dos tablas siguientes. bajo y los útiles. Si las vibraciones de la herramienta eléctrica KFH17-8 (**): Medida de ajuste Etapa de velo- aumentan significativamente controle si los pará- máx. cidad reco-...
Página 52
Declaración de conformidad. KFH17-15 Medida de ajuste Etapa de velo- La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad (**): máx. cidad reco- que este producto cumple con las disposiciones perti- (valida para bisel de mendada nentes detalladas en la última página de estas instruccio- 45°...
Página 53
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Símbolo geral de proibição.
Página 54
FEIN, num ambiente Guarde bem todas as advertências e instruções para protegido contra intempéries: futura referência.
Página 55
Esta ferramenta elétrica também é prevista para a utili- Jamais depositar a ferramenta elétrica, antes que a fer- zação junto com geradores de corrente alternada, com ramenta de trabalho esteja completamente parada. A potência suficiente, de acordo com a norma ISO 8528, ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em classe de execução G2.
Página 56
Usar proteção auricular durante o trabalho. Material utilizado: S235JR, espessura do material: 30 mm Placas de corte reversíveis, suportes, peças e aparas podem estar quentes depois do trabalho. Usar luvas de KFH17-8 (**) proteção. Procedimento de trabalho Aceleração avaliada* Usar apenas placas de corte reversíveis afiadas e não danificadas.
Página 57
Se as vibrações da ferramenta elétrica aumenta- do material encontra-se nas duas tabelas a seguir. rem significativamente, deve-se verificar os parâ- metros de configuração para o respectivo material de KFH17-8 (**): Máx. medida de nível de velo- aplicação e as condições da ferramenta. ajuste cidade reco- (aplica-se a 45°...
Página 58
A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta elétrica só...
Página 59
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Γενικό...
Página 60
Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Πάστα χαλκού (Cu) Βλέπε τμήμα «Υποδείξεις χειρισμού.» Επάλειψη με λάδι (**) μπορεί να περιέχει ψηφία ή γράμματα (Ax – Zx) Επισήμανση για εσωτερική χρήση Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία /min, min , rpm, Διαβαθμισμένος αριθμός στροφών ρελαντί r/min Ονομαστική...
Página 61
των διάφορων εργασιών. Οι αναπνευστικές και οι χειριστές με εργαλεία και εξαρτήματα εγκεκριμένα προστατευτικές μάσκες πρέπει να φιλτράρουν τον από την FEIN σε περιβάλλον προστατευμένο από τις αέρα και να συγκρατούν τη σκόνη που καιρικές συνθήκες: δημιουργείται κατά την εργασία. Σε περίπτωση που...
Página 62
Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές Αποφεύγετε την περιοχή μπροστά και πίσω από την περιστρεφόμενη κοπτική πλάκα. Όταν κινείτε την υποδείξεις αναστρεφόμενη κοπτική πλάκα στο τεμάχιο Η ανάκρουση είναι η ξαφνική αντίδραση λόγω επεξεργασίας, απομακρύνοντάς την από το σώμα μαγκώματος ή εμπλοκής του περιστρεφόμενου σας, μπορεί...
Página 63
Προσδιορισμένες σε γωνία λοξότμησης 45°. υλικά. Χρησιμοποιημένο υλικό: S235JR, πάχος υλικού: 30 mm Υποδείξεις χειρισμού. Οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο KFH17-8 (**) ενεργοποιημένο στο επεξεργαζόμενο τεμάχιο. Διαδικασία εργασίας Εκτιμηθείσα Σε διαφορετική περίπτωση το επεξεργαζόμενο επιτάχυνση* τεμάχιο και το χρησιμοποιούμενο εξάρτημα μπορεί...
Página 64
με το υλικό κλίμακα αριθμών στροφών Κίνδυνος τραυματισμού από συμβουλευτείτε τους παρακάτω δύο πίνακες. κοφτερές ακμές της κεφαλής της φρέζας. Μην ακουμπάτε τις κοφτερές ακμές της KFH17-8 (**): Μέγ. μέτρο ρύθμισης συνιστώμενος κεφαλής της φρέζας. (ισχύει για 45° αριθμός Κίνδυνος εγκαύματος Το...
Página 65
D Κύλινδρος οδήγησης Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
Página 66
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Læs vedlagte dokumenter som f.eks.
Página 67
El-værktøjets formål: Håndført kantfræsemaskine til professionel brug af Læs alle sikkerhedsråd og instruk- instrueret betjeningspersonale med det af FEIN god- ser. I tilfælde af manglende over- kendt tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser: holdelse af sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for –...
Página 68
Dette el-værktøj er også beregnet til brug sammen med Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med vekselstrømgeneratorer med tilstrækkelig ydelse, der regelmæssige mellemrum. Motorhuset trækker støv svarer til standard ISO 8528, udførelsesklasse G2. ind i huset, og store mængder metalstøv kan være farligt Bestemmelserne i denne standard overholdes især ikke, rent elektrisk.
Página 69
Anvendt materiale: S235JR, materialetykkelse: 30 mm tilbageslag blive slynget direkte ind mod dig med den roterende vendeskæreplade. KFH17-8 (**) Drej eller erstat rettidigt vendeskæreplader, der er ble- Arbejdsproces Vurderet vet uskarpe, eller vendeskæreplader, hvis belægning er...
Página 70
Risiko for tilskadekomst som følge KFH17-8 (**): Maks. indstillingsmål anbefalet af spåner. Hold altid hænder, tøj (gælder for 45° styre- hastig- osv. væk fra spåner. Forsøg ikke at fjerne tilbehøret, så kant og radius) hedstrin længe det roterer. Det kan føre til alvorlige kvæstelser.
Página 71
Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af det tilbehør, der beskrives eller illustreres i brugsanvis- ning. Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. Teknisk materiale hos: C.
Página 72
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som bruksanvisning og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
Página 73
Les gjennom alle advarslene og område med innsatsverktøy og tilbehør godkjent av anvisningene. Unnlatelse av å FEIN i omgivelser beskyttet mot vær av betjeningsper- overholde advarslene og nedenstående anvisninger kan sonell som har fått anvisninger: medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Página 74
Dette elektroverktøyet er også beregnet til bruk på La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer vekselstrømgeneratorer med tilstrekkelig ytelse, som det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsats- oppfyller kravene i standard ISO 8528, modellklasse verktøyet hvis det tilfeldigvis kommer i kontakt med G2.
Página 75
Anvendt material: S235JR, materialtykkelse: 30 mm Drei hhv. skift ut vendeskjæreknivene som er blitt sløve eller slike hvor belegget er nedslitt, i rett tid. Sløve ven- KFH17-8 (**) deskjærekniver øker faren at maskinen blir hengende Arbeidsprosess Bedømt fast og trekker mot siden.
Página 76
Den aktuelle reservedelslisten for dette elektroverk- tøyet finner du på internettet under www.fein.com. Innstilling av radiusmålet (Se side 10) Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: Benytt radius-vendeskjærekniver, disse er tilgjengelige...
Página 77
Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Utover dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-pro- dusentens garantierklæring. Denne bruksanvisningen kan inneholde beskrivelser og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din leveranse.
Página 78
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget.
Página 79
Avsedd användning av elverktyget: Handhållen kantfräsmaskin för professionell använd- Läs noga igenom alla säkerhetsan- ning av utbildade personer med av FEIN tillåtna insats- visningar och instruktioner. Fel som verktyg och tillbehör i väderskyddad omgivning: uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och –...
Página 80
Detta elverktyg är även avsett för användning med väx- Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar. elströmsgeneratorer som har tillräckligt hög effekt och Motorfläkten drar in damm i huset och en kraftig som motsvarar standarden ISO 8528 i utförandeklass anhopning av metalldamm kan orsaka farliga elström- G2.
Página 81
Bestämt vid en 45° avfasning. vor ökar risken att maskinen blir hängande och går ur Använt material: S235JR, materialets tjocklek 30 mm arbetsstycket. Använd inte elverktyget utan styrskiva. KFH17-8 (**) Ytterligare säkerhetsanvisningar Arbetsmetod Beräknad hastighetsökning* Vid arbetet ska hörselskydd användas.
Página 82
Om elverktygets nätsladd är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dess representant. Den aktuella reservdelslistan för detta elverktyg hittar du i Internet på adress: www.fein.com. Följande delar kan du vid behov själv byta ut: Insatsverktyg, fräshuvud, styrrulle...
Página 83
FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna pro- dukt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljöskydd, avfallshantering. Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska han- teras på...
Página 84
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
Página 85
Sähkötyökalun käyttökohteet: Käsikäyttöinen viisteenjyrsinkone ammattimaiseen Lue kaikki turvallisuus- ja muut käyttöön, käyttäjinä koulutettu käyttöhenkilökunta ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin- käyttäen FEIN-hyväksyttyjä vaihtotyökaluja ja tarvik- lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- keita säältä suojatussa tilassa: vaan loukkaantumiseen. – teräs-, valuteräs-, hienoraeteräs-, jaloteräs-, alu- Säilytä...
Página 86
Tämä sähkötyökalu soveltuu myös käytettäväksi yhdes- Puhdista sähkökoneen ilmanvaihtoaukot säännöllisesti. sä teholtaan riittävän vaihtovirtageneraattorin kanssa, Moottorin puhallin imee pölyä laitekotelon sisään, mis- joka vastaa standardia ISO 8528, rakenneluokka G2. sä suuri määrä metallipölyä voi aiheuttaa sähköiskun Ko. standardin vaatimuksia ei täytetä, mikäli nk. särö- vaaran.
Página 87
Käytetty materiaali: S235JR, materiaalin vahvuus: nettävät terälevyt tai sellaiset, joiden pinnoite on kulu- 30 mm nut loppuun. Tylsät käännettävät terälevyt kasvattavat riskiä, että kone tarttuu kiinni ja levyn pinta repeytyy. KFH17-8 (**) Älä käytä sähkötyökalua ilman ohjauslevyä. Työmenetelmä Painotettu Lisäturvaohjeita kiihtyvyys* Työstön aikana on käytettävä...
Página 88
Materiaalista riippuvan kierroslukutason löydät kahdesta seuraavasta taulu- Työstöohjeita. kosta. Vie ainoastaan käynnissä oleva sähkötyökalu työ- kappaletta vasten. Muussa tapauksessa työkappale KFH17-8 (**) Maks. asetusmitta suositeltu ja vaihtotyökalu voivat vaurioitua. (koskee 45° viistettä kierrosluku- Työstön aikana tulee ohjausrullan aina koskettaa työ- ja pyöristystä)
Página 89
Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi- mitussisältöön. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Página 90
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Általános tiltó...
Página 91
Szimbólumok, jelek Magyarázat Rézpaszta (Cu) lásd a „Kezelési tájékoztató” szakaszt. Beolajozás (**) Számjegyeket vagy betűket tartalmazhat (Ax – Zx) Jelölés belső célokra Nemzetközi egység Magyarországon Magyarázat használatos egység /min, min , rpm, /perc Méretezési üresjárati fordulatszám r/min Teljesítményfelvétel Leadott teljesítmény Feszültség Frekvencia M...
Página 92
Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban maradjon az Ön munkaterületétől. Minden Az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által olyan személynek, aki belép a munkaterületre, személyi engedélyezett betétszerszámokkal és tartozékokkal, védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab letört professzionális területen, betanított személyzet által...
Página 93
kiugorhat vagy egy visszarúgást okozhat. A Tartsa távol mindkét kezét a marási területtől és a megfordítható vágólemez tartója ekkor a tartónak a betétszerszámoktól. leblokkolási pontban fennálló forgásirányától függően a Sohase irányítsa az elektromos kéziszerszámot saját kezelő személy felé, vagy attól távolodva mozog. A magára, vagy a közelben tartózkodó...
Página 94
Egy 45°-os élnél került meghatározásra. Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolva Alkalmazott anyag: S235JR, anyagvastagság: 30 mm vigye fel a megmunkálásra kerülő munkadarabra. A munkadarab és a betétszerszámok ellenkező esetben KFH17-8 (**) megrongálódhatnak. A megmunkálás során a vezető görgőnek állandóan fel Munkamódszer Súlyozottgyorsulás* kell feküdnie a munkadarabra.
Página 95
KFH17-15 Max. beállítási javasolt Megfelelőségi nyilatkozat. (**): mérték fordulatszám A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék (45°-os élre és fokozat megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán sugárra vonatkozik) megadott idevonatkozó előírásoknak. [mm] [coll] A műszaki dokumentáció a következő helyen található: Alumínium...
Página 96
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Všeobecná...
Página 97
Čtěte všechna varovná upozornění sektoru se zaškoleným obsluhujícím personálem a pokyny. Zanedbání při pomocí firmou FEIN schválených pracovních nástrojů a dodržování varovných upozornění a pokynů mohou příslušenství v prostředí chráněném před mít za následek zásah elektrickým proudem, požár povětrnostními vlivy:...
Página 98
Toto elektronářadí je zamýšleno i pro používání na Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej nesete. generátorech střídavého proudu s dostatečným Váš oděv může být náhodným kontaktem s otáčejícím výkonem, jež vyhovují normě ISO 8528, třída se nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací provedení...
Página 99
Zjištěno při fazetce 45°. nebezpečí, že stroj uvízne a vylomí se. Použitý materiál: S235JR, tloušťka materiálu: 30 mm Nepoužívejte elektronářadí bez vodicího talíře. Další bezpečnostní upozornění KFH17-8 (**) Při práci použijte ochranu sluchu. Pracovní postup Hodnocené zrychlení* Výměnné břitové destičky, držák výměnných břitových 1.
Página 100
Proti obrobku veďte pouze zapnuté následujících tabulek. elektronářadí. V opačném případě se mohou obrobek a pracovní nástroj poškodit. KFH17-8 (**): Max. rozměr Doporučený Při opracování musí vodicí kladka neustále přiléhat na nastavení stupeň počtu obrobek.
Página 101
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení A Frézovací hlava země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje B Fazetkové výměnné břitové destičky firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce C Poloměrové výměnné břitové destičky FEIN. D Vodicí kladka V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí...
Página 102
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Značka všeobecného zákazu.
Página 103
Symbol, značka Vysvetlenie Medená pasta (Cu) Pozri odsek „Návod na používanie.“ Naolejovať (**) môže obsahovať číslice alebo písmená (Ax – Zx) Označenie na interné účely Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie /min, min , rpm, r/min min Kalkulovaný počet voľnobežných otáčok Príkon Výkon Menovité...
Página 104
Úlomky príslušenstvom schváleným firmou FEIN v prostredí obrobku alebo zlomený pracovný nástroj môžu chránenom pred vplyvom vonkajšieho podnebia a odletieť a spôsobiť poranenie osôb aj mimo priameho počasia:...
Página 105
obsluhujúcej osobe alebo smerom od nej, v závislosti Nesmerujte ručné elektrické náradie proti sebe od smeru otáčania držiaka otočnej reznej doštičky na samému, ani na iné osoby alebo na zvieratá. Hrozí mieste blokovania. Otočné rezné doštičky sa pritom nebezpečenstvo poranenia ostrými alebo horúcimi môžu aj zlomiť.
Página 106
Zisťované pri fazete 45°. dôjsť k poškodenie obrobka a pracovného nástroja. Použitý materiál: S235JR, hrúbka materiálu: 30 mm Keď sa vibrácie ručného elektrického náradia výrazne zvýšia, skontrolujte nastavovacie KFH17-8 (**) parametre pre použitý materiál aj stav pracovného Pracovný postup Vyhodnotené nástroja.
Página 107
Oceľ Zákonná záruka a záruka výrobcu. 400 N/mm 4/16 Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných Oceľ predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN 600 N/mm 3/16 4–5 okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. Oceľ...
Página 108
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Ogólne znaki zakazu.
Página 109
Symbol, znak Objaśnienie Pasta miedziana (Cu) zob. rozdz. „Wskazówki obsługi.“ Smarowanie (**) może zawierać cyfry lub litery alfabetu (Ax – Zx) Oznakowanie do celów wewnętrznych Znak Jednostka międzynarodowa Jednostka lokalna Objaśnienie /min, min , rpm, r/min /min Obliczeniowa prędkość obrotowa bez obciążenia Moc pobierana Moc wyjściowa...
Página 110
Oddziaływanie warunkach atmosferycznych i przy użyciu hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi roboczych i do utraty słuchu. osprzętu: – do obróbki elementów ze stali, staliwa, stali Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się...
Página 111
Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa Odrzut jest nagłą reakcją narzędzia na zablokowanie Podczas pracy należy używać środków lub zawadzanie obracającego się narzędzia roboczego. ochrony słuchu. Zaczepienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego Płytki wieloostrzowe, uchwyt do płytek zatrzymania się...
Página 112
Użyty materiał: S235JR, wytrzymałość materiału: zetknięciem z obrabianym materiałem. W 30 mm przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia obrabianego elementu oraz narzędzi roboczych. KFH17-8 (**) Podczas obróbki rolka prowadząca musi stale przylegać Zasada działania Wartości ważone do obrabianego materiału. przyśpieszenia Uruchomione elektronarzędzie należy najpierw...
Página 113
(FI). KFH17-8 (**): maks. wymiar zalecany Gwint regulacji wysokości przy talerzu prowadzącym nastawczy zakres należy czyścić i smarować zgodnie z (dotyczy fazy 45°...
Página 114
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
Página 115
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice.
Página 116
Neupoštevanje varnostnih upravljalnega osebja z vstavnimi orodji in priborom, ki navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, je dovoljeno s strani podjetja FEIN v vremensko požar in/ali težke poškodbe. zaščitenem okolju: Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za –...
Página 117
To električno orodje je namenjeno tudi za uporabo z Električno orodje naj medtem, ko ga prenašate generatorji na izmenični tok z dovolj veliko močjo, ki naokrog, ne deluje. Vrteče se vstavno orodje lahko ustrezajo standardu ISO 8528, izvedbeni razred G2. Še zaradi naključnega stika zagrabi vaše oblačilo in se zavrta posebej ni v skladu s standardom, če se faktor distorzije v telo.
Página 118
Če obračljive Uporabljen material: S235JR, debelina materiala: rezalne plošče otopijo, to poveča nevarnost, da se stroj 30 mm zatakne in udari nazaj. Električnega orodja ne smete uporabiti brez krožnega KFH17-8 (**) vodila. Delovni postopek Ocenjen Nadaljna varnostna navodila pospešek* Pri delu morate uporabljati zaščito sluha.
Página 119
Stopnja števila vrtljajev, ki je odvisna od materiala, je obdelovancu. razvidna iz obeh naslednjih tabel. Odstranite vklopljeno električno orodje najprej od obdelovanca in ga nato izklopite. V KFH17-8 (**): Maks. nastavna mera priporočljiva nasprotnem primeru lahko poškodujete obdelovanec (velja za naklonski stopnja in vstavno orodje.
Página 120
Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje.
Página 121
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 2011/65/EU, 2006/42/EG 2014/30/EU FEIN Service i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber C. E. Fein GmbH Director of Quality Specialist Power/Control Hans-Fein-Straße 81 Management D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com Schwäbisch Gmünd-Bargau, 06.04.2020...