Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MATIX-SRP
I
MOTORIDUTTORE TUBOLARE
Ø 45 MM CON FINE CORSA
MECCANICO. ALIMENTAZIONE
12V TRAMITE BATTERIA CON
RICEVITORE RADIO INTEGRATO
GB
TUBULAR MOTOR Ø 45 MM WITH
MECHANICAL LIMIT SWITCH.
12V POWER SUPPLY BY BATTERY
WITH INTEGRATED RADIO
RECEIVER
F
MOTORÉDUCTEUR TUBULAIRE
Ø 45 MM AVEC FIN DE COURSE
MÉCANIQUE. ALIMENTATION 12V
PAR BATTERIE AVEC RÉCEPTEUR
RADIO INTÉGRÉ
P
MOTORREDUTOR TUBULAR
Ø 45 MM COM FIM DE CURSO
MECÂNICO. ALIMENTAÇÃO 12V
POR BATERIA COM RECEPTOR DE
RÁDIO INTEGRADO
IL 543
EDIZ. 05/05/2021

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ACM MATIX-SRP

  • Página 1 MATIX-SRP IL 543 EDIZ. 05/05/2021 MOTORIDUTTORE TUBOLARE MOTORÉDUCTEUR TUBULAIRE Ø 45 MM CON FINE CORSA Ø 45 MM AVEC FIN DE COURSE MECCANICO. ALIMENTAZIONE MÉCANIQUE. ALIMENTATION 12V 12V TRAMITE BATTERIA CON PAR BATTERIE AVEC RÉCEPTEUR RICEVITORE RADIO INTEGRATO RADIO INTÉGRÉ...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 3 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 4 Fig. 5 DC MOTOR PLUG SOLAR PANEL CHARGER COVER Modello carico* coppia velocità alimentazione potenza tempo di lunghezza funzionamento Model load* torque speed power supply power working time length V/Hz min. * Valore calcolato con rullo Ø 50 mm - Value calculated with roller Ø 50 mm MATIX-SRP20 MATIX-SRP50 LEX-SRP...
  • Página 5: Avvertenze Importanti

    Le parti in movimento devono essere installate ad un’altezza superiore a 2,5 m dal pavimento o da qualsiasi altro livello che ne consenta l’accesso (*) prodotto fabbricato in paesi extra UE per conto di ACM International srl • L’elemento azionante di un pulsante dev’essere situato direttamente presso l’elemento movimentato ma lontano da...
  • Página 6 DESCRIZIONE LOGICA TRASMETTITORE Questo sistema di apertura è costituito da un motore tubolare La logica di funzionamento ad ogni pressione dei tasti è la alimentato a 12V tramite una batteria con ricevitore integrato. seguente: La batteria può essere ricaricata tramite l’alimentatore (codice CHIUDE CHIUDE CHIUDE...
  • Página 7 TRASMETTITORI DELLA Per aggiungere un altro trasmettitore TX2 nella centrale è necessario avere a disposizione un telecomando SERIE PROTEO / TX PLUS precedentemente memorizzato (TX1) e procedere con i seguenti punti: 1. Solo trasmettitori multicanale: premere più volte il tasto SELC del trasmettitore TX1 fino a quando viene visualizzato tramite i led il canale memorizzato 2.
  • Página 8 TRASMETTITORI DELLA SERIE CANCELLAZIONE DI TUTTI I TRASMETTITORI MEMORIZZATI ARTEMIS / TX-FIT Per cancellare tutti i codici con un trasmettitore MEMORIZZAZIONE DEI memorizzato procedere come segue: 1. Attivare la programmazione del trasmettitore TRASMETTITORI 2. Premere i tasti UP o DOWN fino a quando il led 3 è acceso fisso e gli altri lampeggiano ATTENZIONE: il primo trasmettitore che si memorizza 3.
  • Página 9 TRASMETTITORI DELLA SERIE CANCELLAZIONE DI TUTTI I TRASMETTITORI MEMORIZZATI LOKI / TX-PLUS Per cancellare tutti i codici con un trasmettitore memorizzato procedere come segue: MEMORIZZAZIONE DEI 1. Attivare la programmazione del trasmettitore TRASMETTITORI 2. Premere i tasti UP o DOWN fino a quando il led esegue 3 lampeggi ATTENZIONE: il primo trasmettitore che si memorizza 3.
  • Página 10: Important Remarks

    1.5 m Pomezia, 05/05/2021 • Fixed controls have to be installed visibly Sergio Biancheri • The appliance can not be used in outside (*) made in extra EU Countries on behalf of ACM International srl - 10 -...
  • Página 11 DESCRIPTION FUNCTIONING WITH TRANSMITTERS This opening system consists of a tubular motor powered at 12V At each push button pressure, the functioning logic is the by a battery with an integrated receiver. following: The battery can be recharged via the power supply (code 163457) CLOSES CLOSES CLOSES...
  • Página 12 TRANSMITTERS OF THE RANGE To add another transmitter TX2 to the control unit it is necessary to use a remote control previously stored (TX1) PROTEO/ TX PLUS and proceed as follows: 1. Multichannel transmiter only: press several times the key SELC of the transmitter TX1 until displayed the channel stored (by the leds).
  • Página 13 ARTEMIS / TX-FIT SERIES DELETION OF ALL STORED TRANSMITTERS TRANSMITTERS To delete all codes stored with a transmitter proceed as follows: TRANSMITTER DATA STORAGE 1. Activate the transmitter programming 2. Press the UP or DOWN keys until the LED 3 light is fixed and the others flash CAUTION: The data storage of the first transmitter 3.
  • Página 14 LOKI / TX-PLUS SERIES DELETION OF ALL STORED TRANSMITTERS TRANSMITTERS To delete all codes with a stored transmitter proceed as follows: 1. Activate the transmitter programming TRANSMITTER DATA STORAGE 2. Press the UP or DOWN keys until the led performs n. 3 flashes 3.
  • Página 15: Conseils Importants

    • L’installation doit être faite par techniciens qualifiés suivant attentivement les normes de sécurité en vigueur Le fabricant ACM International srl, ayant son siège social a: • Pour le remplacement du câble d’alimentation du moteur, se Via Oros 2/g, 00071 Pomezia (Rm) Italie rapporter seulement à...
  • Página 16: Logique De Fonctionnement De La Touche R1

    DESCRIPTION LOGIQUE EMETTEUR Ce système d’ouverture consiste en un moteur tubulaire alimenté La logique de fonctionnement à chaque pression des touches est à 12V par une batterie avec récepteur intégré. La batterie peut la suivante: être rechargée à l’aide de l’alimentateur (code 163457) ou du FERME FERME FERME...
  • Página 17 EMETTEURS DE LA SERIE Pour ajouter un autre émetteur TX2 à l’armoire de commande il est nécessaire avoir à disposition une PROTEO / TX PLUS télécommande précédemment mémorisée et suivre ce procédé: 1. Seul émetteurs multi-canaux: appuyer plusieurs fois la touche SELC de l’émetteur TX1 jusqu’à...
  • Página 18 EMETTEURS DE LA SERIE EFFACEMENT DE TOUS LES EMETTEURS STOCKES ARTEMIS / TX-FIT Pour effacer tous les codes avec un emetteurs mémorisé, MEMORISATION DES EMETTEURS procéder ainsi: 1. Activer la programmation de l’emetteur ATTENTION: le premier émetteur mémorisé détermine la 2.
  • Página 19 EMETTEURS DE LA SERIE EFFACEMENT DE TOUS LES EMETTEURS STOCKES LOKI / TX-PLUS Pour effacer tous les codes avec un emetteurs mémorisé, procéder ainsi: MEMORISATION DES EMETTEURS 1. Activer la programmation de l’emetteur 2. Appuyer sur les touches UP ou DOWN jusqu’à ce que le ATTENTION: le premier émetteur mémorisé...
  • Página 20: Declaración Ue De Conformidady Declaración De Incorporación De Cuasi Máquinas

    1,5 m • Los mandos fijos deben ser instalados en una posición visible (*) producto fabricado fuera de la UE para ACM International srl • El dispositivo no puede ser utilizado en un ambiente exterior.
  • Página 21: Descripción

    DESCRIPCIÓN LÓGICA EMISOR Este sistema de apertura consta de un motor tubular alimentado a La lógica de funcionamiento a cada presión de la tecla es la 12V mediante batería con receptor integrado. La batería se puede siguiente: recargar mediante la fuente de alimentación (código 163457) o el CIERRE CIERRE CIERRE...
  • Página 22: Emisores De La Serie Proteo / Tx Plus

    EMISORES DE LA SERIE Para añadir otro emisor TX2 en el cuadro de mabiobras es necesario disponer de un emisor anteriormente PROTEO / TX PLUS memorizado (TX1) y proceder de la siguiente forma: 1. Solo emisores multicanal: pulsar más veces la tecla SELC del emisor TX1 hasta visualizar el canal memorizado mediante los led.
  • Página 23: Supresión De Todos Los Transmisores Memorizados

    TRANSMISOR DE LA SERIE SUPRESIÓN DE TODOS LOS TRANSMISORES MEMORIZADOS ARTEMIS / TX-FIT Para suprimir todos los códigos con un transmisor MEMORIZACIÓN DE LOS memorizado proceda en el modo siguiente: TRANSMISORES 1. Active la programación del transmisor 2. Presione las teclas ARRIBA o ABAJO hasta que el LED 3 esté ATENCIÓN: el primer transmisor que se memoriza encendido y los demás parpadeen determina la dirección de movimiento del motor.
  • Página 24 TRANSMISOR DE LA SERIE SUPRESIÓN DE TODOS LOS TRANSMISORES MEMORIZADOS LOKI / TX-PLUS Para suprimir todos los códigos con un transmisor MEMORIZACIÓN DE LOS memorizado proceda en el modo siguiente: TRANSMISORES 1. Active la programación del transmisor 2. Presione los botones UP o DOWN hasta que el LED parpadee 3 ATENCIÓN: el primer transmisor que se memoriza veces determina la dirección de movimiento del motor.
  • Página 28: Technical Support

    +39 06 91629901 +39 0172 812411 Technical support Monday/Friday 8.30-12.30 ; 14-18 (UTC+01:00 time) ACM International srl Via Oros 2 / g, 00071 Pomezia (Rm) Italy - Tel. +39 06 91629901 - info@acm.it - www.acm.it...

Este manual también es adecuado para:

Ac1725012

Tabla de contenido