Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TRONI
Tubular motor
MOTORIDUTTORE TUBOLARE CON FINE CORSA MECCANICO E RICEVITORE RADIO INTEGRATO.
MOTORÉDUCTEUR TUBULAIRE AVEC FIN DE COURSE MÉCANIQUE ET RÉCEPTEUR RADIO.
TUBULAR MOTOR WITH MECHANICAL LIMIT SWITCH AND BUILT-IN RADIO RECEIVER.
MOTORREDUCTOR TUBULAR CON FINAL DE CARRERA MECÁNICO Y RECEPTOR DE RADIO
INCORPORADO.
I
I
struzioni ed avvertenze per l'installatore
T
Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni.
Conservate questo manuale per poterlo consultare in futuro.
Instructions et recommandations pour l'installateur
FR
Attention: pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces instructions.
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
Instructions and warnings for fitters
EN
Warning: follow these personal safety instructions very carefully.
Save this manual for future reference.
Instrucciones y advertencias para el instalador
ES
Atención: es importante respetar estas instrucciones para garantizar la seguridad de las
personas.
Guarde este manual para poderlo consultar posteriormente.
X
• TRONIX 13
• TRONIX 20 • TRONIX 30 • TRONIX 50
Italiano – 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ACM TRONIX Serie

  • Página 1 TRONI Tubular motor MOTORIDUTTORE TUBOLARE CON FINE CORSA MECCANICO E RICEVITORE RADIO INTEGRATO. MOTORÉDUCTEUR TUBULAIRE AVEC FIN DE COURSE MÉCANIQUE ET RÉCEPTEUR RADIO. TUBULAR MOTOR WITH MECHANICAL LIMIT SWITCH AND BUILT-IN RADIO RECEIVER. MOTORREDUCTOR TUBULAR CON FINAL DE CARRERA MECÁNICO Y RECEPTOR DE RADIO INCORPORADO.
  • Página 3: Avvertenze E Precauzioni Per La Sicurezza

    E’ buona norma installare un motoriduttore che abbia potenza superiore al 30% circa rispetto al peso della tapparella da sollevare, in modo da sopperire alla resistenza causata dagli attriti. �� Consultare il catalogo ACM e verificare che la coppia nominale e il tempo di funzionamento siano compatibili con le caratteristiche della parte guidata (tapparella, tenda).
  • Página 4 SCHEMA DI MONTAGGIO TRONIX FIG.1 FIG.2 FIG.3 2 – Italiano...
  • Página 5: Collegamento Elettrico

    PREDISPOSIZIONE DELLA STAFFA AD AGGANCIO RAPIDO A) Fissare la staffa a parete; B) Posizionare la molla nella scanalatura della testa del motore; C ) Agganciare la testa del motore nella sede della staffa. FIG.4 COLLEGAMENTO ELETTRICO FIG.5 WINDY COLLEGAMENTI 1 - BIANCO BIANCO-ingresso sensore 2 - BLUE BLU-neutro...
  • Página 6 FIG.6 Ø 35 Ø 45 SX: Installazione a sinistra DX: Installazione a sinistra DESCRIZIONE Questo sistema di apertura è costituito da un motore tubolare con centrale elettronica integrata con le seguenti caratteristiche: • È dotata di un ricevitore radio supereterodina 434.15 MHz. •...
  • Página 7 FIG.7 TX-PLUS 1 TX-PLUS 2 TX-PLUS 4 TX-FIT 1 STOP DOWN STOP DOWN MEMORIZZAZIONE RAPIDA DEI TRASMETTITORI ATTENZIONE: il primo trasmettitore che si memorizza determina la direzione di movimento del motore. ATTENZIONE: Se la tenda è a cassonetto eseguire la memorizzazione del primo telecomando seguendo la procedura “MEMORIZZAZIONE DEI TRASMETTITORI”...
  • Página 8 TX-PLUS2: • Premere i tasti STOP+UP+DOWN del canale da programmare • Quando il led si accende, rilasciare tutti i tasti • Si attiva la programmazione per 30 secondi TX-PLUS4: • Premere e rilasciare il tasto relativo al canale da programmare, il led si accende •...
  • Página 9: Smaltimento Del Prodotto

    CANCELLAZIONE DI TUTTI I TRASMETTITORI MEMORIZZATI Per cancellare tutti i codici con un TX-PLUS memorizzato procedere come segue: 1. Attivare la programmazione di TX-PLUS / TX-FIT 1 2. Premere i tasti UP o DOWN fino a quando il led esegue 3 lampeggi (selezionare L3 per TX-FIT1). 3.
  • Página 10: Dichiarazione Ue Di Conformità

    Dichiarazione in accordo alle Direttive: 2014/35/UE (LVD); 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ALLEGATO II, PARTE B. Il fabbricante ACM International S.r.l., con sede in Via Oros 2/g, 00071, Pomezia (RM), Italia Dichiara sotto la propria responsabilità che: l’automatismo modello: • TRONIX 13 (*) • TRONIX 20 (*), TRONIX 30 (*), TRONIX 50 (*).
  • Página 11: Avertissements Et Precautions Pour La Sécurité

    Il est bon d’installer un motoréducteur ayant une puissance supérieure de 30% environ par rapport au poids du volet à soulever, de manière à supporter la résistance due aux frottements. Consulter le catalogue ACM et vérifier que le couple nominal et la durée de fon- ctionnement sont compatibles avec les caractéristiques de la partie guidée (volet).
  • Página 12: Schéma De Montage Tronix

    SCHÉMA DE MONTAGE TRONIX FIG.1 FIG.2 FIG.3 2 – Français...
  • Página 13: Connexion Electrique

    PREPARATION DU SUPPORT RAPIDE A) Fixer le support au mur ; B) Accrocher le ressort dans la rainure de la tête du moteur; C) Accrocher la tête du moteur en place du support mural. FIG.4 CONNEXION ELECTRIQUE FIG.5 WINDY BRANCHEMENTS 1 - BIANCO BLANC-entrée capteurs 2 - BLUE...
  • Página 14 FIG.6 Ø 35 Ø 45 SX: Installation à gauche DX: Installation à droite DESCRIPTION Ce système d’ouverture est constitué par un moteur tubulaire avec armoire de commande intégrée avec les caractéri- stiques suivantes: • Récepteur radio super-héterodine incorporé 434.15 MHz. •...
  • Página 15 FIG.7 TX-PLUS 1 TX-PLUS 2 TX-PLUS 4 TX-FIT 1 STOP DOWN STOP DOWN MEMORISATION RAPIDE DES EMETTEURS ATTENTION: le premier émetteur qui se mémorise détermine la direction de mouvement du moteur ATTENTION: Si le rideau est à enroulement, effectuer la mémorisation de la première télécommande selon la procédure “MEMORISATION DES EMETTEURS”...
  • Página 16 TX-PLUS2: • Appuyez sur les touches STOP + UP + DOWN du canal à programmer • Lorsque le voyant s’allume, relâchez toutes les touches • La programmation est activée pendant 30 secondes TX-PLUS4: • Appuyez et relâchez la touche relative au canal à programmer, le voyant s’allumera •...
  • Página 17 EFFACEMENT DE TOUS LES EMETTEURS MEMORISES Pour effacer tous les codes avec un TX-PLUS / TX-FIT1 mémorisé, procéder ainsi: 1. Activer la programmation de TX-PLUS / TX-FIT1 2. Appuyez sur les touches UP ou DOWN jusqu’à ce que le voyant effectue n. 3 flashes (sélectionner le L3 pour le TX- FIT1) 3.
  • Página 18: Mise Au Rebut Du Produit

    Directives: 2014/35/UE (LVD); 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ANNEXE II, PARTIE B Le fabricant ACM International S.r.l., ayant son siège social a: Via Oros 2/g, 00071, Pomezia (RM), Italie Déclare sous sa propre responsabilité que: l’automatisme modèle: • TRONIX 13 (*) • TRONIX 20 (*), TRONIX 30 (*), TRONIX 50 (*).
  • Página 19: Safety Warnings And Precautions

    It is good practice to install a gearmotor whose lifting capacity is 30% higher than the weight of the rolling shutter to be operated in order to overcome any resistance generated by attrition. Consult the ACM catalogue to ascertain that the nominal torque and operating times are compatible with the characteristics of the part to be moved (rolling shutter, awning).
  • Página 20 MATIX ASSEMBLY DIAGRAM FIG.1 FIG.2 FIG.3 E – English...
  • Página 21 PREDISPOSITION OF THE QUICK MOUNTING BRACKET A) Fix the wall bracket; B) Attach the spring in the groove of the motor head; C) Hook the motor head in the seat bracket. FIG.4 CONNECTIONS FIG.5 WINDY CONNECTIONS 1 - BIANCO WHITE-Input of sensors 2 - BLUE BLUE-Neutral 3 - MARRONE...
  • Página 22 FIG.6 Ø 35 Ø 45 SX: Left Installation DX: Right Installation DESCRIPTION This opening system is made of a tubular motor with built-in control unit with the following characteristics: • It is provided with a 434.15 MHz super-heterodyne radio receiver. •...
  • Página 23 FIG.7 TX-PLUS 1 TX-PLUS 2 TX-PLUS 4 TX-FIT 1 STOP DOWN STOP DOWN TRANSMITTER DATA STORAGE QUICK TRANSMITTER DATA STORAGE CAUTION: The data storage of the first transmitter determines the direction of motion of the motor. CAUTION: If the awning has a casing carry out the data storage of the first remote control by following the pro- cedure “TRANSMITTER DATA STORAGE”...
  • Página 24 TX-PLUS2: • Press the STOP + UP + DOWN keys of the channel to be programmed • When the LED lights up, release all the keys • Programming is activated for 30 seconds TX-PLUS4: • Press and release the key relative to the channel to be programmed, the LED will light up •...
  • Página 25 DELETION OF ALL MEMORIZED TRANSMITTERS To delete all codes stored with an TX-PLUS / TX-FIT1 proceed as follows: 1. Supply power only to the control unit to be programmed 2. Activate the TX-PLUS / TX-FIT1 programming 3. Press the UP or DOWN keys until the led performs n. 3 flashes (select the L1+L2 for TX-FIT1) 4.
  • Página 26: Product Disposal

    NERY Declaration in accordance with the Directives: 2014/35/UE (LVD); 2014/30/UE (EMC); 2006/42/EC (MD) APPENDIX II, PART B The manufacturer ACM International S.r.l., headquarters in Via Oros 2/g, 00071, Pomezia (RM), Italy Under its sole re- sponsibility hereby declares that: the partly completed machinery models: •...
  • Página 27: Advertencias Y Precauciones De Seguridad

    Es buena norma instalar un motorreductor que tenga una potencia superior aproximadamente del 30% respecto al peso de la persia- na que haya que subir, en modo de poder vencer la resistencia causada por los roces. Consultar el catálogo ACM y comprobar que la pareja nominal y el tiempo de funcionamiento sean compatibles con las características de la parte guiada (persiana, toldo).
  • Página 28: Esquema De Montaje Tronix

    ESQUEMA DE MONTAJE TRONIX FIG.1 FIG.2 FIG.3 TRONIX 2 – Español...
  • Página 29: Conexión Eléctrica

    PREPARACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE RAPIDO A) Fijar el soporte de pared; B) Enganchar el resorte en la ranura de la cabeza del motor; C) Colocar la cabeza del motor en el soporte del asiento FIG.4 CONEXIÓN ELÉCTRICA FIG.5 WINDY CONEXIONES 1 - BIANCO BLANCO-Entrada sensores...
  • Página 30: Descripción

    FIG.6 Ø 35 Ø 45 SX: Instalación a la izquierda DX: Instalación a la derecha DESCRIPCIÓN Este sistema de apertura está constituido por un motor tubular con cuadro de maniobras integrado con las caracteri- sticas siguientes: • Está dotada de un receptor radio superheterodino 434.15 MHz. •...
  • Página 31 FIG.7 TX-PLUS 1 TX-PLUS 2 TX-PLUS 4 TX-FIT 1 STOP DOWN STOP DOWN MEMORIZACIÓN RÁPIDA DE LOS TRANSMISORES ATENCIÓN: el primer transmisor que se memoriza determina la dirección de movimiento del motor. ATENCIÓN: Si la cortina es un contenedor, efectúe la memorización del primer telemando siguiendo el procedi- miento “MEMORIZACIÓN DE LOS TRANSMISORES”...
  • Página 32 • La programación se activa durante 30 segundos. TX-PLUS4: • Presione y suelte la tecla relativa al canal a programar, el LED se iluminará • Presione las teclas STOP + UP + DOWN, el LED se apaga • Cuando el LED se encienda, suelte todas las teclas •...
  • Página 33 SUPRESIÓN DE TODOS LOS TRANSMISORES MEMORIZADOS Para suprimir todos los códigos con un TX-PLUS / TX-FIT1 memorizado proceda en el modo siguiente: 1. Active la programación de TX-PLUS / TX-FIT1 2. Presione las teclas UP o DOWN hasta que el led ejecute n. 3 destellos (seleccione el L3 para TX-FIT1) 3.
  • Página 34: Declaración Ue De Conformidad

    DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD Y DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DE CUASI MÁQUINAS Declaración en conformidad con las Directivas: 2014/35/UE (LVD); 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ANEXO II, PARTE B El fabricante ACM International S.r.l., con sede en Via Oros 2/g, 00071, Pomezia (RM), Italien Declara bajo su propia responsabilidad que: el automatismo modelo: •...
  • Página 35 NOTE...
  • Página 36 NOTE...
  • Página 37 ACM INTERNATIONAL SRL Via Oros 2/g - 00071 Pomezia, (Rm) Italy Tel. +39 06 91629901 - Fax +39 06 916299232 info@acm.it - www.acm.it...

Este manual también es adecuado para:

Tronix 13Tronix 20Tronix 30Tronix 50

Tabla de contenido