MTD Yard-Man YM26SS Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Yard-Man YM26SS:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Straight Shaft,
4-Cycle Trimmer
Model
YM26SS
IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment.
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the
state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion
engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order,
or the engine be constructed, equipped and maintained for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for
regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is
factory equipped with a spark arrestor. If it requires replacement, accessory part #753-04121 Spark Arrestor Screen is available by
contacting the service department at 550 N. 54th STREET, CHANDLER, AZ 85226-2434.
MTD SOUTHWEST INC 550 N. 54TH STREET, CHANDLER, ARIZONA 85226-2434
PRINTED IN U.S.A.
Rev1
PART NO. 769-00307
(05/02)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MTD Yard-Man YM26SS

  • Página 1 If it requires replacement, accessory part #753-04121 Spark Arrestor Screen is available by contacting the service department at 550 N. 54th STREET, CHANDLER, AZ 85226-2434. MTD SOUTHWEST INC 550 N. 54TH STREET, CHANDLER, ARIZONA 85226-2434 PRINTED IN U.S.A.
  • Página 2: Visit Our Website

    TABLE OF CONTENTS Content ............Page Rules for Safe Operation .
  • Página 3: Spark Arrestor

    SPARK ARRESTOR NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the prevention of fire.
  • Página 4: Before Operating

    SECTION 1: RULES FOR SAFE OPERATION READ ALL INSTRUCTIONS • This unit was not designed to be used as a brushcutter. Do not attach or operate this unit with any type of brushcutting blade or brushcutting attachment. WARNING: When using the unit the safety rules must be followed.
  • Página 5 SECTION 1: RULES FOR SAFE OPERATION • Be sure the cutting attachment is not in contact with • Use only replacement parts and accessories approved anything before starting the unit. by the manufacturer for this unit. These are available from your authorized service dealer. Use of any non •...
  • Página 6 SECTION 1: RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING •...
  • Página 7 SECTION 1: RULES FOR SAFE OPERATION SYMBOL MEANING • THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY WARNING: Do not operate without the cutting attachment shield in place. Keep away from the rotating cutting attachment. • ON/OFF STOP CONTROL ON / START / RUN •...
  • Página 8 SECTION 2: KNOW YOUR TRIMMER Spark Arrestor APPLICATIONS Spark Plug As a trimmer; Muffler • Cutting grass and light weeds. • Edging • Decorative trimming around trees, fences, etc. Muffler Guard Other optional accessories may be used with the YM26SS. See list of add-ons on page 13. Fuel Cap Starter Rope Grip On/Off Stop Control...
  • Página 9 SECTION 3: ADJUSTING THE J-HANDLE ADJUSTING THE J-HANDLE 3. While holding the unit in the operating position (Fig. 3), position the J-handle to the location 1. Loosen the four (4) screws holding the J-handle in that provides you the best grip. place (Fig.
  • Página 10 SECTION 4: OIL AND FUEL INFORMATION 4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole (Fig. 6). DANGER: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY! The importance of checking and maintaining the proper oil level in the crank case cannot be overemphasized.
  • Página 11 SECTION 4: OIL AND FUEL INFORMATION FUELING UNIT 2. Place spout of gas container into the fill hole on the fuel tank (Fig. 7) and fill tank. WARNING: Gasoline is extremely flammable and its vapors can explode if ignited. To WARNING: Add gasoline in a clean, well avoid serious personal injury, always stop the ventilated area outdoors.
  • Página 12 SECTION 5: STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS 6. Squeeze the throttle control to the wide open 11. Release the throttle control to the idle position and (full throttle) position. begin operation. 7. With the unit in the starting position (Fig. 10) pull the NOTE: If the engine does not start using these starter rope briskly 5 times in the FULL choke (A) procedures, repeat steps 5 through 11 using...
  • Página 13 SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS ™ 2. While firmly holding the add-on, push it straight into OPERATING THE EZ-LINK SYSTEM ™ the EZ-Link coupler (Fig. 12). ™ The EZ-Link system enables the use of these optional add-ons. NOTE: Aligning the release button with the guide recess will help installation (Fig.
  • Página 14: Holding The Trimmer

    SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS HOLDING THE TRIMMER Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm.) of trimming line is released. A blade in the cutting WARNING: Always wear eye, hearing, foot attachment shield will cut the line to the proper length if and body protection to reduce the risk of excess line is released.
  • Página 15 SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS DECORATIVE TRIMMING Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around trees, posts, fences, etc. Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30° angle to the ground (Fig. 15). Fig. 15 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS NOTE: Some maintenance procedures may require NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission...
  • Página 16 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS ® LINE INSTALLATION FOR THE SPEEDSPOOL Always use genuine MTD 0.080 inch (2.03 mm) Trimming Line replacement line. Line other than specified may make the engine overheat or fail. Eyelet WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, or rope, etc.
  • Página 17: Installing A Prewound Reel

    SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line. INSTALLING A PREWOUND REEL 1. Turn the bump knob counterclockwise and remove 8. Hold the outer spool. Wind the inner reel the bump knob, spring and foam seal (Fig. 22). counterclockwise until approximately four (4) inches (102 mm) of line remain (Fig.
  • Página 18 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS ® 5. Clean the shaft and the inner surface of the outer CLEANING THE SPEEDSPOOL spool. To clean the shaft underneath the plunger, ® Cleaning the SpeedSpool may be necessary: press down on the plunger (Fig. 26). Remove any dirt •...
  • Página 19: Checking The Oil Level

    SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CHECKING THE OIL LEVEL DANGER: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY! CAUTION: To prevent extensive engine wear The importance of checking and maintaining and damage to the unit, always maintain the the proper oil level in the crank case cannot proper oil level in the crankcase.
  • Página 20: Air Filter Maintenance

    SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 4. Wipe up any oil residue on the unit and clean up any Choke Lever oil that may have spilled. Dispose of the oil according to Federal, State and Local regulations. Air Filter 5. Refill the crankcase with 3.4 fluid ounce (100 ml) of Air Filter Cover SAE 30 SF, SG, SH oil.
  • Página 21: Carburetor Adjustment

    SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil Clean Air Filter (Fig. 36). The condition of the air filter is important to the operation of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and change the air/fuel mixture.
  • Página 22 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS ROCKER ARM CLEARANCE 3. Remove the screw behind the engine cover (Fig. 40). This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or unqualified to perform this, take the unit to an authorized service center. NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler gauge after the first 10 hours of operation Screw...
  • Página 23 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 9. Slide the feeler gauge between the rocker arm and 10. If the clearance is not within specification: the valve return spring. Measure the clearance a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) between the valve stem and rocker arm (Fig 42).
  • Página 24: Replacing The Spark Plug

    SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS SPARK ARRESTOR MAINTENANCE REPLACING THE SPARK PLUG Use only genuine MTD spark plugs. The correct air gap 1. Remove the muffler cover. See Rocker Arm is 0.025 in. (0.655 mm.). Remove the plug after every 50 Clearance in the Maintenance and Repair hours of operation and check its condition.
  • Página 25: Long Term Storage

    SECTION 8: CLEANING AND STORAGE CLEANING LONG TERM STORAGE If the unit will be stored for an extended time, WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your trimmer off and allow it to 1. Drain all gasoline from the gas tank into a container . cool before you clean or do any maintenance Do not use gas that has been stored for more than on it.
  • Página 26 SECTION 9: TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START C A U S E A C T I O N Ignition switch is OFF Turn switch to ON Empty fuel tank Fill fuel tank Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 5-7 times Engine flooded Use starting procedure with choke lever in the RUN position...
  • Página 27 SECTION 10: SPECIFICATIONS ENGINE ENGINE Engine Type ..............Air-Cooled, 4-Cycle Displacement .
  • Página 28 SECTION 11: PARTS LIST FOR PPN 41AD26SC401 19 20 21 22 23 24 27 91 Reissued 5/02...
  • Página 29 SECTION 11: PARTS LIST FOR PPN 41AD26SC401 Item Part No. Description Item Part No. Description 753-04083 Engine Cover 791-181247 Pulley Retainer Assembly 791-182339 Engine Cover Screws 753-1199 Recoil Pulley 791-181025 Valve Cover Screw 753-1236 Recoil Spring 791-182098 Valve Cover 791-182366 Nut Clip 791-182099 Valve Cover Gasket...
  • Página 30 SECTION 11: PARTS LIST FOR PPN 41AD26SC401 Item Part No. Description 791-182808 Throttle Housing and Trigger Assembly (includes 2 & 3) 791-BQ01604 Throttle Trigger Spring 791-182385 Throttle Trigger 791-182357 Throttle Cable Assembly 753-1247 Upper Drive Shaft Housing Assembly 791-180687 J-Handle Assembly (includes 7 & 8) 791-612831 Grip 791-612021...
  • Página 31 • You are responsible for presenting your small off-road • Any manufacturer approved replacement p[art may engine to a MTD authorized service center as soon as be used in the performance of any warranty problem exists. The warranty repairs should be...
  • Página 32: How To Obtain Service

    MTD for use with the product(s) covered by this incurred for substitute or replacement lawn care manual will void your warranty as to any resulting damage.
  • Página 33: Important

    Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 791-180890, doit être remplacé, communiquez avec le service technique à l'adresse 550 N. 54th STREET, CHANDLER, AZ 85226-2434. MTD SOUTHWEST INC 550 N. 54TH STREET, CHANDLER, ARIZONA 85226-2434...
  • Página 34: Service Technique

    TABLE DES MATIÈRES Contenu ............Page Consignes de sécurité...
  • Página 35: Symbole Alerte De Sécurité

    PARE-ÉTINCELLES REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à...
  • Página 36: Avant L'utilisation

    SECTION 1 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE TOUTES LES • Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que l’accessoire de coupe ne touche aucun objet. INSTRUCTIONS • Cet appareil n'est pas conçu pour servir de débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou d'accessoire de débroussaillage. AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les consignes de sécurité...
  • Página 37: Autres Avertissements De Sécurité

    SECTION 1 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire • Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants : de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au entretien, réparation ou changement d'accessoires ou ralenti.
  • Página 38 SECTION 1 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit.Consultez le manuel pour toute information concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l’entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION •...
  • Página 39 SECTION 1 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLE SIGNIFICATION • LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif. •...
  • Página 40 SECTION 2 : FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LA DÉSHERBEUSE Pare-Étincelles APPLICATIONS Bougie Utilisation comme désherbeuse: Silencieux • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères. • Coupe de bordures • Tailler autour des arbres, des clôtures, etc. Protection du silencieux D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le YM26SS. Voir la liste d'accessoires à...
  • Página 41 SECTION 3: RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J 3. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 3), puis placez la poignée en J de manière à assurer une prise 1. Desserrez les quatre (4) vis en tenant la poignée en J en idéale.
  • Página 42: Type D'huile Recommandé

    SECTION 4: INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT 4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le DANGER: Nous ne saurions trop insister sur carter-moteur (Fig. 6). l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué...
  • Página 43: Ajout De Carburant

    SECTION 4: INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT AJOUT DE CARBURANT 2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du réservoir (Fig. 7) et remplissez celui-ci. AVERTISSEMENT : L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent AVERTISSEMENT : Ajoutez de l’essence dans peuvent exploser si on y met le feu.
  • Página 44: Instructions D'arrêt

    SECTION 5: INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÉT 6. Appuyez sur la manette des gaz pour la mettre à 11. Mettez la manette des gaz en position de ralenti et pleins gaz. commencez le travail. 7. L’appareil étant prêt à démarrer (Fig. 10) et le levier NOTE : Si le moteur ne démarre pas avec ces en position d'étranglement MAXIMUM (A) tirez...
  • Página 45 SECTION 6: MODE D’EMPLOI FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME EZ-LINK 2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit ™ ™ dans le coupleur EZ-Link (Fig. 12). Le système EZ-Link™ permet d'utiliser ces accessoires en option. NOTE : alignez le bouton de déclenchement avec le renfoncement-guide pour faciliter l'installation (Fig.
  • Página 46: Tenue De La Désherbeuse

    SECTION 6: MODE D’EMPLOI TENUE DE LA DÉSHERBEUSE Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du AVERTISSEMENT: portez toujours des protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour couper le fil à...
  • Página 47 SECTION 6: MODE D’EMPLOI COUPE DÉCORATIVE La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig.
  • Página 48 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ® INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOL Utilisez toujours un fil de remplacement MTD d'origine de 2.03 mm (0,080 po). Un fil plus épais pourrait surchauffer ou endommager le moteur. Œillet AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais de fil ou de cordon à...
  • Página 49 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau Installation d'un moulinet pré-enroulé de fil. 1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse en tournant le bouton de butée à gauche 8.
  • Página 50 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ® 5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine Nettoyage du SpeedSpool extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le ® Le nettoyage du SpeedSpool peut s'avérer nécessaire plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 26). Enlevez •...
  • Página 51: Vérification Du Niveau D'huile

    SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE DANGER : LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER-MOTEUR PEUT ENTRAÎNER DES MISE EN GARDE : pour éviter de trop user le BLESSURES GRAVES! Nous ne saurions trop moteur ou d'endommager l'appareil, maintenez insister sur l'importance de la vérification du toujours l'huile du carter-moteur au bon niveau.
  • Página 52: Entretien Du Filtre À Air

    SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 4. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace d'huile Levier d'étrangleur déversée. Éliminez l'huile selon les règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur. Filtre à air 5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 100 ml (3,4 oz) Couvercle du d'huile SAE 30 SF, SG, SH.
  • Página 53: Réglage Du Carburateur

    SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile Nettoyage du filtre à air (Fig. 35 L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air.
  • Página 54 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 3. Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 40) JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé. NOTE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à...
  • Página 55 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort 10. Si le jeu n'est pas conforme, de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm soupape et le culbuteur (Fig.
  • Página 56: Remplacement De La Bougie

    SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMPLACEMENT DE LA BOUGIE ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES N'utilisez que MTD d'origine de une bougie. L'écartement 1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre soupape correct est de 0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 et culbuteur dans la section Instructions d’Entretien et...
  • Página 57: Entreposage De Longue Durée

    SECTION 8: NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE NETTOYAGE ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures période, graves, éteignez toujours la désherbeuse et 1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient. laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
  • Página 58 SECTION 9: DEPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER C A U S E S O L U T I O N Le contact d'allumage est en position ARRÊT Mettez le contact sur CONTACT Réservoir de carburant vide Remplissez le réservoir de carburant La poire d'amorçage n'a pas été...
  • Página 59 SECTION 10: CARACTERISTIQUES MOTEUR ENGINE Type de moteur ............Refroidi par air, 4-temps Cylindrée .
  • Página 60 SECTION 11: NOTES...
  • Página 61 équipés pour être conformes aux strictes normes anti- fabrication pouvant provant provoquer la défaillance d’une smog de l’état. MTD doit garantir le systéme de contrôle piéce sous garantie. des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à...
  • Página 62 écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle façon pendant une période d’une (1) année à compter de la mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou...
  • Página 63: Manuel Del Dueño/Operador

    Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza # 791-180890 al contactar el departamento de servicio; 550 N. 54th STREET, CHANDLER, AZ 85226-2434. MTD SOUTHWEST INC 550 N. 54TH STREET, CHANDLER, ARIZONA 85226-2434...
  • Página 64: Para Encontrar El Número Del Modelo

    ÍNDICE Contenido ............Página Normas para una operacion segura .
  • Página 65: Sección 1: Normas Para Una Operacion Segura

    PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y en el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington requieren, por ley, que ciertos motores de combustión interna operadas en zonas boscosas y /o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, equipado y mantenido para evitar incendios.
  • Página 66 SECCIÕN 1: NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • Oprima el control del regulador y verifique que regrese automáticamente a la posición en marcha en ADVERTENCIA: Se deben seguir las vacío. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de siguientes reglas de seguridad cuando use usar la unidad.
  • Página 67: Otras Advertencias De Seguridad

    SECCIÓN 1: NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • El accesorio de protección de corte debe estar piezas flojas o dañadas. siempre puesto en su lugar mientras opere la unidad. • Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, No opere la unidad con las dos líneas de corte reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros extendidas, y la línea correcta instalada.
  • Página 68: Símbolos De Seguridad E Internacionales

    SECCIÓN 1: NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos de seguridad e internacionales y las figuras que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para que obtenga información completa sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento, mantenimiento y reparación.
  • Página 69 SECCIÓN 1: NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SÍMBOLO SIGNIFICADO • LOS OBJETOS ARROJADOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: No opere esta unidad si el accesorio protector de corte no está puesta en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio. •...
  • Página 70: Sección 2: Conozca Su Recortador

    SECCIÓN 2: CONOZCA SU RECORTADOR Amortiguardor de chispas APLICACIONES Bujía de encendido Como recortadora: Silenciador • Corte de césped y hierbas delgadas. • Recorte de bordes. Protección del • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. silenciador Puede usar otros accesorios con el YM26SS. Lea la lista de accesorios en la página 13.
  • Página 71: Sección 3: Ajuste De La Manija En J

    SECCIÓN 3: AJUSTE DE LA MANIJA EN J 3. Mientras sostiene la unidad en posición de AJUSTE DE LA MANIJA EN J operación (Fig. 3), coloque la manija en J en la 1. Afloje los cuatro (4) tornillos que sostienen la manija en J posición que le proporcione el mejor agarre.
  • Página 72: Sección 4: Informacion Del Aceite Y Del Combusible

    SECCIÓN 4: INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSIBLE 4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el PELIGRO: No podemos exagerar la cigüeñal (Fig. 6). importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite en la sección de...
  • Página 73: Carga De Combustible En La Unidad

    SECCIÓN 4: INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSIBLE CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD 2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de gasolina (Fig. 7) y llene el tanque. ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden.
  • Página 74 SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO 6. Mientras presiona la traba del regulador, oprima el control 11. Suelte el control del regulador a la posición de mínima y del regulador hacia la posición más abierta (regulación comience la operación. completa).
  • Página 75: Sección 6: Instrucciones De Operación

    SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN ™ 2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en OPERACIÓN DEL SISTEMA EZ-Link ™ línea recta en el acoplador EZ-Link (Fig. 12). El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos NOTA: La alineación del botón de desconexión con el orificio accesorios opcionales.
  • Página 76: Como Sostener El Recortador

    SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN Cada vez que golpea el cabezal, suelta aproximadamente COMO SOSTENER EL RECORTADOR 1 pulgada (25.4 mm.) de línea de corte. La cuchilla en la ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus protección del accesorio de corte detendrá la línea en la ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo longitud correcta si se suelta demasiada línea.
  • Página 77: Sección 7: Instrucciones De Mantenimiento Y Reparación

    SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN RECORTE DECORATIVO El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 15). Fig.
  • Página 78: Instalacion De La Linea Para El Speedspool

    SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN INSTALACION DE LA LINEA PARA EL ® SPEEDSPOOL Use siempre línea de repuesto genuina MTD de 0.080 pulgadas Línea de corte (2.03 mm.). Una línea mayor puede causar un recalentamiento o falla en el motor.
  • Página 79 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN 7. Repita los pasos 4 a 6 con la segunda pieza de línea. INSTALACIÓN DE UN CARRETE INTERIOR PREBOBINADO 1. Saque la perilla percuisva, el resorte y el sello de espuma 8. Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior en girando la perilla percusiva en sentido antihorario (Fig.
  • Página 80 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN ® 5. Limpie el eje y la superficie interior de la bobina exterior. LIMPIEZA DEL SPEEDSPOOL Para limpiar el eje debajo del émbolo, empuje el émbolo ® La limpieza de SpeedSpool puede ser necesaria, hacia abajo (Fig.
  • Página 81: Inspección Del Nivel De Aceite

    SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE PELIGRO: ¡EL LLENAR DEMASIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PRECAUCION: Para evitar un desgaste excesivo del motor y el daño de la unidad, mantenga siempre el PERSONALES GRAVES! Hacemos hincapié...
  • Página 82: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN 4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el Palanca del estrangulador aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y Filtro de aire locales.
  • Página 83: Ajuste Del Carburador

    SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN 5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite Limpieza del Filtro de Aire (Fig. 35). La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará...
  • Página 84: Huelgo Del Balancin

    SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN 3. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del motor (Fig. 40). HUELGO DEL BALANCIN Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.
  • Página 85 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN 9. Deslice el calibrador entre el balacin y el resorte de retorno 10. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones: de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la válvula a.
  • Página 86: Cambio De La Bujia De Encendido

    SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS Solamente use bujías genuinas MTD. La calibración correcta 1. Saque la cubierta del silenciador. Lea Huelgo del es de 0.025 pulgadas (0.655 mm.). Quite la bujía después de Balancín en la sección de Mantenimiento y reparaciøn.
  • Página 87: Sección 8: Limpieza Y Almacenamiento

    SECCIÓN 8: LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE LIMPIEZA TIEMPO ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo, personales, apague siempre su recortador y 1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use déjelo enfriar antes de limpiarlo y de realizar todo gasolina que haya estado guardada durante más de 60 tipo de mantenimiento en su unidad.
  • Página 88: Sección 9: Solucion De Problemas

    SECCIÓN 9: SOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA C A U S A A C C I Ó N El interruptor de encendido está APAGADO Mueva el interruptor a ENCENDIDO El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible La bombilla del cebador no fue oprimido lo suficiente Oprima la bombilla del cebador completa y lentamente 5- 7 veces...
  • Página 89: Especificaciones

    SECCIÓN 10: Especificaciones MOTOR Tipo de motor Enfriado por aire, 4 tiempos Desplazamiento ............1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc) Tipo de embrague .
  • Página 90 SECCIÓN 11: NOTAS...
  • Página 91 Protección del Medio Ambiente), y MTD Southwest Inc. • El período de garantía empieza en la fecha que el motor (MTD) tienen el gusto de explicar la garantia del sistema de o equio se le entrega al comprador al detalle.
  • Página 92: Cómo Obtener Servicio

    MTD SOUTHWEST INC por MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño 550 N. 54th Street de cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación Chandler, AZ 85226 U.S.A.

Tabla de contenido