7
e • Place the groove in seat bottom onto
the bar as shown.
f • Assembler le siège au support en
faisant correspondre la rainure du
dessous du siège avec le support,
comme illustré.
S • Ajustar la ranura de la parte inferior del
asiento en la barra, como se muestra.
P • Coloque a ranhura na base do assento
sobre a barra, conforme mostrado.
e PRESS FIRMLY
8
f APPUYER FORT
S APRETAR CON FUERZA
P PRESSIONE COM FIRMEZA
e • Press down firmly on the back of the
seat to secure the seat to the bar. You
should feel the seat "snap" in place.
• Pull up on the seat to be sure it
is secure.
Note: The seat will fit in two positions.
Adjust the seat forward or back,
to your child's comfort.
f • Appuyer fort sur l'arrière du siège
pour le fixer à la barre, jusqu'à ce
qu'il "s'emboîte".
• Tirer sur le siège pour vérifier qu'il est
bien fixé.
Remarque : Le siège peut être fixé à
deux positions. Le fixer en position
avant ou arrière, selon la taille
de l'enfant.
S • Apretar con fuerza la parte posterior del
asiento para fijarlo en la barra (atención:
se debe notar como el asiento queda
bien trabado en la barra).
• Tirar hacia arriba del asiento para
comprobar que ha quedado bien fijado.
Nota: El asiento se ajusta en dos
posiciones. Ajustar el asiento para
adelante o atrás, para comodidad
del bebé.
P • Pressione com firmeza a parte de trás
do assento para encaixar o assento à
barra. O assento está bem preso se o
sentir a encaixar.
• Puxe o assento para verificar se está
bem encaixado.
Nota: O assento terá o ajuste em
duas posições. Coloque-o mais para
frente ou para trás como for mais
confortável para a criança.
8