Descargar Imprimir esta página

Delta 596 Serie Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

RP6346▲
Complete Grid Strainer Assembly
Ensamble Completo del Colador con Rejilla
Crépine complète
RP23062▲
Grid Flange
Pestaña/Reborde
Bride de crépine
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6140
Nut & Washer
Tuerca y Arandela
Écrou et rondelle
RP6128
Tailpiece
Tubo de Cola
Raccord de vidange droit
Test for Operation
A.
If unit does not operate:
● Check lens to be sure it is not blocked with foreign matter.
Remove vinyl scratch protector from sensor, if present.
● Check to be sure power cable is properly secured in fitting.
● Check to be sure batteries are fresh and properly installed.
● Check two wires to solenoid to be sure they are connected
black to black and red to red.
● Check to be sure water supply is turned on.
Your faucet has been shipped with the handle limit stop set for
full movement into the hot temperature zone. You can adjust this
by removing the handle and adjusting the stop as shown in A.
NOTE: Each position increment is approximately 3°F change.
Prueba de Operación
A.
Si la unidad no funciona
:
● Examine el lente para asegurar que no esté obstruido con
mate ria extraña. Si es presente, quite del censor el protector
vinílíco contra rasguños.
● Examine para asegurar que el cable de energía esté
apropiadamente fijado en el accesorio.
● Examine para asegurar que las baterías estén frescas y
correctamente instaladas.
● Examine los dos alambres al solenoide para asegurar que
estén conectados negro a negro y rojo a rojo.
● Examine para asegurar que el suministro de agua esté abierto.
Su llave de agua ha sido despachada con una manija con un
tope de límite para movimiento completo dentro de la zona de
tempertra caliente. Usted puede ajustarla quitando la manija
y ajustando el tope como se muestra en la figura A.
NOTA: Cada incremento de posición equivale aproximadamente
a 3°F de cambio.
Essai de Fonctionnement
A.
Si le robinet ne fonctionne pas :
● Vérifiez la lentille pour assurer qu'elle n'est pas obstruée par
des corps étrangers. Enlevez la pellicule de protection anti-
égratignures du capteur si elle est en place.
● Vérifiez que la câble d'alimentation est bien fixé au raccord.
● Vérifiez que les piles sont en parfait état et bien installées.
● Vérifiez les deux fils reliés au solénoïde pour vous assurer que
le fil noir est branché au fil noir et que le fil rouge est branché
au fil rouge.
● Vérifiez que l'alimentation en eau est rétablie.
La butée de température de votre robinet a été réglée en usine
de manière à ne pas limiter la chaleur de l'eau. Vous pouvez
régler la tempèrature maximale en retirant la manette et en
déplaçant la butée comme le montre la figure A.
NOTE : Chaque déplacement d'un cran équivant à un change-
ment de 3°F approximativement.
204081 Rev. A
NOTE: Always make sure driver
board is in place before inserting
the battery pack. Use caution not to
pinch wires or damage components
on the electronic driver board.
NOTA: Siempre asegure que el
tablero impulsor esté en su sitio
antes de introducir el acumulador
de batería. Tenga cuidado de no
pellizcar los alambres o dañar los
componentes en el tablero impulsor
eléctrico.
NOTE: Assurez-vous toujours que
le module de commande est en
place avant d'introduire le bloc-
piles. Prenez garde de pincer les
fils ou d'abîmer les composants du
1
module de commande électronique.
Trap jacket of cable in either hole
for strain relief.
Coloque la envoltura del sifón de
aislador metálico en cualquier hoyo
para alivio de retención.
Immobiliser la gaine du câble dans
l'un ou l'autre des trous à l'aide
d'un serre-câble.
2
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet:
SHUT OFF WATER SUPPLIES.Replace Battery Box Assembly (1) (Repair Kit 060930A).
If faucet exhibits very low flow:
A: Remove and clean Spray Outlet or
B. SHUT OFF WATER SUPPLY. Clean or replace Screen Assembly (2) (Repair Kit
060909A).
If 2 beeps occur after faucet turns off:
Batteries are low (approximately 1500 cycles or 2 weeks left) - Replace batteries.
If beeps occur and faucet does not turn on when a target is present:
Low battery lockout - Replace batteries.
If faucet shuts off due to interference:
When the faucet detects an object for longer than 45 seconds, it will automatically shut
off until the object is removed. Once the object is removed for at least 1 second, the
faucet will operate normally.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtración de la boca del tubo de salida:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el Ensamble de la Caja de Batería
(1) (Equipo de Reparación 060930A).
Si la llave exhibe un flujo muy bajo:
A: Quite y limpie la boca del rociador o
B: CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA. Limpie o reemplace el Ensamble de la rejilla
(2) (Equipo de Reparación 060909A).
Si escucha dos pitidos después de cerrar la llave de agua:
Las baterías están bajas (quedan aproximadamente 1500 ciclos ó una duración de 2
semanas) - Reemplace las baterías.
Si el pitido ocurre y la llave de agua no funciona cuando hay un objeto presente:
Cierre antes que la baterías se descargue - Reemplace las baterías.
Si la llave se cierra debido a interferencia:
Cuando la llave detecta un objecto por más de 45 segundos, automáticamente se cerrar
hasta que el objeto se quite.Una vez que quite el objeto por lo menos por 1 segundo,
la llave de agua operará normalmente.
Entretien
Si le robinet fuit par le bec,
COUPEZ L'EAU. Remplacez le boîtier à piles (1) (kit de réparation 060930A).
Si le débit du robinet est très faible,
A : retirez et nettoyez le pulvérisateur, ou
B : COUPEZ L'EAU.Nettoyez ou remplacez la crépine (2) (kit de réparation 060909A).
Si deux bips se produisent après la fermeture du robinet:
Les piles sont faibles (autonomie restante d'environ 1500 cycles ou de 2 semaines).
Remplacez les piles.
Si des bips se produisent et le robinet ne s'ouvre pas en présence d'une cible:
Les piles sont à plat. Remplacez les piles.
Fermeture de robinet en cas d'obstruction,
Le robinet se ferme automatiquement en cas d'obstruction pendant plus de 45 secondes
et il demeure fermé tant que l'objet n'a pas été enlevé. Lorsque l'objet est écarté depuis
au moins 1 seconde, le robinet doit fonctionner normalement.
3
Delta Commercial Faucet Limited Warranty
All parts of the Delta® HDF® and TECK® faucets are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material, finish and workmanship for a period of
five (5) years unless otherwise specifically stated in the catalogue and price book. This warranty is made to the original consumer purchaser and shall be effective from date
of purchase as shown on purchaser's receipt.
Delta will, at its option, repair or replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part which proves defective in material or workmanship under normal installation,
use and water and service conditions. If Delta Faucet concludes that the returned part was manufactured by Delta Faucet and is, in fact, defective, then Delta Faucet will
honour the warranty stated herein. Replacement parts can be obtained from your local dealer or distributor listed in the telephone directory or by returning the part along
with the purchaser's receipt to our factory, TRANSPORTATION CHARGES PREPAID, at the address listed. THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY MADE BY DELTA.
ANY CLAIMS MADE UNDER THIS WARRANTY MUST BE MADE DURING THE FIVE YEAR PERIOD REFERRED TO ABOVE. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. LABOUR CHARGES AND/OR
DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT AS WELL AS INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INDIRECT OR PUNITIVE DAMAGES CONNECTED
THEREWITH ARE EXCLUDED AND WILL NOT BE PAID BY DELTA FAUCET.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
This warranty is for commercial products only from Delta Faucet Company and Delta Faucet Canada (a division of Masco Canada Limited) and is void for any damage to this
faucet due to misuse, abuse, neglect, accident, improper installation, any use in violation of instructions furnished by Delta Faucet or any use of replacement parts other than
genuine Delta parts.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua Comerciales Delta
Todas la piezas de las llaves de agua (grifos) Delta® HDF®, TECK® están garantizadas al comprador consumidor original de estar libres de defectos de material, acabado y
fabricación por un periodo de cinco (5) años a menos que sea establecido específicamente de otra manera en el catálogo o libro de precios. Esta garantia se le hace al
comprador consumidor original y será efectiva desde la fecha de compra como mostrado en el recibo del comprador.
Delta, a su opción, reparará o reemplazará, GRATUITAMENTE, durante el periodo de garantía, cualquier pieza que pruebe ser defectuosa en material o fabricación bajo
instalación, usu, agua y condiciones de servicio normales. Si Delta Faucet concluye que la pieza devuelta fue fabricada por Delta Faucet y es, de hecho, defectuosa, entonces
Delta Faucet honrará la garantía establecida en este documento.
Las piezas de repuesto se pueden obtener de su comerciante o distribuidor local listado en el libreto telefónico o devolviendo la pieza junto con el recibo del comprador a
nuestra fábrica, CARGOS DE TRANSPORTE PRE-PAGADOS, a la dirección incluida. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA HECHA POR DELTA. CUALQUIER
RECLAMO HECHO BAJO ESTA GARANTÍA DEBE SER HECHO DURANTE EL PERÍODO DE CINCO AÑOS ARRIBA MENCIONADO. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD DE EMPLEO PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TIENE UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. LOS
CARGOS DE LABOR Y/O DAÑO INCURRIDO DURANTE LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN O REPUESTO COMO TAMBIÉN DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES, ESPECIALES,
INDIRECTOS O PUNITIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO SON EXCLUIDOS Y NO SERÁN PAGADOS POR DELTA FAUCET.
Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita limitada, o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas puedan no aplicarle a usted. Esta garantía le da derechos legales especificos, y usted también puede tener otros derechos
que varían de estado a estado.
Esta garantía es solo para productos comerciales de Delta Faucet Company y Delta Faucet Canada, una división de Masco Canada Limitada, y es nula por cualquier daño
hecho a esta llave de agua resultante del mal uso, abuso, descuido, accidente, instalación incorrecta, cualquier uso en violación de las instrucciones proporcionadas por Delta
Faucet o cualquier uso de piezas de repuesto que no sean de piezas genuinas de Delta.
Garantie Limitée Delta Commercial
Toutes les pièces des robinets de marque Delta® HDF® et TECK® sont garanties contre tout défaut de matière, de finition et de main-d'oeuvre pour une période de cinq (5)
ans, sauf indication contraire stipulée dans le catalogue et la liste des prix. Cette garantie est offerte à l'acheteur original et entre en vigueur à compter de la date d'achat
indiquée sur la preuve d'achat.
Delta procédera, à son entière discrétion, à la réparation ou au remplacement, SANS FRAIS, durant la période de garantie, de toute pièce qui présente un défaut de matière ou
de main-d'oeuvre dans des conditions d'installation, d'usure, d'eau et de service normales. Si Delta Faucet détermine que la pièce retournée a été fabriquée par Delta Faucet
et qu'en effect, cette pièce fait défaut, Delta Faucet respectera alors la garantie stipulée aux présentes. Les pièces de rechange peuvent être obtenues chez votre marchand
local ou le distributeur inscrit dans votre annuaire téléphonique, ou en retournant la pièce ainsi que la preuve d'achat à notre usine, FRAIS DE TRANSPORT PRÉPAYÉS, à
l'adresse indiquée. CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE FAITE PAR DELTA.
TOUTE RÉCLAMATION FAITE EN VERTU DE CETTE GARANTIE DOIT ÉTRE PRÉSENTÉE DURANT LA PÉRIODE DE CINQ ANS MENTIONEÉE CI-DESSUS. TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE RELATIVEMENT À LA FONCTION, EST LIMITÉE EN TERMES DE DURÉE POUR LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. LES
FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET/OU DE DOMMAGES ENCOURUS DURANT L'INSTALLATION, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT AINSI QUE LES DOMMAGES-INTÉRÉTS
ACCESSOIRES OU IMMATÉRIELS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU PUNITIFS S'Y RAPPORTANT SONT EXCLUS ET NE SERONT PAS PAYÉS PAR DELTA FAUCET.
Certains états ne permettent pas la limitation de la durée de la garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation des dommages-intérêts accessoires ou immatériels, et par
conséquent, les limitations ou les exclusions stipulées ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde certains droits reconnus par la loi et
vous avez peut-être aussi d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.
Cette garantie s'applique seulement aux produits commerciaux des sociétés Delta Faucet et Delta Faucet Canada, une filiale de Masco Canada Limited et est nulle de plein
droit pour tout dommage causé à ce robinet en raison d'usage excessif, d'abus, de négligence, d'accident, de mauvaise installation, tout usage en contravention des
directives fournies par Delta Faucet ou tout usage de pièces de rechange autres que des pièces originales Delta.
D
e
a t l
a F
c u
t e
C
a
a n
a d
a ,
d
v i
s i
o i
n
f o
M
a
c s
o
C
a
a n
a d
L
m i
e t i
d
B
x o
7 5
0 5
4 ,
0 2
B
u
b r
o r
k o
P
a l
e c
L ,
o
n
d
o
n
O
, N
C
a
a n
a d
N
6
A
4
6 L
- 1
0 8
- 0
6 5
- 7
3 3
0 0
E
n
i l g
h s
- 1
0 8
- 0
6 2
- 5
2 9
5 4
F
e r
c n
h
For further technical assistance call Delta Commercial Technical Service at 1-800-387-8277
www.deltafaucet.com
D
e
a t l
a F
c u
t e
C
o
m
a p
y n
B
x o
0 4
8 9
, 0
5 5
E
a
t s
1
1 1
h t
S
. t
n I
d
a i
a n
p
l o
, s i
n I
d
a i
n
, a
U
S
A
4
2 6
(
1 3
) 7
4 8
- 8
8 1
2 1
4
204081 Rev. A
0 8

Publicidad

loading