Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
Drum Charcoal Grill
SCC0070N
FOR OUTDOOR USE ONLY
DANGER:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not
follow the instructions in this operator's manual.
NOTE TO INSTALLER/ASSEMBLER: Give this Operator's Manual to the consumer so the consumer may retain it for future
reference.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Visit the STōK website (English only) at:
www.stokgrills.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STOK SCC0070N

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL Drum Charcoal Grill SCC0070N FOR OUTDOOR USE ONLY Visit the STōK website (English only) at: DANGER: www.stokgrills.com You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator’s manual. NOTE TO INSTALLER/ASSEMBLER: Give this Operator’s Manual to the consumer so the consumer may retain it for future reference.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  General Safety Rules ................................ 3  Specific Safety Rules ................................ 4  Symbols .................................... 5  Features ..................................6-7  Tools Needed ................................... 7  Loose Parts ..................................8  Assembly ..................................9-12  Operation ...................................13-16  Maintenance ...................................
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Position grills well away from house siding, deck railings WARNING: and out from under eaves. Grills should be at least 10 feet away from these combustible structures. Read and understand all instructions. Failure to follow  The grill shall not be used under overhead combustible all instructions listed below, may result in electric shock, construction.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Do not add charcoal starter fluid or charcoal impregnated  Dispose of hot coals properly. Douse them with plenty of with charcoal lighter fluid to hot or warm charcoal. water and stir to ensure that the fire is out. Never place coals in plastic, paper or wooden containers.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 6: Product Specifications

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Primary grilling surface ............................363 sq. in. Grilling surface height ..............................28.2 in. Fuel source ............................Charcoal (not included) HOOD HANGER CHARCOAL GRATE BASKET INSERT FIREBOX VENT HOOD HOOD VENT TEMPERATURE GAUGE CANISTER INSERT REMOVAL TOOL REAR VIEW FRONT VIEW Fig.
  • Página 7: Tools Needed

    FEATURES KNOW YOUR GRILL CHARCOAL STARTING SYSTEM - Load and light your charcoal briquettes in the charcoal basket until they are ready See Figure 2. for cooking. When the basket is removed, the briquettes The safe use of this grill requires an understanding of the will spread across the grate.
  • Página 8: Loose Parts

    LOOSE PARTS Fig. 4 Description Qty. Description Qty. A - Hood assembly ............1 I - Front leg ..............1 B - Firebox ............... 1 J - Wheel ................. 2 C - Ash canister ............... 1 K - Insert removal tool ............. 1 D - Charcoal basket ............
  • Página 9: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING STEP 1: ATTACHING LEGS, WIRE BASE, AND WHEELS This product requires assembly. See Figures 5 - 8.  Carefully lift grill and components from the carton and place the grill on a level work surface.  Place the firebox top-down on a level work surface. ...
  • Página 10 ASSEMBLY  Remove the screws and washers from the ends of the  Install washers and wheels onto the end on the wire base. wire base.  Using screws, secure each wheel to the wire base.  Insert the front end of the wire base into the mounting Securely tighten screws.
  • Página 11 ASSEMBLY STEP 2: INSTALLING THE GRATES STEP 3: INSTALLING THE ASH CANISTER See Figure 9. See Figure 10.  Place the charcoal grate into the firebox.  Attach the insert removal tool onto the ash canister’s tab. Refer to Using the Insert Removal Tool later in this ...
  • Página 12 ASSEMBLY STEP 4: ATTACHING THE HOOD ASSEMBLY See Figures 11-12. HOOD HANGER NOTICE: Never move grill with the hood hanging on the side of the grill. Moving the grill with the hood hanging on grill may cause the grill to tip over causing damage to the hood. ...
  • Página 13: Operation

    OPERATION  The inside surface of the grill lid may build up with non WARNING: toxic carbon deposits from smoke and grease residue. This may resemble paint flaking. However, the lid is Do not allow familiarity with grill to make you careless. coated with a baked on porcelain enamel finish that does Remember that a careless fraction of a second is not flake.
  • Página 14 OPERATION WARNING: The charcoal basket, ash canister, and grate insert will remain hot for some time after they are removed from the grate. Set a hot charcoal basket, ash canister, or grate insert on a non-flammable surface. Do not place it on plastic or wood.
  • Página 15: Before First Use

    OPERATION LIGHTING THE CHARCOAL  When the charcoal is ready for cooking, use the insert removal tool to slowly remove the hot charcoal basket. See Figures 15 - 17. The coals will spread across the charcoal grate. Your grill has a convenient charcoal starting system. Using NOTE: Gently shake the charcoal basket before lifting it this system helps the briquettes heat faster and more evenly to make sure the coals will be evenly distributed onto the...
  • Página 16 OPERATION USING THE GRILL AND ACCESSORIES WARNING: There are two basic methods of cooking with charcoal. The direct method is for foods that require higher heat, and a Use heat-resistant oven mitts when removing the charcoal short cooking time. Food is placed directly over the hot coals. basket or the hood when grill is hot.
  • Página 17: General Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. GENERAL MAINTENANCE Do not mistake brown and black build up of grease and smoke for paint. The inside of the hood is not painted and should never be painted.
  • Página 18: Warranty

    WARRANTY CHARCOAL GRILL LIMITED WARRANTY ™ Ō Thank you for purchasing a STōK brand grill. Below is our limited charcoal grill product warranty. Before submitting a ™ warranty claim, we suggest you read the Operator’s Manual that came with your grill. You may discover an easy and simple solution to your problem.
  • Página 19 OPERATOR’S MANUAL Drum Charcoal Grill SCC0070N Customer Service Information: For parts or service, please call 01-800-843-1111 (Mexico) or 1-800-847-5993 (US/Canada) or visit us online at www.stokgrills.com. The model number and serial number of this grill is found on a label located on the leg of the grill.
  • Página 20 NOTES / NOTAS...
  • Página 21: Barbecue Au Charbon De Bois Rond

    Barbecue au Charbon de Bois Rond SCC0070N UTILISER À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT Visitez le site Web de STOK DANGER : (Anglais seulement) à l’adresse suivante : www.stokgrills.com Le non-respect des instructions fournies dans ce manuel d’utilisation entraînera des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES.
  • Página 22 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Règles de sécurité générales ............................3  Règles de sécurité particulières ............................4  Symboles ..................................5  Caractéristiques ................................6-7  Outils nécessaires ................................7  Pièces détachées ................................8  Assemblage .................................9-12 ...
  • Página 23: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Placer le gril loin du bardage de la maison, des rampes AVERTISSEMENT : de terrasse et jamais sous les avant-toits. Le gril doit se trouver à au moins 3 mètres (10 pieds) des structures Lire et veiller à bien comprendre toutes les instruc- inflammables.
  • Página 24: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne pas ajouter d’allume-feu liquide ou de charbon de d’eau et les remuer pour garantir que le feu est bien éteint. bois imprégné d’allume-feu liquide à du charbon de bois Ne jamais placer dans des contenants en plastique, en encore chaud.
  • Página 25: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 26: Fiche Technique

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Surface totale du gril ..........................0,23 m (363 po carré) Hauteur de la surface de grillage ........................ 71,6 cm (28,2 po) Source de combustible ........................Charbon (non compris) CINTRE DE PANIER À CAPOT CHARBON INSERT DE DE BOIS GRILLE ÉVENTS DE LA BOITE À...
  • Página 27: Outils Nécessaires

    BOÎTE À CENDRES - Le récipient à cendre aide à garder la panier à charbon de bois, le récipient à cendre du barbecue zone de cuisson propre et, lorsqu’elle est refroidie, se retire et les plaques de cuisson SToK (vendues séparément). facilement afin de vider les cendres. INSERT DE GRILLE AMOVIBLE - Retirer l’insert de grille NOTE: Vider le récipient à...
  • Página 28: Pièces Détachées

    PIÈCES DÉTACHÉES Fig. 4 Description Qté. Description Qté. A - Ensemble de capot ............ 1 I - Pied avant ..............1 B - Chambre de cuisson ..........1 J - Roue ................2 C - Boîte à cendres ............1 K - Outil de retrait d’inserts ..........
  • Página 29: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE ÉTAPE 1: FIXER LES PATTES, LA BASE GRILLAGÉE ET LES ROUES Ce produit doit être assemblé. Voir les figure 5 - 8.  Soulever délicatement la grille et les composants du carton et placer la grille sur une surface de travail plane. ...
  • Página 30 ASSEMBLAGE  Retirer les vis et les rondelles des extrémités de la base  Installer les rondelles et les roues à l’extrémité de la base grillagée. grillagée.  Insérer le devant de la base grillagée dans le trou de  Sécuriser chaque roue à la base grillagée avec les vis. fixation de la patte avant.
  • Página 31 ASSEMBLAGE ÉTAPE 2 : INSTALLATION DES GRILLES ÉTAPE 3 : INSTALLATION DE LA BOÎTE À Voir la figure 9. CENDRES Voir la figure 10.  Placer la grille de charbon de bois dans la chambre de cuisson.  Fixer l’outil de retrait de plaques de cuisson sur la languette du récipient à...
  • Página 32 ASSEMBLAGE ÉTAPE 4 : FIXER L’ENSEMBLE DE CAPOT Voir les figures 11-12. CINTRE DE AVIS: CAPOT Ne jamais déplacer le barbecue lorsque le couvercle est suspendu sur le côté du barbecue. Le déplacement du barbecue alors que le couvercle est suspendu sur le côté...
  • Página 33: Conseils De Cuisson/Gril

    UTILISATION  La surface intérieure du couvercle du barbecue peut présenter une accumulation de dépôts de carbone non toxique dû AVERTISSEMENT : à la fumée et aux résidus graisseux. Cette accumulation Ne pas laisser la familiarité avec gril faire oublier la prudence. ressemble à...
  • Página 34 UTILISATION AVERTISSEMENT : Le panier à charbon de bois et l’insert de grille restent brûlants pendant un certain temps après avoir été retirés de la grille. Il convient de poser un panier à charbon de bois ou un insert de grille brûlant sur une surface non inflammable.
  • Página 35: Avant La Première Utilisation

    UTILISATION ALLUMAGE DU CHARBON DE BOIS  Lorsque le charbon de bois est prêt pour la cuisson, utiliser l’outil de retrait d’insert pour lentement retirer le Voir les figures 15 à panier à charbon de bois. Les briquettes seront réparties La grille possède un système d’allumage de charbon de bois sur la grille de charbon de bois.
  • Página 36: Grillades

    UTILISATION UTILISATION DU GRIL ET DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT : Il existe deux méthodes de base de cuisson au charbon de bois. La méthode directe convient pour des aliments Utiliser des gants de cuisine résistant à la chaleur pour nécessitant une chaleur très élevée et un court temps de manipuler l’outil de retrait d’insert lorsque la grille est cuisson.
  • Página 37: Entretien Général

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le produit. ENTRETIEN GÉNÉRAL Ne pas confondre les dépôts bruns et noirs de graisse et de fumée pour de la peinture. L’intérieur du capot n’est pas peint et ne doit jamais l’être.
  • Página 38: Garantie

    GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DES GRILS AU CHARBON DE BOIS ST K™ Ō STŌK™ Merci d’avoir acheté un gril . Notre garantie limitée pour le gril à charbon de bois est présentée ci-dessous. Nous vous recommandons de lire le manuel d’utilisation fourni avec le gril avant que vous présentiez une réclamation au titre de la garantie. Vous pourriez ainsi trouver une solution simple à...
  • Página 39 MANUEL D’UTILISATION Barbecue au Charbon de Bois Rond SCC0070N Service après-vente : Pour acheter des pièces ou pour un dépannage, téléphoner au 01-800-843-1111 (Mexico) ou 1-800-847-5993 (US/Canada) ou visiter notre site www.stokgrills.com. Les numéros de modèle et de série du gril sont inscrits sur une étiquette située sur la pedestal.
  • Página 40 NOTES / NOTAS...
  • Página 41: Para Uso En El Exterior Únicamente

    MANUAL DEL OPERADOR Parrilla Tambor a Carbón SCC0070N PARA USO EN EL EXTERIOR ÚNICAMENTE Visite el sitio web de STōK website (Inglés PELIGRO: solamente) en: www.stokgrills.com El incumplimiento de las instrucciones en este manual del operador puede CAUSARLE LA MUERTE O LESIONARLE GRAVEMENTE.
  • Página 42: Introduccion

    TABLA DE MATERIAS  Introduccion ..................................2  Reglas de seguridad generales ............................3  Reglas de seguridad específicas ............................4  Simbolos ................................... 5  Características ................................6-7  Herramientas necesarias ..............................7  Piezas sueltas ................................... 8  Armado ..................................9-12 ...
  • Página 43: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Coloque la parrilla lo suficientemente lejos del ADVERTENCIA: revestimiento exterior de la casa, de la baranda de la terraza y no la coloque debajo de aleros. Las parrillas Lea y comprenda todas las instrucciones. El deben ubicarse, al menos, a 3 m (10 pies) de distancia incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo de cualquier estructura inflamable.
  • Página 44: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No agregue líquido para prender carbón o carbón  Deshágase del carbón caliente de manera adecuada. impregnado con líquido para prender carbón al carbón Apague el carbón con abundante agua y agítelo para tibio o caliente. asegurarse de que no está...
  • Página 45: Simbolos

    SIMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 46: Especificaciones Del Producto

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Superficie total de la parrilla ......................0,23 m (363 pulg. cuad.) Altura de la superficie para asar ......................71,6 cm (28,2 pulg.) Fuente de combustible ......................Carbón vegetal (no incluido) GANCHO PARA COLGAR LA TAPA CANASTA PARA REJILLA EL CARBÓN ENCASTRE...
  • Página 47: Conozca Su Parrilla

    área de la parrilla limpia y, cuando se enfría, se y las piezas insertables SToK (se venden por separado). puede quitar fácilmente para vaciar las cenizas del carbón.
  • Página 48: Descripción

    PIEZAS SUELTAS Fig. 4 Descripción Cant. Descripción Cant. A - Juego del tapa ............1 I - Pata delantero ............1 B - Fogón ................. 1 J - Ruedas ............... 2 C - Recipiente para cenizas ..........1 K - Herramienta de montaje y desmontaje ...... 1 D - Canasta para el carbón vegetal .........
  • Página 49: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO PASO 1: CONECTAR LAS PATAS, LA BASE DE VARILLAS Y LAS RUEDAS Este producto requiere armarse. Vea las figuras 5 à 8.  Saque con cuidado la parrilla y los componentes de su envoltorio de cartón y coloque la parrilla en una superficie ...
  • Página 50 ARMADO  Quite los tornillos y las arandelas de los extremos de la  Coloque las arandelas y las ruedas sobre el extremo de base de varillas metálicas. la base de varillas metálicas.  Introduzca el extremo delantero de la base de varillas ...
  • Página 51: Paso 2: Montaje De Las Rejillas

    ARMADO PASO 2: MONTAJE DE LAS REJILLAS PASO 3: MONTAJE DEL RECIPIENTE PARA Vea la figura 9. CENIZAS  Coloque la rejilla para el carbón vegetal dentro del fogón. Vea la figura 10.  Coloque la rejilla principal dentro del fogón. ...
  • Página 52: Paso 4: Conectar El Juego Del Tapa

    ARMADO PASO 4: CONECTAR EL JUEGO DEL TAPA Vea las figuras 11 y 12. GANCHO PARA COLGAR LA TAPA AVISO: Nunca mueva la parrilla si la campana cuelga hacia el costado de la parrilla. Mover la parrilla con la campana colgando de la parrilla puede provocar la caída de la parrilla y así...
  • Página 53: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO descascarado. Sin embargo, la tapa está revestida con un acabado horneado de esmalte de porcelana que no ADVERTENCIA: se descascara. Se puede reducir la acumulación de estos No permita que su familarización con las gril lo vuelva depósitos mediante la limpieza habitual del interior de la descuidado.
  • Página 54 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: La canasta para el carbón vegetal y la rejilla encastre permanecerán calientes por un tiempo después de ser desmontadas de la rejilla. Cuando la canasta para el carbón vegetal o la rejilla encastre estén calientes, colóquelas en una superficie no inflamable. No las apoye sobre plástico o madera.
  • Página 55: Encendido Del Carbón Vegetal

    FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO DEL CARBÓN VEGETAL obtener mejores resultados, siga las instrucciones del productor de carbón en el paquete. Vea las figuras 15 à 17.  Cuando ya esté listo, utilice la herramienta de montaje La parrilla tiene un sistema muy práctico para prender el y desmontaje para quitar suavemente la canasta para el carbón vegetal.
  • Página 56: Uso De La Parrilla Y De Los Accesorios

    FUNCIONAMIENTO USO DE LA PARRILLA Y DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA: Existen dos métodos básicos para cocinar con carbón vegetal. El método directo es para aquellas comidas que Use los mitones de horno resistentes al calor para requieren altas temperaturas y poco tiempo de cocción. La manejar la herramienta de montaje y desmontaje cuando comida se coloca directamente sobre el carbón caliente.
  • Página 57: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. MANTENIMIENTO GENERAL No confunda la acumulación marrón y negra de la grasa y del humo con pintura. El interior de la campana no está pintado y no debe pintarse nunca.
  • Página 58: Garantía

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE LA PARRILLA DE CARBÓN ST ™ Ō Gracias por comprar una parrilla STōK A continuación, encontrará la garantía limitada de la parrilla a carbón vegetal. Antes de ™ presentar una reclamación de garantía, le recomendamos que lea el Manual del Operador que vino con su parrilla. Puede descubrir una solución fácil y simple a su problema.
  • Página 59 NOTES / NOTAS...
  • Página 60 MANUAL DEL OPERADOR Parrilla Tambor a Carbón SCC0070N Información sobre servicio al consumidor: Para piezas de repuesto o servicio, le suplicamos llamar al 01-800-843-1111 (Mexico) o 1-800-847-5993 (US/Canada) o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.stokgrills.com.

Tabla de contenido