Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

AR5I50P
(IT) ISTRUZIONI PER L'USO
(EN) INSTRUCTIONS FOR USE
(FR) MODE D'EMPLOI
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG
(ES) FOLLETO DE INSTRUCCIONES
(HU) HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(CZ) NÁVOD K POUŽITÍ
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU
(IT) FRIGO TERMOELETTRICO
(EN) THERMOELECTRIC FRIDGE
(FR) RÉFRIGÉRATEUR THERMOÉLECTRIQUE
(DE)THERMOELEKTRISCHER KÜHLSCHRANK
(ES) REFRIGERADOR TERMOELÉCTRICO
(HU) HŐELEKTROMOS HŰTŐSZEKRÉNY
(CZ) TERMOELEKTRICKÝ CHLADNIČKA
(SK) TERMOELEKTRICKÝ CHLADNIČKA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARDES AR5I50P

  • Página 1 (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG (ES) FOLLETO DE INSTRUCCIONES (HU) HASZNÁLATI UTASÍTÁS (CZ) NÁVOD K POUŽITÍ (SK) NÁVOD NA OBSLUHU (IT) FRIGO TERMOELETTRICO (EN) THERMOELECTRIC FRIDGE (FR) RÉFRIGÉRATEUR THERMOÉLECTRIQUE (DE)THERMOELEKTRISCHER KÜHLSCHRANK AR5I50P (ES) REFRIGERADOR TERMOELÉCTRICO (HU) HŐELEKTROMOS HŰTŐSZEKRÉNY (CZ) TERMOELEKTRICKÝ CHLADNIČKA (SK) TERMOELEKTRICKÝ CHLADNIČKA...
  • Página 3 (IT) termostato regolabile, (IT) Distanza minima (EN) Adjustable thermostat (EN) Minimum distance (FR) Thermostat de réglage (FR) Distance minimale (DE) Regelthermostat (DE) Mindestabstand (ES) Termostato de regulación (ES) Distancia mínima (HU) Szabályozható termosztát (HU) Minimális távolság (CZ) Nastavitelný termostat (CZ) Minimální vzdálenost (SK) Nastaviteľný...
  • Página 4 Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni in su e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se a loro è stata assicurata un’adeguata sorveglianza, oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli correlati.
  • Página 5 L’apparecchio non deve essere esposto alla pioggia. AVVERTENZE ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità...
  • Página 6 ISTRUZIONI D’USO Il frigorifero non è adatto per funzionare in continuo. Potrebbe formarsi del ghiaccio sulla piastra di raffreddamento di alluminio. Si consiglia di spegnere l’apparecchio dopo che è stato in funzione per 6 giorni consecutivi. Il box frigorifero può essere rimesso in funzione dopo 2 ore. Tenere asciutto lo scomparto perchè...
  • Página 7 This appliance may be used by children 8 years of age and older and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience and knowledge if they are adequately supervised or have been instructed on the safe use of the appliance and are aware of the related dangers.
  • Página 8 WARNINGS ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference. After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage.
  • Página 9 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou en l’absence d’expérience et de connaissance, à condition qu’ils soient surveillés, ou qu’ils aient reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Página 10 Si le câble d’alimentation devait être endommagé, il faut le remplacer uniquement auprès des centres d’assistance autorisés par le constructeur, afin de prévenir chaque risque. L’appareil ne doit pas être exposé à la pluie. AVVERTISSEMENTS ATTENTION : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité...
  • Página 11 MODE D’EMPLOI La glacière n’est pas prévue pour fonctionner en continu. De la glace pourrait se former sur la plaque de refroidissement en aluminium. Il est conseillé d’éteindre l’appareil après 6 jours de fonctionnement consécutifs. La glacière peut être remise en marche au bout de 2 heures. Garder le compartiment sec car de la condensation pourrait se former.
  • Página 12 Das vorliegende Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mit fehlenden Erfahrungen und Kentnissen benutzt werden, wenn sie entsprechend beaufsichtigt werden oder Anweisungen zu der sicheren Verwendung des Geräts erhalten und die damit zusammenhängenden Gefahren verstanden...
  • Página 13 Die Belüftungsöffnungen des Gehäuses des Geräts oder der Einbaustruktur offen halten (siehe Abbildung 3). Falls das Versorgungskabel beschädigt ist, dann darf dieses nur durch einen, vom Hersteller genehmigten, Kundendienst ausgetauscht werden, um jegliches Risiko vorzubeugen. Das Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden.
  • Página 14 GEBRAUCHSANWEISUNG Der Kühlschrank ist nicht für Dauerbetrieb geeignet. Es könnte sich Eis auf der Kühlplatte aus Aluminium bilden. Es wird empfohlen, das Gerät nach 6 Tagen ununterbrochenem Betrieb auszuschalten. Die Kühlbox kann nach 2 Stunden wieder in Betrieb genommen werden. Das Fach trocken halten, da sich Kondenswasser bilden könnte.
  • Página 15 El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y de conocimientos, siempre y cuando estén adecuadamente vigilados o hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y han comprendido los peligros que ello conlleva.
  • Página 16 todo riesgo. El aparato no debe exponerse a la lluvia. ADVERTENCIAS ATENCION : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas. Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas.
  • Página 17: Istrucciones De Uso

    ISTRUCCIONES DE USO El frigorífico no es adecuado para funcionar de forma continua. Puede formarse hielo en la placa de enfriamiento de aluminio. Se aconseja apagar el aparato después de que haya estado en funcionamiento 6 días consecutivos. El compartimento frigorífico puede ponerse en funcionamiento al cabo de 2 horas. Tenga seco el compartimento, porque puede formarse condensación.
  • Página 18 A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzéki vagy szellemi képességű vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek is használhatják, ha megfelelő felügyelet alatt állnak, vagy tájékoztatták őket a készülék biztonságos használatáról és megértették a használattal járó veszélyeket. Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani.
  • Página 19: Karbantartás

    FIGYELMEZTETÉS Figyelem: Gondosan olvassa el ezt a füzetet, mely fontos utasításokat tartalmaz a biztonságos használatra és karbantartásra vonatkozóan. Fontos információk, őrizze meg későbbi felhasználásra. Kérjük őrizze meg a garanciajegyet, a számlát és ezt az útmutatót a jövőben is. Miután kicsomagolja a készüléket ellenőrizze, hogy nem sérült-e. Ha látható...
  • Página 20 Toto zařízení může být použito dětmi od 8 let věku a osobami se sníženími fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim byl zajištěn odpovídající dohled nebo pokud byly vyškoleny ohledně použití zařízení bezpečným způsobem a pochopily nebezpečí...
  • Página 21: Pokyny K Použití

    VAROVÁNÍ POZOR: Přečtěte si pozorně tento návod, obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ použití v budoucnosti. Po vybalení zkontrolujte, zda není spotřebič poškozený. V případě viditelného poškození jej nepoužívejte a kontaktujte kvalifikovaného technika. Nenechávejte části obalu v dosahu dětí.
  • Página 22 Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo bez skúseností a znalostí, ak bol pre ne zabezpečený primeraný dozor alebo, ak dostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania zariadenia a pochopili s ním spojené...
  • Página 23: Pokyny Na Obsluhu

    VAROVANIE POZOR: Prečítajte si pozorne tento návod, obsahuje dôležité pokyny pre bezpečnú inštaláciu, obsluhu a údržbu. Uschovajte tieto pokyny pre prípad použitia v budúcnosti. Odložte si záručný list, doklad o zakúpení a tento návod na obsluhu pre prípad potreby v budúcnosti. Po vybalení...
  • Página 24 GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell’apparecchio che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
  • Página 25 GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à l’origine pour vice de fabrication.
  • Página 26: Garantia

    GARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
  • Página 27: Informace Pro Uživatele

    GARANTIA Záruční doba a podmínky Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Tato záruka platí pouze tehdy, pokud je doložena dokladem o zakoupení. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které jsou se poškodí z důvodu poruch ve výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby bude spotřebič opraven za poplatek. Výrobce neodpovídá...
  • Página 28 POLY POOL S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it MADE IN CHINA...

Tabla de contenido