Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

ARTK44A
ISTRUZIONI PER L'USO
FRIGO PORTATILE
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai
bambini a partire da 8 anni in su e da persone dalle
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure
con mancanza di esperienza e di conoscenza se a
loro è stata assicurata un'adeguata sorveglianza,
oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l'uso in
sicurezza dell'apparecchio e hanno compreso i
pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non
devono essere effettuate dai bambini senza
sorveglianza.
Questo apparecchio è previsto per l'uso in ambienti
domestici e similari quali ad esempio:
- aree di cucina in negozi, uffici ed altri ambienti
di lavoro;
- agriturismo e da parte di clienti degli hotel, motel
ed altri ambienti di tipo residenziale;
- ambienti tipo bed & breakfat;
- catering ed applicazioni simili.
Gli alimenti possono essere conservati solo nei
loro contenitori originali o in appositi contenitori.
Non inserire nell'apparecchio sostanze esplosive
quali ad esempio bombolette spray con propellente
infiammabile.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ARDES ARTK44A

  • Página 1 ARTK44A ISTRUZIONI PER L’USO FRIGO PORTATILE Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni in su e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se a loro è...
  • Página 2 Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione dell’involucro dell’apparecchio o nella struttura ad incasso (distanza minima di 10 cm). Per la modalità di funzionamento DC, utilizzare esclusivamente il cavo con spina per accendisigari fornito in dotazione ed assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella marcata sull’apparecchio (DC 12V).
  • Página 3 IstruzIonI d’uso Il frigorifero non è adatto per funzionare in continuo. Potrebbe formarsi del ghiaccio sulla piastra di raffreddamento di alluminio. Si consiglia di spegnere l’apparecchio dopo che è stato in funzione per 6 giorni consecutivi. Il box frigorifero può essere rimesso in funzione dopo 2 ore.
  • Página 4 ARTK44A INSTRUCTIONS FOR USE PORTABLE FRIDGE This appliance may be used by children 8 years of age and older and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience and knowledge if they are adequately...
  • Página 5 appliance. Make sure that the supply voltage correspond to the voltage marked on the appliance (DC 12V). If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre approved by the manufacturer. The appliance shall not be exposed to rain. WArnIngs ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance.
  • Página 6 ARTK44A MODE D’EMPLOI FRIGO TRANSPORTABLE Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou en l’absence d’expérience et de connaissance, à condition qu’ils soient surveillés, ou qu’ils aient reçu des instructions sur l’utilisation...
  • Página 7 Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation de la coque de l’appareil ou dans la structure à encastrement (distance minimale de 10 cm). Pour le mode de fonctionnement DC, utiliser exclusivement le câble avec la fiche pour allume-cigare fourni et s’assurer que la tension d’alimentation correspond à...
  • Página 8 Mode d’eMploI La glacière n’est pas prévue pour fonctionner en continu. De la glace pourrait se former sur la plaque de refroidissement en aluminium. Il est conseillé d’éteindre l’appareil après 6 jours de fonctionnement consécutifs. La glacière peut être remise en marche au bout de 2 heures. Garder le compartiment sec car de la condensation pourrait se former.
  • Página 9 ARTK44A BEDIENUNGSANLEITUNG TRAGBAR KÜHLSCHRANK Das vorliegende Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mit fehlenden Erfahrungen und Kentnissen benutzt werden, wenn sie entsprechend beaufsichtigt werden oder Anweisungen zu der sicheren Verwendung des Geräts erhalten und die damit...
  • Página 10 wie zum Beispiel Spraydosen mit brennbaren Treibmitteln. Die Belüftungsöffnungen des Gehäuses des Geräts oder der Einbaustruktur offen halten (Mindestabstand 10 cm). Für den DC-Betrieb ausschließlich das mitgelieferte Kabel mit Zigarettenanzünder-Stecker verwenden und sicherstellen, dass die Stromspannung mit der auf dem Gerät angegebenen (DC 12V) übereinstimmt.
  • Página 11 Es ist zu empfehlen, das Netzkabel für seine ganze Länge abzuwickeln um somit eventuelle Überhitzungen zu vermeiden. Dieses Gerät ist für den Gebrauch in häuslicher und ähnlicher Umgebung vorgesehen, wie zum Beispiel: Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht zerlegt werden. Das Gerät ist entwickelt und gebaut worden um ein tragbar Kühlschrank betrieben zu werden: jeder anders lautende Gebrauch ist als unpassend und daher als gefährlich zu betrachten.
  • Página 12 ARTK44A FOLLETO DE INSTRUCCIONES REFRIGERADOR PORTÁTIL El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y de conocimientos, siempre y cuando estén...
  • Página 13 Mantenga libre de obstrucciones las aperturas de ventilación el envoltorio del aparato o en la estructura empotrada (distancia mínima de 10 cm). Para la modalidad de funcionamiento DC utilice exclusivamente el cable con clavija para encender cigarros suministrado y asegúrese de que la tensión de alimentación corresponde a la marcada en el aparato (DC 12V).
  • Página 14 No conecte contemporáneamente los cables de alimentación suministrados. Dentro del compartimiento se podría formar agua debido al funcionamiento prolongado del aparato. Esto es normal ya que se trata de la humedad del aire que se condensa cuando disminuye la temperatura. En este caso secar cuidadosamente.
  • Página 15 ARTK44A HASZNÁLATI UTASÍTÁS HORDOZHATÓ HŰTŐSZEKRÉNY A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzéki vagy szellemi képességű vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek is használhatják, ha megfelelő felügyelet alatt állnak, vagy tájékoztatták őket a készülék biztonságos használatáról és megértették a használattal járó...
  • Página 16 hogy a tápfeszültség megfelel a készüléken feltüntetett értéknek (12V DC). Ha a tápkábel sérült, csak a gyártó által engedélyezett szervízközpontokban lehet kicserélni. A készüléket tilos esőre kitenni. fIgyelMeztetés Figyelem: Gondosan olvassa el ezt a füzetet, mely fontos utasításokat tartalmaz a biztonságos használatra és karbantartásra vonatkozóan.
  • Página 17 ARTK44A NÁVOD K POUŽITÍ PŘENOSNÁ CHLADNIČKA Toto zařízení může být použito dětmi od 8 let věku a osobami se sníženími fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim byl zajištěn odpovídající dohled nebo pokud byly vyškoleny ohledně...
  • Página 18 bezpečnostních důvodů spotřebič nikdy neotvírejte. Nenechávejte spotřebič vystavený povětrnostním vlivům (déšť). vArování POZOR: Přečtěte si pozorně tento návod, obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ použití v budoucnosti. Po vybalení zkontrolujte, zda není spotřebič poškozený. V případě viditelného poškození jej nepoužívejte a kontaktujte kvalifikovaného technika.
  • Página 19 ARTK44A NÁVOD NA OBSLUHU PRENOSNÁ CHLADNIČKA Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo bez skúseností a znalostí, ak bol pre ne zabezpečený primeraný dozor alebo, ak dostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania zariadenia a pochopili...
  • Página 20 zodpovedá napätiu označenému na zariadení (DC 12V). Ak je poškodený napájací kábel, môže byť vymenený len v servisnom stredisku schválenom výrobcom. Nenechávajte spotrebič vystavený poveternostným vplyvom (dážď). vArovAnIe POZOR: Prečítajte si pozorne tento návod, obsahuje dôležité pokyny pre bezpečnú inštaláciu, obsluhu a údržbu.
  • Página 21 gArAnzIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell’apparecchio che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
  • Página 22 gArAntIe Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à l’origine pour vice de fabrication.
  • Página 23 gArAntIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
  • Página 24 gArAntIA Záruční doba a podmínky Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Tato záruka platí pouze tehdy, pokud je doložena dokladem o zakoupení. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které jsou se poškodí z důvodu poruch ve výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby bude spotřebič opraven za poplatek. Výrobce neodpovídá...
  • Página 25 POLY POOL S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:info@ardes.it MADE IN CHINA...