WYNN'S TranServe Manual página 3

Ocultar thumbs Ver también para TranServe:
Tabla de contenido

Publicidad

5
Attach service hoses to cooler line
Connect TranServe™ to the car battery
EN
adapters.
12V DC.
Relier les tuyaux d' e ntretien aux
Brancher la machine TranServe™ à la
FR
adaptateurs pour canalisation de
batterie 12 volts en courant continu
refroidisseur.
du véhicule.
Die Serviceschläuche mit den Adaptern
Die TranServe™ Maschine an die
DE
der Kühlleitungen verbinden.
Fahrzeugbatterie anschließen.
Fije las mangueras de mantenimiento
Conecte la máquina TranServe™ a la
ES
a los adaptadores de las líneas de
batería de 12 voltios CC del vehículo.
refrigerante.
Verbind de serviceslangen met de
TranServe™ met een gelijkstroom 12V
NL
adapters van de koelerleidingen.
batterij van het voertuig verbinden.
Подсоедините кабели питания
Подсоедините шланги установки.
RU
установки TranServe™ к AКБ (12V DC).
8
Let engine reach operating temperature
EN
Start engine.
(70°C).
Laisser le moteur atteindre sa température
FR
Démarrer le moteur.
de fonctionnement normale (70°C).
Motor bis Normalbetriebstemperatur
DE
Motor starten.
(70°C) warmlaufen lassen.
Deje que el motor alcance su temperatura
ES
Arranque el motor.
de funcionamiento normal (70°C).
Laat de motor zijn normale
Motor starten.
NL
bedrijfstemperatuur (70°C) bereiken.
Заведите
Прогрейте двигатель до рабочей
RU
двигатель.
температуры.
6
7
Put switch in
Mettre le commutateur sur la position
(circulation en boucle).
Der Schalter in
schalten.
Ponga el interruptor en la posición
(circulación en bucle).
De schakelaar in de stand
plaatsen (circulatie in een gesloten
lus).
Поставьте переключатель в
положение
9
10
Add "Wynn's Automatic Transmission Flush"
(W64401) to the gearbox oil.
Ajouter le produit "Wynn's Automatic Transmission
Flush" (W64401) au liquide ATF.
Dem Automatikgetriebeöl das Produkt "Wynn's
Automatic Transmission Flush" (W64401) beigeben.
Añada el producto "Wynn's Automatic Transmission
Flush" (W64401) al aceite de transmisión automática.
Het product "Wynn's Automatic Transmission Flush"
(W64401) aan de olie toevoegen.
Добавьте "Wynn's Automatic Transmission Flush"
(W64401) в старое масло ATF.
11
Put the required quantity (see owner's manual) of new
position.
fluid to the new fluid container.
Ajouter la bonne quantité de liquide ATF neuf (voir le
manuel du véhicule) dans le bidon pour le liquide neuf.
Das Gebinde für neue Flüssigkeit eine ausreichende
Position
Menge (siehe Handbuch, Angaben des Fahrzeug-
herstellers) des neuen Automatikgetriebeöls beigeben.
Añada la cantidad requerida (véase el manual del
vehículo) de aceite nuevo en el recipiente para aceite
nuevo.
De vereiste hoeveelheid (zie handleiding van
het voertuig) nieuwe olie voor automatische
versnellingsbakken in de bidon voor nieuwe olie doen.
Залить требуемое количество новой жидкости
в емкость для новой жидкости (см. инструкцию
.
автомобиля).
14
Let engine run 10 min.
Faire tourner le moteur
pendant 10 minutes.
Motor während 10 Min.
laufen lassen.
Haga funcionar el motor
durante 10 minutos.
De motor 10 minuten laten
draaien.
Дайте двигателю
поработать 10 мин.
12
Put aspiration hose in a
container new fluid.
Mettre le tuyau d'aspiration
dans le bidon pour le liquide
neuf.
Ansaugschlauch in einem
Gebinde mit neuem Öl
hineinbringen.
Ponga la manguera de
aspiración en un recipiente
de aceite nuevo.
De aanzuigslang in een can
nieuwe olie inbrengen.
Вставить откачивающий
шланг в емкость с новой
жидкостью.
15
After 10 min., put switch in
position,
fluid exchange starts.
Après 10 minutes mettre le commutateur en position
. L' é change du liquide commence.
Nach 10 Minuten der Schalter in
Position
schalten. Der Ölwechsel fängt an.
Pasados los 10 minutos, ponga el interruptor en la
posición
. Se iniciará el cambio de aceite.
Na 10 minuten de schakelaar in de stand
(reiniging) plaatsen. De oliewissel begint.
Через 10 мин. переключите установку в режим
, начнется процесс замены масла.
13
Put drain hose in a container
for used fluid.
Mettre le tuyau de vidange
dans le bidon pour le liquide
usagé.
Ablaufschlauch in dem Gebinde
für Altöl hineinbringen.
Ponga la manguera de drenaje
en el recipiente para aceite
usado.
De oliewissel slang in de can
voor oude olie inbrengen.
Вставить дренажный шланг
в емкость с использованной
жидкостью.
16
The lamp
illuminates.
s'allume.
leuchtet auf.
se encenderá.
licht op.
Загорятся световые сигналы
.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido