Resumen de contenidos para Rimage Professional 3410
Página 1
Guía del usuario de Rimage Professional™ 3410 y 5410N...
Página 2
Fax: +1 952 -944 -6956 Rimage Corporation se reserva el derecho a realizar mejoras, en cualquier momento y sin previo aviso, al equipo y al software que describe este documento. Rimage Corporation se reserva el derecho de revisar esta publicación y de realizar cambios ocasionalmente en el contenido de la misma, no siendo obligación de Rimage Corporation avisar a ninguna persona u organización acerca de dichas revisiones o cambios.
Requisitos para el diseño de etiquetas ................7 Requisitos de impresión ..................... 7 Cambie las cintas de impresión y de retransferencia ...... 19 Identificación de las partes de los modelos Professional 3410 y Cambio de la cinta de impresión ................19 5410N ..................... 8 Extracción de la cinta de impresión ..................
Si desea obtener información técnica, consulte el documento Rimage Professional 3410 and 5410N Specification (Especificaciones de Rimage Los modelos 3410 y 5410N forman parte de la serie de productos Rimage Professional 3410 y 5410N) en www.rimage.com/support. En la página Support Professional.
Introducción Kit de accesorios Instrucciones de desembalaje y configuración El kit de accesorios de Rimage que se envía con su Professional 3410 ó 5410N Para desembalar su Professional 3410 ó 5410N, consulte la etiqueta de contiene lo siguiente: desembalaje de la caja del autoloader. Si desea obtener instrucciones de configuración, consulte la Guía de configuración e instalación que se entrega...
952 -944 -8144 6956 Atn.: Servicios Rimage Soporte técnico Fax: 952-944-7808 Europa Rimage ofrece una variedad de opciones de servicio y soporte para los modelos Rimage Europe GmbH Correo electrónico: support@rimage.de Professional 3410 y 5410N, incluidos acuerdos de servicios a domicilio para el Albert-Einstein-Str.
• No desarme la impresora ni utilice herramientas en ella. Todos los procedimientos de servicio deben ser realizados por un técnico autorizado por Rimage, o se debe enviar el • si se abre la cubierta lateral mientras la impresora está conectada al suministro equipo al servicio de reparación autorizado por Rimage.
또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정외의 general. 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다. • Noruega: este inciso no se aplica al área geográfica dentro de un radio de 20 km desde el centro de NY-Alesund. 2002552_B Para obtener más información, visite rimage.com/support...
Información importante Información de conformidad Producto Professional 3410 Professional 5410N Modelo RAS27 RAS27E Aviso para EE. UU. NOTA: este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase A, conforme a la parte 15 de las Normas de la FCC.
Tipo de cinta Cantidad de discos impresos 3 colores (CMY) Sugerencia: los medios que se encuentran en el kit de Rimage Media tienen un área de impresión de 118-24 mm (ver el diagrama más arriba). En la mayoría de 4 colores (CMY+W) las etiquetas, la configuración de impresión recomendada es de 118 mm y 24 mm.
Identificación de las partes de los modelos Professional 3410 y 5410N En esta sección se describen el hardware y las funciones de los sistemas 3410 y 5410N. Vista delantera Luz de estado de observación del disco Panel de control Puerta delantera...
Identificación de las partes de los modelos Professional 3410 y 5410N Vista trasera 3410 5410N Potencia Interruptor de principal encendido Cable de Potencia Cable de alimentación alimentación Cable USB Para obtener más información, visite rimage.com/support...
El panel de control se encuentra en el frente de los sistemas 3410 y 5410N. Incluye el panel El Professional 3410 está equipado con una luz de estado incorporada que de funcionamiento, el botón de giro del carrusel (botón 1) y el botón de indica diversas condiciones.
Identificación de las partes de los modelos Professional 3410 y 5410N Botón de encendido del equipo Solamente el 5410N tiene el botón de encendido del equipo. Este botón enciende el equipo incorporado. Consulte la sección Funcionamiento de Rimage Professional 3410 y 5410N en la página 12 para obtener más información.
Funcionamiento del sistema Professional 3410 y 5410N Apagado del sistema En esta sección encontrará la información necesaria para utilizar el sistema. Encendido del sistema 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas. 2. Si usted tiene un 5410N presione el botón de encendido del equipo. De 1.
Sugerencia: puede designar los contenedores del 1 al 3 como de entrada, salida, mismo no debe apoyarse sobre los pasadores de sujeción ni sobre el rechazado o un tipo de medios específico en el software de Rimage. pasador para centrarlo.
Funcionamiento del sistema Professional 3410 y 5410N Colocación de un disco en la bandeja de la grabadora Siga este procedimiento para colocar manualmente un disco en la bandeja de la grabadora. Presione el botón de la grabadora que desee abrir. Se abre la bandeja de la grabadora.
400). Aparece el menú desplegable. 3. En el menú desplegable, seleccione Printer Properties (Propiedades de la 2. Haga clic con el botón derecho en Rimage Everest 400 printer (Impresora impresora). Se abre el cuadro de diálogo Rimage Everest 400 Properties Rimage Everest 400).
áreas transparentes en la superficie del disco. iii. Mueva el control deslizante Contrast Boost (Aumento de contraste) 4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas en la ventana Rimage para ajustar el contraste de la imagen. Everest 400 Printing Preferences (Preferencias de impresión de Rimage Everest 400), seleccione Apply (Aplicar).
Configure las preferencias de impresión en un equipo con Windows Seleccione OK para cerrar la ventana Custom settings 4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas en la ventana Rimage (Configuración personalizada). Everest 400 Printing Preferences (Preferencias de impresión de Rimage Everest 600), seleccione Apply (Aplicar).
5. Seleccione Close (Cerrar) para cerrar el cuadro de diálogo Status Monitor (Monitor de estado). 6. Seleccione OK (Aceptar) para cerrar la ventana Rimage Everest 400 Printing Preferences (Preferencias de impresión de Rimage Everest 400). Verificación de la cinta restante...
Rimage sólo admite el uso de cintas de marca Rimage en nuestras • impresoras. Los problemas de la impresora ocasionados por el uso de cintas de otros fabricantes no están contemplados en la garantía de Rimage ni en el contrato de mantenimiento. •...
Aparte el rodillo de recogida. e. Eleve el soporte de la cinta de impresión para quitar la cinta de impresión y apártelo. Deseche la cinta de impresión usada. Rodillo de recogida usado Lengüeta 2002552_B Para obtener más información, visite rimage.com/support...
Página 24
La impresora está lista para utilizar. h. Coloque el soporte de la cinta de impresión en posición vertical. El rodillo de suministro debe estar ubicado en la parte superior del soporte. 2002552_B Para obtener más información, visite rimage.com/support...
• plana. impresoras. Los problemas de la impresora ocasionados por el uso de cintas Soporte de la cinta de de otros fabricantes no están contemplados en la garantía de Rimage ni en retransferencia el contrato de mantenimiento. • Para alcanzar óptimos resultados, asegúrese de almacenar las cintas Everest a una temperatura entre 5 °C y 35 °C (41 °F y 95 °F), y de que el nivel de...
Coloque la cinta de retransferencia en una superficie limpia y plana. Rodillo de suministro c. Coloque el soporte de la cinta de retransferencia sobre la cinta de retransferencia. Rodillo de Rodillo de recogida nuevo suministro nuevo Rodillos guía 2002552_B Para obtener más información, visite rimage.com/support...
Página 27
Deslice el soporte de la cinta de retransferencia dentro de la impresora. b. Gire el seguro central hacia la derecha para bloquearlo. c. Cierre la cubierta de la impresora. La impresora está lista para utilizar. Rodillo de recogida 2002552_B Para obtener más información, visite rimage.com/support...
• contenedor de salida Para obtener más información acerca del mantenimiento del autoloader y la impresora, consulte la Guía del usuario de Rimage Professional 3410 y 5410N Quite el polvo y la suciedad Limpiador de aire Una vez al mes que se incluye con su autoloader.
Quite el hisopo de esponja y el mango del hisopo del kit de limpieza Everest. b. Si es necesario, inserte el hisopo de esponja en el extremo sin muesca del mango del hisopo. Para obtener más información, visite rimage.com/support...
Coloque el soporte de la cinta de impresión en la impresora. c. Gire el seguro central hacia la derecha para bloquearlo. d. Cierre la cubierta de la impresora. El sistema está listo para ser usado. Soporte de la cinta Seguro central de impresión Para obtener más información, visite rimage.com/support...
Desconecte el cable de alimentación de la parte trasera del 5410N ó 3410. ii. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 2. Ubique los sensores. • Sensor de la cinta de impresión Hisopo • Sensor superior Manija • Sensor inferior Para obtener más información, visite rimage.com/support...
Página 32
Ubique el cartucho del limpiador de aire comprimido en el extremo sin muesca del mango. e. Aplique aire comprimido en el extremo del mango durante uno a dos segundos. Repita el procedimiento dos o tres veces. Para obtener más información, visite rimage.com/support...
1. En el campo # of Beeps on Fault (Cantidad de alertas ante falla), seleccione el Professional 3410 con el conjunto de software de red de Rimage. la cantidad de veces que desea que suene la alerta cuando se presenta un error.