Página 2
This document may contain links to web sites that were current at the time of publication, but may have moved or become inactive since. This document may contain links to sites on the Internet that are owned and operated by third parties. Rimage Corporation is not responsible for the content of any such third-party site.
Accessory Kit ......................4.3 Adjusting Print Alignment.................. 12.2 Unpacking and Setup Instructions ............... 4.4 Maintaining the 2450..............13 Identifying the Parts of the Professional 2450 ......... 5 Importance of Maintenance................13.1 Status Light and Control Panel............6 Preventative Maintenance Schedule..............13.2 Status Light ......................
Rimage Professional 2450 system. The terms "system" and "autoloader" may be used throughout this manual to refer to the 2450. The 2450 is a part of the Rimage Professional series of products. The 2450 The term "printer" is used to refer to the integrated Everest 400 printer.
Identifying the Parts of the Professional 2450 This section describes the hardware and features of the 2450 system. Back View Front View DiscWatch Status Light Control Panel Front Door Disc Dispenser Printer Door Lift Arm Output Bin Recorders Power Switch...
6.2: Control Panel The control panel is located on the front of The Professional 2450 is equipped with a built-in status light that indicates the 2450. It includes the operator panel, various conditions. The table below illustrates status light states and the rotate carousel button (button 1), and the printer tray button explains the conditions indicated by each state.
7.2: Production Server Configuration Cycle The Professional 2450 must run through a full configuration cycle before it is ready for production. For this to occur, the 2450 autoloader must be powered on and connected to a PC with Rimage Software Suite installed.
Selecting Refresh Bins resynchronizes the quantities of media in each bin each media bin and designate bins as Input, Output, Reject, Reserved, so that it shows correctly on the control panel display and in Rimage Collate, or Unused. System Manager. This should be done after adding media to one or more 1.
9. Next, enter the number of copies, title the disc if desired, and then click sleep mode. When this occurs, the printer will take up to 4 on the Record icon. minutes to warm up after a job is sent. 2004849_A For more information visit rimage.com/support...
1. From the Windows Start menu select All Programs > Rimage > Utilities > Gemini Utilities. Tip: Unless otherwise indicated, all Windows navigation statements 2.
1. Select Start > Settings> Devices > Printers & Scanners. change the settings for Media Type, Media Size, Copies, or 2. Select Rimage Everest 400 on HID-0 if it is not the default already Orientation unless instructed to do so by a Rimage Technical and then click the Manage button.
6. Select OK to close the Printing Preferences window. 12.2: Adjusting Print Alignment 1. Select Start > Settings> Devices > Printers & Scanners. 2. Select Rimage Everest 400 if it is not the default already and then click the Manage button. 3. Select Printing Preferences.
(included in the Cleaning the Tacky Rollers and Sensors the upper or Everest section on page 14. lower sensor is cleaning kit) not responding, or • 99% Isopropyl the label is off alcohol center 2004849_A For more information visit rimage.com/support...
Change the Print Ribbon procedure on the inside of the printer cover. Print Ribbon Carrier 4. Refer to page 15 for instructions on how to clean tacky roller 2. Center Latch Print Ribbon Carrier 2004849_A For more information visit rimage.com/support...
Hook the end piece around the inside of the thumb screw and position the end piece so it is flush with the center bracket. c. Tighten the thumbscrew until the end piece is secure. 2004849_A For more information visit rimage.com/support...
Lower Sensor Tip: One end of the handle has a slot with a notch in it near the end. This is the end that goes into the printer. (See below.) Notch Swab Handle Swab 2004849_A For more information visit rimage.com/support...
6. Reinstall the filters by again squeezing the long edges of the filter holder until the filters are securely fixed to the case vents. See the image to the right for correct placement. Tip: If your filters become worn or damaged, contact Rimage Support for replacements. 2004849_A For more information visit rimage.com/support...
• Current firmware and driver downloads Mexico/Latin America: 952-944-8144 17.3: Technical Support Attn: Rimage Services Europe Rimage offers a variety of service and support options that differ by region, Rimage Europe GmbH Email: support@rimage.de including Rapid Exchange+ and Software Subscription and Support. Please Telephone: +49 (0)6074.8521.0...
To ensure safety, read these precautions and familiarize yourself with • The Professional 2450 contains a lithium battery. There is a risk of explosion if the their meaning before using the equipment. battery is replaced by an incorrect battery. Dispose of the old battery according to the manufacturer’s instructions included with the battery packaging.
France: Do not use outdoors. • Italy: If used outside of own premises, general authorization is required. • Norway: This subsection does not apply for the geographical area within a radius of 20km from the center of NY-Alesund. 2004849_A For more information visit rimage.com/support...
Compliance Information Professional 2450 Product RAS36 Model Notice for USA NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when this equipment is operated in a commercial environment.
Página 23
Rimage Corporation behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung die in diesem Dokument beschriebenen Geräte und die Software zu verbessern. Rimage Corporation behält sich das Recht vor, diese Veröffentlichung zu überarbeiten und von Zeit zu Zeit inhaltliche Änderungen vorzunehmen, ohne Verpflichtung seitens Rimage Corporation, Personen oder Unternehmen über solche Überarbeitungen oder...
Página 24
Einführung ..................4 Druckbereich und Druckausrichtung ..........12 Über dieses Benutzerhandbuch ................4.1 Einstellen des Druckbereichs ................12.1 Über das Professional 2450-System ............... 4.2 Anpassen der Druckausrichtung ................12.2 Zubehörsatz ......................4.3 Wartung des 2450 ................13 Anleitung zum Auspacken und Einrichten ............. 4.4 Bedeutung der Wartung ..................
4.2: Über das Professional 2450 In diesem Handbuch erhalten Sie Informationen über die Konfiguration, den Betrieb und die Wartung des Rimage Professional 2450-Systems. Die eventuell Das 2450 ist Teil der Rimage Professional-Produktserie. Das 2450-System in diesem Handbuch verwendeten Bezeichnungen „System“ und „Roboter- besteht aus der Roboter-Station 2450 und dem integrierten Drucker Station“...
Teile des Professional 2450 In diesem Abschnitt werden die Hardwarekomponenten und Funktionen des 2450-Systems beschrieben. Rückansicht Vorderansicht DiscWatch-Statuslampe Bedienfeld Vordere Gehäusetür Disc-Ausgabeablage Druckerklappe Greifarm Ausgabefach Rekorder Netzschalter Netzkabeleingang USB-Kabel Eingabe-/Ausgabefächer 2004849_A Weitere Informationen finden Sie unter rimage.com/support...
Statuslampe und Bedienfeld 6.1: Statuslampe 6.2: Bedienfeld Das Professional 2450 verfügt über eine Statuslampe für die Anzeige Das Bedienfeld befindet sich an der unterschiedlicher Systemzustände. In der nachstehenden Tabelle sind die Vorderseite des 2450. Es umfasst das Bediener-Display, die Taste Karussell drehen (Taste 1) und die Taste verschiedenen Zustände der Statuslampe und die von diesen angezeigten...
Software Suite angeschlossen werden. Danach beginnt der Produktionsserver automatisch den Konfigurationsprozess. Sollte das nicht der Fall sein, gehen Sie wie folgt vor: Öffnen Sie den Rimage System Manager, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das entsprechende System links unter Rimage Systems, wählen Sie Stop (Stopp) aus und klicken Sie dann zur Bestätigung auf Yes (Ja). ...
8.3: Aktualisieren von Fächerfüllständen Durch die Auswahl von Refresh Bins (Fächer aktualisieren) wird die Über die Rimage Software Suite können Sie für jedes Medienfach einen Medientyp festlegen und die Fächer als Eingabe-, Ausgabe-, Abweisungs-, Medienanzahl in den einzelnen Fächern neu synchronisiert, sodass sie auf dem reserviertes, gemischtes oder unbenutztes Fach definieren.
Minuten zum Aufwärmen, sobald ein Auftrag gesendet wird. Sie dann auf Next (Weiter). 9. Geben Sie als nächstes die Anzahl der Kopien ein, benennen Sie die Disk (sofern gewünscht) und klicken Sie dann auf das Symbol Record (Aufnahme). 2004849_A Weitere Informationen finden Sie unter rimage.com/support...
Ändern des Anzeigenamens des Systems und zum Aktivieren des Sie können festlegen, wie viele Signaltöne ausgegeben werden, wenn keine Signaltongebers dient. Gemini Utilities ist Teil der Rimage Software Suite und Medien mehr im Gerät vorhanden sind oder wenn ein Fehler vorliegt.
3. Klicken Sie auf die Schaltfläche für Photo (Foto) oder Graphics (Grafik). 2. Wählen Sie im Menü File (Datei) die Option Print (Drucken) aus. 4. Klicken Sie auf die Schaltfläche Apply (Übernehmen), um Ihre Änderungen 3. Wählen Sie aus der Drop-down-Liste Name den Rimage Everest 400 printer zu übernehmen. on HID-0 (Drucker Rimage Everest 400 an HID-0) aus.
CD-/DVD-/Blu-ray-Medien zu bestimmen und den Außen- sowie Innendurchmesser für das zu druckende Etikett so festzulegen, dass der 2. Wählen Sie Rimage Everest 400 aus, wenn diese Option noch nicht Druck nicht über die Kanten der Disc hinausgeht. standardmäßig aktiviert ist, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche Manage (Verwalten).
Anweisungen finden Sie im Abschnitt (im Everest- Druckband Reinigen der Reinigungsrollen und Sensoren Reinigungssatz nicht erkannt auf Seite 14. enthalten) wird, reagiert der obere oder • Isopropylalkohol (99 %) untere Sensor nicht oder das Etikett ist nicht in der Mitte. 2004849_A Weitere Informationen finden Sie unter rimage.com/support...
Entfernen Sie den Druckbandträger und das Druckband. Genauere Anweisungen finden Sie unter Austauschen des Druckbands auf der Innenseite der Druckerabdeckung. Druckbandträger 4. Anweisungen zum Reinigen der Reinigungsrolle 2 finden Sie auf Seite 15. Mittlere Verriegelung Druckbandträger 2004849_A Weitere Informationen finden Sie unter rimage.com/support...
Hängen Sie das Endstück um die Innenseite der Flügelschraube und positionieren Sie das Endstück so, dass es bündig mit der mittleren Halterung abschließt. c. Ziehen Sie die Flügelschraube an, bis das Endstück sicher befestigt ist. 2004849_A Weitere Informationen finden Sie unter rimage.com/support...
8. Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 8 für den oberen und unteren Sensor. Druckband-Sensor Oberer Sensor Unterer Sensor Tipp: Eine Seite des Griffs ist mit einer Kerbe versehen. Diese Seite wird in den Drucker eingesteckt. (Siehe unten.) Kerbe Griff für den Reinigungsschwamm Reinigungsschwamm 2004849_A Weitere Informationen finden Sie unter rimage.com/support...
Filtergehäuses erneut zusammendrücken, bis die Filter sicher an den Lüftungsöffnungen befestigt sind. Die Abbildung rechts zeigt die korrekte Platzierung. Tipp: Wenn Ihre Filter verschlissen oder beschädigt sind, wenden Sie sich an den Rimage-Support, um Ersatz zu erhalten. 2004849_A Weitere Informationen finden Sie unter rimage.com/support...
Kontaktinformationen 18.2: Weitere Online-Informationen Dieser Abschnitt enthält die Kontaktinformationen des Supports sowie die für das Professional 2450 zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen und rimage.com/support Unter können Sie die erstklassigen Support- Warnhinweise. und Kundendienstleistungen von Rimage in Anspruch nehmen. Technische Spezifikationen zu diesem Produkt finden Sie unter rimage.com/...
Schäden am Gerät zu vermeiden. • V erwenden Sie nur das mitgelieferte oder ein ordnungsgemäß zugelassenes Sicherheitsmaßnahmen Netzkabel. Benutzer außerhalb Nordamerikas wenden sich wegen eines zugelassenen Netzkabels bitte an die nächste Rimage-Geschäftsstelle. Lesen Sie aus Sicherheitsgründen vor dem Verwenden des Geräts diese • D ieses Produkt wurde für den Einsatz in Büros konzipiert. Sicherheitsmaßnahmen durch und machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. • D as Professional 2450 enthält eine Lithium-Batterie. Wenn diese durch eine Warnung! ungeeignete Batterie ersetzt wird, besteht Explosionsgefahr. Entsorgen Sie die...
서비스는 할 수 없습니다 A급 기기 (업무용 방송통신기자재) 이 기기는 使用微功率无线电设备,必须忍受各种无线电业务的干扰 업무용 (A급) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다. 或工业、科学及医疗应用设备的辐射干扰; 不得在飞机和机场附近使用。 Vorsichtsmaßnahmen • Frankreich: Nicht im Freien verwenden. • Italien: Für die Verwendung außerhalb des Firmengeländes ist eine allgemeine Erlaubnis erforderlich. • Norwegen: Dieser Unterabschnitt gilt nicht für die geografische Region im Umkreis von 20 km um das Zentrum von NY-Alesund. 2004849_A Weitere Informationen finden Sie unter rimage.com/support...
Informationen zu Standards Produkt Professional 2450 Modell RAS36 Hinweis für die USA NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when this equipment is operated in a commercial environment.
Página 43
Guía del usuario de Rimage Professional™ 2450...
Tel. +86.021.5887.8905 Rimage Corporation se reserva el derecho a realizar mejoras, en cualquier momento y sin previo aviso, al equipo y al software que describe este documento. Rimage Corporation se reserva el derecho de revisar esta publicación y de realizar cambios ocasionalmente en su contenido, no siendo obligación de Rimage Corporation avisar a ninguna persona u organización acerca de dichas revisiones o cambios.
Página 45
Mantenimiento del 2450 ..............13 Instrucciones de desembalaje y configuración .............4.4 Importancia del mantenimiento .................13.1 Identificación de las partes del Professional 2450 ......5 Programa de mantenimiento preventivo ..............13.2 Luz de estado y panel de control ............6 Limpieza de los rodillos adhesivos ..........14 Luz de estado ........................6.1...
4.1: Acerca de esta Guía del usuario • Guía de configuración e instalación de Rimage Professional 2450 • Disco de la Guía del usuario de Rimage Professional 2450 (este documento) • Si bien intentamos mantener todas las versiones de nuestros manuales y otros •...
Identificación de las partes del Professional 2450 En esta sección se describen el hardware y las funciones del sistema 2450. Vista trasera Vista delantera Luz de estado Panel de control DiscWatch Puerta delantera Dispensador de discos Puerta de la impresora...
6.1: Luz de estado 6.2: Panel de control El Professional 2450 está equipado con una luz de estado incorporada que indica El panel de control se encuentra en el frente diversas condiciones. La siguiente tabla muestra los estados de la luz de estado y del 2450.
7.2: Ciclo de configuración del Production Server El Professional 2450 debe ejecutar un ciclo de configuración completo para estar listo para la producción. Para ello, el autoloader del 2450 debe estar encendido y conectado al equipo del cliente con el conjunto de software de Rimage instalado.
Rechazo, Reservado, Clasificación o Sin utilizar. correcta en la pantalla del panel de control y el Rimage System Manager. Esto se 1. Haga doble clic en el acceso directo del Rimage System Manager en su debería hacer después de agregar soportes a uno o más contenedores después del...
9. A continuación, ingrese la cantidad de copias, el título del disco si lo desea y, luego, haga clic en el icono Record (Grabar). 2004849_A Para obtener más información, visite rimage.com/support...
Gemini Utilities es parte del conjunto de software de tiene medios o cuando ocurre un error. Rimage y se debe ejecutar desde el equipo conectado directamente al sistema. 1. Desde el menú Inicio de Windows, seleccione: All Programs (Todos los Sugerencia: a menos que se indique lo contrario, todas las instrucciones de programas) >...
(Dispositivos) > Printers & Scanners (Impresoras y escáneres). soporte, Copias) ni de Orientation (Orientación) a menos que se lo indique un 2. Seleccione Rimage Everest 400 en HID-0 si no es la opción predeterminada y, representante de soporte técnico de Rimage.
1. Seleccione Start (Inicio) > Settings (Configuración) > Devices (Dispositivos) > Printers & Scanners (Impresoras y escáneres). 2. Seleccione Rimage Everest 400 si no es la opción predeterminada y, luego, haga clic en el botón Manage (Administrar). 3. Seleccione Printing Preferences (Preferencias de impresión).
14. (incluidos en el el sensor superior o kit de limpieza inferior no responde Everest) o la etiqueta no está centrada. • Alcohol isopropílico al 99 % 2004849_A Para obtener más información, visite rimage.com/support...
Cambio de la cinta de impresión en el interior de la cubierta de la impresora. Soporte de la cinta de impresión 4. Consulte la página 15 para obtener instrucciones sobre cómo limpiar el rodillo adhesivo 2. Seguro central Soporte de la cinta de impresión 2004849_A Para obtener más información, visite rimage.com/support...
Enganche la pieza del extremo alrededor del interior del tornillo de ajuste manual y colóquela de manera que esté alineada con el soporte central. Apriete el tornillo de ajuste manual hasta que la pieza del extremo esté asegurada. 2004849_A Para obtener más información, visite rimage.com/support...
Sugerencia: uno de los extremos del mango tiene una ranura con una muesca en su interior cerca del extremo. Este es el extremo que debe introducirse en la impresora. (Ver a continuación). Muesca Mango del hisopo Hisopo 2004849_A Para obtener más información, visite rimage.com/support...
Consulte la imagen a la derecha para saber cómo colocarlos correctamente. Sugerencia: si los filtros se desgastan o se dañan, comuníquese con el soporte de Rimage para solicitar reemplazos. 2004849_A Para obtener más información, visite rimage.com/support...
EE. UU. México/Latinoamérica: 952-944-8144 18.3: Soporte técnico Atención: Servicios Rimage Europa Rimage ofrece diversas opciones de servicio y soporte que varían según la región, que incluyen servicios de intercambio rápido, así como suscripciones de software Rimage Europe GmbH Correo electrónico: support@rimage.de y soporte.
En caso de aplicaciones fuera de Norteamérica, diríjase Para garantizar la seguridad, lea las precauciones y familiarícese con sus significados a la oficina de Rimage más cercana para obtener asistencia en la selección de un antes de utilizar el equipo.
Italia: si se utiliza fuera de su propio establecimiento, se requiere autorización general. • Noruega: este inciso no se aplica al área geográfica dentro de un radio de 20 km desde el centro de NY-Alesund. 2004849_A Para obtener más información, visite rimage.com/support...
Información de conformidad Producto Professional 2450 Modelo RAS36 Aviso para EE. UU. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when this equipment is operated in a commercial environment.
Página 64
Guide d’utilisation du Rimage Professional™ 2450...
Página 65
Tél. +86.21.5887.8905 Rimage Corporation se réserve le droit d’apporter des améliorations à l’équipement et au logiciel décrits dans ce document à tout moment et sans avis préalable. Rimage Corporation se réserve le droit de réviser cette publication et d’y apporter des modifications ponctuelles sur son contenu sans obligation pour Rimage Corporation d’aviser toute personne ou toute organisation de telles révisions ou modifications.
Página 66
Contenu Guide d’utilisation du Rimage Professional 2450 ......1 Configuration des préférences d’impression ........11 Accès aux préférences d’impression ..................11.2 À propose de Rimage ............... 2 Changement des réglages du ruban d’impression .............11.2 Contenu ................... 3 Changement des réglages de la qualité d’impression ............11.3 Introduction ..................
4.2 : À propos du système Professional 2450 Ce manuel fournit les informations requises pour utiliser, configurer et entretenir le système Rimage Professional 2450. Les termes « système » et « chargeur Le 2450 fait partie de la gamme de produits Rimage Professional. Le système 2450 automatique »...
Identification des pièces du Professional 2450 Cette section décrit l’équipement et les caractéristiques du système 2450. Vue arrière Vue de face Voyant d’état DiscWatch Panneau de commande Porte avant Distributeur de disques Porte de l’imprimante Bras de Magasin de levage...
Voyant d’état et panneau de contrôle 6.1 : Voyant d’état 6.2 : Panneau de commande Le Professional 2450 est équipé d’un voyant d’état indiquant les différentes Le panneau de commande est situé sur la face avant du 2450. Il inclut le panneau de conditions.
7. Pour finir, le bras de levage se déplace à nouveau vers une position neutre et le Le Professional 2450 doit passer par un cycle de configuration complet avant d’être voyant d’état passe au vert continu, indiquant que le 2450 est maintenant prêt prêt pour la production.
8.1 : Changement de la configuration des magasins 8.3 : Actualisation des niveaux des magasins Grâce à la suite logicielle Rimage, vous pouvez spécifier un type de support pour La sélection de Refresh Bins (Actualisation des magasins) resynchronise les chaque magasin et désigner les magasins comme Entrée, Sortie, Rejet, Réservé, quantités de supports dans chaque magasin afin qu’elles s’affichent correctement...
Label Preview (Aperçu de l’étiquette). Cliquez ensuite sur Next (Suivant). 9. Entrez ensuite le nombre de copies, donnez un titre au disque si vous le souhaitez, puis cliquez sur l’icône de Record (gravure). 2004849_A Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support...
Vous pouvez modifier le nombre de bips émis lorsque le système a épuisé tous les Gemini Utilities fait partie de la suite logicielle Rimage et doit être exécutée à partir supports ou qu’une erreur s’est produite.
3. Dans la liste déroulante Name (Nom), sélectionnez Rimage Everest 400 printer 5. Cliquez sur le bouton OK pour quitter la fenêtre. on HID-0 (Imprimante Rimage Everest 400 sur HID-0) si ce n’est pas la valeur par défaut. 4. Sélectionnez le bouton Document Properties (Propriétés du document).
1. Sélectionnez Start (Démarrer) > Settings (Paramètres) > Devices (Appareils) > Printers & Scanners (Imprimantes et scanners). 2. Sélectionnez Rimage Everest 400 on HID-0 (Rimage Everest 400 sur HID-0) si ce n’est pas déjà le cas par défaut, puis cliquez sur le bouton Manage (Gérer).
14. dans le kit pas détecté, le de nettoyage capteur supérieur ou Everest) inférieur ne répond pas, ou l’étiquette • Alcool est décentrée isopropylique 99 % 2004849_A Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support...
Rouleau amoureux 1 ruban d’impression à l’intérieur du capot de l’imprimante. Support du ruban d’impression 4. Reportez-vous à la page 15 pour le nettoyage du rouleau amoureux 2. Loquet central Support du ruban d’impression 2004849_A Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support...
Accrochez l’embout autour de l’intérieur de la vis à oreilles et positionnez- le de manière à ce qu’il soit à ras du support central. Serrez la vis à oreilles jusqu’à ce que l’embout soit bien fixé. 2004849_A Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support...
Capteur inférieur Conseil : Un des bouts de la poignée a une fente comportant une entaille proche de l’extrémité. Ce bout va dans l’imprimante. (Reportez-vous à ci-dessous.) Encoche Poignée du tampon Tampon 2004849_A Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support...
évents du boîtier. Reportez- vous à l’image de droite pour un placement correct. Conseil : En cas d’usure ou d’endommagement des filtres, contactez l’assistance Rimage pour les remplacer. 2004849_A Pour plus de renseignements, consultez...
18.2 : Informations complémentaires en ligne Cette section contient les informations requises pour contacter l’assistance, des mises en garde et des avertissements spécifiques au système Professional 2450. Sur rimage.com/support, vous découvrirez les services et l’assistance de Les spécifications techniques concernant ce produit sont consultables sur classe mondiale proposés par Rimage.
Ce produit est conçu pour fonctionner dans un environnement de bureau. • Le Professional 2450 contient une pile au lithium. Il existe un danger d’explosion si Avertissements! la pile est remplacée par une pile d’un autre type. Mettez l’ancienne pile au rebut •...
Página 83
Italie : Autorisation générale requise en cas d’utilisation à l’extérieur des locaux. • Norvège : Cette sous-section ne s’applique pas à la zone géographique située dans un rayon de 20 km à partir du centre de NY-Alesund. 2004849_A Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support...
Informations de conformité Produit Professional 2450 Modèle RAS36 Avis pour les NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These États-Unis limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when this equipment is operated in a commercial environment.
Página 85
Guida per l'utente Rimage Professional™ 2450...
Página 86
Rimage Corporation si riserva il diritto di apportare migliorie all'apparecchio e al software descritti nel presente documento, in qualsiasi momento e senza preavviso. Rimage Corporation si riserva il diritto di rivedere il presente documento e di modificarne i contenuti senza alcun obbligo di notificare tali revisioni o modifiche a persone o organizzazioni.
Area di stampa e allineamento di stampa ..........Informazioni su questa Guida per l'utente ............4.1 Impostazione dell'area di stampa ................ 12.1 Informazioni su Professional 2450 ................. 4.2 Regolazione dell'allineamento di stampa ............12.2 Kit di accessori ....................... 4.3 Manutenzione del 2450 ................
Il presente manuale fornisce le informazioni necessarie per utilizzare, configurare ed eseguire la manutenzione del sistema Rimage Professional 2450. Il 2450 fa parte della serie di prodotti Rimage Professional. Il sistema 2450 è Nel presente manuale, i termini "sistema" e "autoloader" indicano il sistema costituito dall'autoloader 2450 e dalla stampante Everest 400 integrata.
Identificazione delle parti del sistema Professional 2450 In questa sezione vengono descritti i componenti hardware del sistema 2450 e le relative funzionalità. Vista posteriore Vista anteriore Spia di stato per la visualizzazione del disco Pannello di comando Sportello anteriore Distributore dischi...
6.1: Spia di stato 6.2: Pannello di comando Il Professional 2450 è dotato di una spia di stato integrata che indica varie Il pannello di comando è situato nella parte condizioni. La tabella sottostante mostra i vari stati della spia e spiega le anteriore del 2450.
Il numero di dischi in ciascun raccoglitore sarà anche aggiornato sul display del pannello Prima che il sistema Professional 2450 sia pronto per la produzione, è necessario di comando. che ne venga effettuato l'intero ciclo di configurazione. A questo scopo, è necessario accendere l'autoloader 2450 e collegarlo al PC client su cui è...
Selezionando Refresh Bins (Aggiorna raccoglitori) è possibile risincronizzare la quantità di supporti in ciascun raccoglitore, in modo che venga visualizzato Grazie alla suite software Rimage, è possibile specificare il tipo di supporto correttamente sul display del pannello di comando e in Rimage System per ciascun raccoglitore di supporti e configurare i raccoglitori di ingresso, Manager.
Label Preview (Anteprima etichetta). Quindi, fare clic su Next (Avanti). 9. Successivamente, inserire il numero di copie, il titolo del disco se si desidera e fare clic sull'icona Record (Masterizza). 2004849_A Per maggiori informazioni, visitare rimage.com/support...
È possibile modificare il numero di segnali acustici emessi quando sono finiti acustico. Utilità Gemini fa parte della suite del software Rimage e deve i supporti nell'unità o si verifica un errore.
(Preferenze di stampa), non modificare le impostazioni per Media Type (Tipo di supporto), Media Size (Dimensioni supporto), Copies (Copie) o Orientation 2. Selezionare Rimage Everest 400 on HID-0 se non è ancora impostato (Orientamento) a meno che ciò non venga richiesto da un rappresentante come predefinito e quindi fare clic sul pulsante Manage (Gestisci).
1. Selezionare Start > Settings (Impostazioni) > Devices (Dispositivi) > Printers & Scanners (Stampanti e scanner). 2. Selezionare Rimage Everest 400 se non è ancora impostato come predefinito, quindi fare clic sul pulsante Manage (Gestisci). 3. Selezionare Printing Preferences (Preferenze di stampa).
Pulizia dei rulli adesivi e dei spugna (inclusi stampa non viene nel kit di pulizia sensori a pagina 14. rilevato, il sensore Everest) superiore o inferiore non sta rispondendo • Alcol isopropilico oppure l'etichetta al 99% non è centrata 2004849_A Per maggiori informazioni, visitare rimage.com/support...
Supporto del nastro di stampa 4. Per le istruzioni sulla pulizia del rullo adesivo 2, fare riferimento a pagina 15. Fermo centrale Supporto del nastro di stampa 2004849_A Per maggiori informazioni, visitare rimage.com/support...
Agganciare la parte finale all'interno della vite e posizionare la parte finale in modo che sia allineata alla staffa centrale. c. Serrare la vite fino a quando la parte finale viene fissata in posizione. 2004849_A Per maggiori informazioni, visitare rimage.com/support...
Sensore del nastro Sensore superiore di stampa Sensore inferiore Suggerimento: a un'estremità del manico è presente una fessura in prossimità dell'estremità. Si tratta dell'estremità che va nella stampante. (Vedere sopra). Tacca Manico del tampone Tampone 2004849_A Per maggiori informazioni, visitare rimage.com/support...
Per il corretto posizionamento, vedere l'immagine a destra. Suggerimento: se i filtri si usurano o subiscono danni, contattare l'Assistenza tecnica Rimage per i ricambi. 2004849_A Per maggiori informazioni, visitare...
Nord America: 800-553-8312 Messico/America Latina: 952-944-8144 18.3: Assistenza tecnica Attn: Rimage Services Europa Rimage offre una varietà di servizi e opzioni di assistenza che variano in base alla regione, inclusi Rapid Exchange+ e l'abbonamento e il supporto E-mail: support@rimage.de Rimage Europe GmbH al software.
Il prodotto è stato progettato per l'uso in ufficio. utilizzare l'apparecchio. • Il Professional 2450 è dotato di batteria al litio. Se la batteria non è corretta c'è il rischio di esplosione. Smaltire la batteria usata, seguendo le istruzioni del produttore, Avvertenze: incluse con la confezione della batteria stessa.
AvvisidiAttenzione • Francia: non usare all'aperto. • Italia: se usato all’aperto, è necessaria un’autorizzazione. • Norvegia: la presente sottosezione non vale per l’area compresa entro un raggio di 20 km dal centro di NY-Alesund. 2004849_A Per maggiori informazioni, visitare rimage.com/support...
Informazioni sulla conformità Prodotto Professional 2450 Modello RAS36 Avviso per gli USA NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when this equipment is operated in a commercial environment.
Página 125
업무용 (A급) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다. 不得在飞机和机场附近使用。 注意 フランス : 戸外で使用しないでください。 • イタリア : 戸外での使用を前提とする場合は、 一般的な認可が必要です。 • ノルウェー : 本件は NY-Alesund の中心から半径 20km 以内の場所には適用さ • れません。 詳細については、rimage.com/support をご覧ください。 2004849_A...
Página 126
コンプライアンス情報 Professional 2450 製品 モデル RAS36 米国における注意 NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when this equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
逆时针旋转指旋螺钉三整圈。 b. 向左向外推动端头,直至其脱离中心支架。 c. 握住端头,并将整个粘性辊 2 抽出打印机。 端部 粘性辊 2 2. 清洁粘性辊 2: a. 从 Everest 清洁工具包中取出海绵刷和海绵刷长柄。 b. 如果需要,将海绵刷插入海绵刷长柄的无凹口端。 c. 将异丙醇蘸到海绵刷上。 d. 使用海绵刷清洁粘性辊 2 上的任何尘土或是蜡渣。 3. 重新安装粘性辊 2: a. 握住粘性辊端部,并将粘性辊的另一端插入打印机外壳后部, 有白色塑料支撑托盘的孔内。 b. 将端部钩住指旋螺钉的内侧,并将端部放置在与中心支架平齐 的位置。 c. 拧紧指旋螺钉,直至端部已固定好。 2004849_A rimage.com/support 有关更多信息,请访问...
Página 146
서비스는 할 수 없습니다 A급 기기 (업무용 방송통신기자재) 이 기기는 或工业、科学及医疗应用设备的辐射干扰; 업무용 (A급) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다. � 不得在飞机和机场附近使用。 注意事项 • 法国:切勿在户外使用。 • 意大利:如果在自己的场所之外使用,则需要获得常规授权 挪威:本小节不适用于以 NY-Alesund 为中心的半径为 20km 的地理区域。 • 2004849_A rimage.com/support 有关更多信息,请访问...
合规信息 Professional 2450 产品 型号 RAS36 NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC 用于美国的公告 Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when this equipment is operated in a commercial environment.