Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

ROS310
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi ROS310

  • Página 1 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ROS310...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given RESIDUAL RISKS top priority in the design of your random orbital sander. Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk INTENDED USE factors. The following hazards may arise and the operator The random orbital sander is intended to be used only should pay special attention to avoid the following: by adults who have read and understood the instructions...
  • Página 4: Environmental Protection

    8. Sanding paper ENVIRONMENTAL PROTECTION 9. Insulated grasping surface Recycle raw materials instead of disposing MAINTENANCE of as waste. The machine, accessories, and friendly recycling. WARNING The product should never be connected to a power SYMBOLS ON THE PRODUCT supply when assembling parts, making adjustments, cleaning, performing maintenance, or when the product is not in use.
  • Página 5 Note Speed, minimum Speed, maximum The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 6: Utilisation Prévue

    Votre ponceuse orbitale aléatoire a été conçue en donnant tête. poncez des surfaces recouvertes de peinture à base UTILISATION PRÉVUE de plomb ainsi que certains bois et métaux pour éviter d’inhaler de la poussière ou des vapeurs toxiques. La ponceuse orbitale est destinée à être utilisée uniquement par des adultes ayant lu et compris les instructions et les RISQUES RÉSIDUELS avertissements inclus dans le présent manuel et pouvant...
  • Página 7: Protection De L'environnement

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L’utilisation prolongée d’un outil est susceptible de Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection munies d’écrans latéraux lorsque vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez des outils électriques. Si l’opération génère utilisez tout outil de façon prolongée.
  • Página 8 Veuillez lire attentivement les instructions avant de mettre l'appareil en marche. Portez une protection auditive Portez une protection oculaire Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
  • Página 9: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Schleifpapier über den Schleifschuh hinausragt, kann Priorität bei der Entwicklung Ihres Exzenterschleifers. es zu schweren Verletzungen kommen. Tragen Sie stets eine Sicherheitsbrille und eine BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Staubschutzmaske während Sie schleifen, vor allem, wenn Sie über Kopf schleifen. Der Exzenterschleifer ist ausschließlich zur Nutzung Tragen Sie eine geeignete Staubschutzmaske, wenn durch Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und...
  • Página 10: Wartung Und Pflege

    versagen möglicherweise vorzeitig, weil die Späne und ein und suchen Sie bezüglich der Symptome einen Arzt Schleifstaub dieser Materialien sehr abrasiv für Lager, auf. Bürsten, Kollektoren usw. sind. Wir empfehlen nicht das Produkt für längere Zeit mit diesen Materialien zu benutzen.
  • Página 11 Maße des Schleiftellers Schwingkreisdurchmesser Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einschalten. Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
  • Página 12: Uso Previsto

    Se ha dado la máxima prioridad a la seguridad, el grande. Si la hoja de lija rebasa el patín, podrá sufrir heridas graves. orbital. Use siempre gafas de seguridad herméticas y una máscara contra el polvo cuando utilice la lijadora, USO PREVISTO especialmente en los trabajos en los que deba sujetar la lijadora por encima de su cabeza.
  • Página 13: Mantenimiento

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA El uso prolongado de la herramienta puede provocar Lleve siempre gafas de seguridad o gafas de protección o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta con pantallas laterales cuando utilice herramientas durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares. CONOZCA EL PRODUCTO reemplazado únicamente por el fabricante o por un Consulte la página 81.
  • Página 14: Símbolos En Este Manual

    Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de encender el producto. Utilice dispositivos de protección para los oídos Utilice gafas de seguridad Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
  • Página 15 E’ stata data massima priorità alla sicurezza, alle quando si tiene la levigatrice al di sopra del capo. Indossare una maschera antipolvere adeguata quando rotorbitale. si levigano superfici ricoperte di pittura al piombo nonché alcuni tipi di legno o di metallo, al fine di non UTILIZZO inalare polveri o vapori tossici.
  • Página 16 FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO AVVERTENZE Vedere a pagina 81. Durante l’uso di un utensile, indossare sempre occhiali 1. Custodia del cavo di alimentazione di sicurezza o occhiali di protezione muniti di schermi 2. Manopola controllo velocità laterali. Nel caso in cui si preveda che le operazioni 3.
  • Página 17 Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Indossare occhiali di protezione I prodotti elettrici non devono essere smaltiti smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per SIMBOLI NEL MANUALE Collegare all'alimentazione. Scollegare dall'alimentazione. Note Velocità, minimo Velocità, massima...
  • Página 18: Beoogd Gebruik

    Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen het schuren, vooral wanneer u de schuurmachine topprioriteit ontwerp excentrische boven uw hoofd houdt. schuurmachine. Draag een geschikt stofmasker tijdens het schuren van oppervlakken bedekt met verf op loodbasis en bij BEOOGD GEBRUIK het schuren van bepaalde houtsoorten en metalen om te voorkomen dat u giftige stoffen of giftige dampen excentrische schuurmachine...
  • Página 19: Milieubescherming

    periodes op dit type materiaal gebruikt. WAARSCHUWING Letsels kunnen optreden of verergeren door langdurig WAARSCHUWING gebruik van een gereedschap. Als u een werktuig Draag altijd een veiligheidsbril of een beschermbril met gedurende langere periodes gebruikt, neem dan zijschotjes wanneer u met gereedschap werkt. Als het regelmatig pauze.
  • Página 20 Diameter cirkelbeweging Lees zorgvuldig de instructies voor u het product start. Draag gehoorbescherming Draag gezichtsbescherming Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw gemeente of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
  • Página 21: Utilização Prevista

    quando segura a lixadeira por cima da cabeça. na conceção da sua lixadeira orbital aleatória. lixar superfícies revestidas com tinta à base de chumbo UTILIZAÇÃO PREVISTA assim como certas madeiras e metais, para evitar inalar poeiras ou vapores tóxicos. que tenham lido e compreendido as instruções e os RISCOS RESIDUAIS avisos neste Manual e que possam ser considerados responsáveis pelas suas ações.
  • Página 22: Protecção Do Ambiente

    Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá CONHEÇA O SEU PRODUTO ser substituído unicamente pelo fabricante ou por Consulte a página 81. um centro de serviço autorizado para evitar riscos. 1. Manga do cabo de alimentação eléctrica Contacte o centro de serviço autorizado. 2.
  • Página 23 Use protecção para os olhos Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem. SÍMBOLOS NESTE MANUAL Conecte à fonte de alimentação. Desconecte da fonte de alimentação. Nota Velocidade, mínimo Velocidade, máximo...
  • Página 24 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din excentersliber. UUNDGÅELIGE RISICI TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det Excentersliberen er kun beregnet til at blive anvendt af stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer voksne personer, der har læst og forstået instruktionerne fuldstændigt.
  • Página 25: Symboler På Produktet

    SMØRING 5. Slibemaskinedæksel Alle lejerne i dette produkt er smurt for produktets levetid 6. Støvboksdæksel under normale driftsbetingelser med en tilstrækkelig 7. Støvboksbeholder mængde højkvalitetssmøremiddel. Det er derfor ikke 8. Slibepaper nødvendigt med yderligere smøring. 9. Isoleret gribeflade MILJØBESKYTTELSE VEDLIGEHOLDELSE Råmaterialerne skal genbruges og ikke bortskaffes som almindeligt affald.
  • Página 26: Symboler I Brugsanvisningen

    SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN Slut til strømforsyningen. Kobl fra strømforsyningen. Bemærk Hastighed, mindste Hastighed, max De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE personskade. ADVARSEL personskade. VÆR OPMÆRKSOM personskade. VÆR OPMÆRKSOM (Uden sikkerhedssymbol) indikerer en situation som kan føre til skade af personlig ejendom.
  • Página 27: Residualrisk

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet RESIDUALRISK vid design av din cirkelslipmaskin. Även om produkten används enligt instruktionerna går det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande ANVÄNDNINGSOMRÅDE risker kan uppstå vid användning och operatören ska vara extra uppmärksam för att undvika följande: avsedd för vuxna användare som har läst och förstått Skador orsakade av damm instruktionerna och varningarna i denna manual, och som...
  • Página 28: Symboler På Produkten

    SMÖRJNING LÄR KÄNNA DIN PRODUKT Alla lager i den här produkten är smörjda med tillräckligt Se sidan 81. mycket högkvalitativt smörjmedel för att räcka under 1. Strömsladdsskydd maskinens hela livslängd, vid en normal användning. 2. Vred för hastighetsinställning Därför behövs ingen ytterligare smörjning. 3.
  • Página 29 SYMBOLER I MANUALEN Anslut till eluttag. Koppla bort från eluttag. Notera Hastighet, minsta Hastighet, maximum Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Página 30 Epäkeskohiomakoneesi suunnittelussa on pidetty etusijalla hengittämiseltä. turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. KÄYTÖN RISKIT KÄYTTÖTARKOITUS Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole Kaksisuuntainen kehähiomakone suunniteltu mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä ainoastaan aikuisten käytettäväksi, käyttäjien tulee lukea riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, ja ymmärtää...
  • Página 31 HUOLTO YMPÄRISTÖNSUOJELU VAROITUS kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali koottaessa, säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa, on lajiteltava. huollon aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. Laitteen irrottaminen virtalähteestä estää vahingossa TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT tapahtuvan käynnistymisen, mikä...
  • Página 32 Huom Nopeus, pienin Nopeus, maksimimomentti Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman.
  • Página 33: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i Følgende farer kan oppstå ved bruk og operatøren bør konstruksjonen av din roterende slipemaskin. Skader skapt av støv. TILTENKT BRUK – Bruken av produktet vil skape betydelige mengder støv og fine partikler. Bruk en støvoppsamler eller Eksentersliperen skal bare brukes av voksne som har lest og kople produktet til en støvsuger når det brukes.
  • Página 34 VEDLIKEHOLD MILJØVERN Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste ADVARSEL dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og Produktet skal aldri kobles til en strømforsyning mens emballasjen bør sorteres for miljøvennlig du monterer på deler, gjør justeringer, rengjør, utfører resirkulering. vedlikehold eller når produktet ikke er i bruk. Koble verktøyet fra strømmen slik at du unngå...
  • Página 35 SYMBOLER I MANUALEN Koble til strømnettet. Koble fra strømnettet. Hastighet, minimum Hastighet, maks Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. FARE Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død. ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
  • Página 36 – – (Raynaud’s Syndrome).
  • Página 39 2015...
  • Página 40 PRZEZNACZENIE metalu, drewna, tworzywa sztucznego lub podobnych wentylowanych miejscach. mokro. – konsumentów. z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne. – specjalistów Patrz “Ograniczenie Ryzyka”. OGRANICZENIE RYZYKA urazy oczu. instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym 38 | Polski...
  • Página 41: Informacje O Produkcie

    INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 81. wymieniony przez autoryzowany punkt serwisowy, autoryzowanym centrum serwisowym. 5. Pokrywa szlifierki przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy. SMAROWANIE 9. Izolowana powierzchnia chwytna KONSERWACJA czego,nie zachodzi potrzeba dodatkowego smarowania. SYMBOLE PRODUKTU Wolt Herc Klasa II, podwójna izolacja i ryzyko przedwczesnego uszkodzenia z powodu Polski |...
  • Página 42 utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy lokalnych lub sprzedawcy. SYMBOLE W INSTRUKCJI Uwaga Bieg, minimalne Bieg, maksymalny UWAGA UWAGA 40 | Polski...
  • Página 43: Zbytková Rizika

    ZBYTKOVÁ RIZIKA – VAROVÁNÍ – VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ (Raynaudovu syndromu). ilustrace. práce za den. nim mohli v budoucnosti vrátit. VAROVÁNÍ EXCENTRICKOU BRUSKU Neupnuté SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 81. hlavou. 5. Kryt brusky...
  • Página 44: Symboly Na Výrobku

    6. Kryt nádobky na prach 7. Nádobka na prach VAROVÁNÍ SYMBOLY NA VÝROBKU Hertz VAROVÁNÍ Watt VAROVÁNÍ Shoda CE Noste ochranu sluchu VAROVÁNÍ likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prachu, noste také respirátor. recyklaci.
  • Página 45 Poznámka Rychlost, minimum Rychlost, maximum VAROVÁNÍ POZOR POZOR...
  • Página 46 A bolygótárcsás csiszoló tervezésekor a biztonság, a tartalmazó festékkel fedett tárgyat, illetve ha bizonyos teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK használhatják, ha elolvasták és megértették a jelen elkerülésére: csiszolására és felületének megmunkálására használható Por okozta sérülések –...
  • Página 47: Karbantartás

    ISMERJE MEG A TERMÉKET FIGYELEM Lásd 81. oldal. Viseljen mindig biztonsági szemüveget vagy oldallappal 1. Tápvezetékpersely használ. Ha a használat poros környezetben történik, vegyen fel egy pormaszkot is. 5. Csiszolófedél Ha a tápkábel sérült, azt a veszélyek elkerülése 6. Portartó fedele érdekében csak a gyártó...
  • Página 48 Kérjük, olvassa át gondosan ezt az útmutatót A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. Húzza ki az elektromos hálózatból. Megjegyzés Fordulatszám, minimális Fordulatszám, maximális...
  • Página 49: Riscuri Reziduale

    orbital. RISCURI REZIDUALE metalului, lemnului, plasticului sau a materialelor similare folosind tampoanele abrazive furnizate. Produsul trebuie folosit doar în zone bine aerisite. – Folosind produsul se va produce o cantitate aspiratorul de extragere al prafului atunci când Produsul este destinat exclusiv consumatorilor. filtre potrivite pentru materialele la care se va lucra.
  • Página 50 3. Indicator de punere sub tensiune LUBRIFIEREA 6. Capac compartiment praf 7. Compartiment praf AVERTISMENT triate. Deconectarea produsului de la alimentare va preveni SIMBOLURILE DE PE PRODUS. AVERTISMENT Curent alternativ poate conduce la deteriorarea produsului. AVERTISMENT Clasa II, dublu izolat Conform CE plasticul.
  • Página 51 SIMBOLURILE DIN MANUAL explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL AVERTISMENT...
  • Página 52 elpošanas respirators. PALIEKOŠIE RISKI – – kas veicina Reino sindromu. traumas. simptomiem. skavu. roku. 3. Barošanas indikators 50 | Latviski...
  • Página 53 APKOPE UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Volti Herci Vati Apgriezieni bez slodzes traumas. komutatoriem. Lietojiet dzirdes aizsargus Pievienojiet elektropadevei. Latviski |...
  • Página 54 Atvienojiet no elektropadeves. Apgriezieni, maksimums 52 | Latviski...
  • Página 55: Naudojimo Paskirtis

    ŠALUTINIS PAVOJUS NAUDOJIMO PASKIRTIS Šis ekscentrinis šlifuoklis skirtas naudoti tik suaugusiesiems, – savo veiksmus. kaukes su specialiais filtrais, skirtais apsaugoti yra nurodytos numatytosios naudojimo paskirties sveikatai (pvz., asbestas). – kai kuriems asmenims gali paskatinti Reino sindromo nutirpimas ir pabalimas, paprastai pasireiškiantis nuo ir nurodymus.
  • Página 56: Aplinkos Apsauga

    8. Švitrinis popierius APLINKOS APSAUGA 9. Izoliuotas laikymo paviršius pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. Voltai Hercai Vatai Greitis be apkrovimo CE suderinimas Pado dydis Orbitinis skersmuo Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios SUTEPIMAS SIMBOLIAI VADOVE Jungimas prie maitinimo lizdo. 54 | Lietuviškai...
  • Página 57 Išjungimas iš maitinimo lizdo. Pastaba Greitis, minimalus Greitis, maksimalus PAVOJUS ATSARGIAI ATSARGIAI Lietuviškai |...
  • Página 58: Otstarbekohane Kasutamine

    JÄÄKRISKID peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. Isegi siis, kui seadet kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele operaator peab Ekstsentriklihvijat tohivad kasutada täiskasvanud, kes on pöörama erilist tähelepanu. lugenud kasutusjuhendit ja saavad aru selles olevatest Tolmust põhjustatud kehavigastus juhistest ja hoiatustest, ning kes vastutavad oma tegevuse...
  • Página 59 8. Lihvpaber täiendav määrimine vajalik. 9. Isoleeritud haardepind KESKKONNAKAITSE HOOLDUS Taaskasutage materjale nende jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin, HOIATUS selle lisaseadmed ja pakend tuleb jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult Seade ei tohi mingil juhul olla toitepinge all sel ajal sorteerida. kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid, puhastate või hooldate seadet ning siis kui seda ei kasutata.
  • Página 60 Ühendage seade toitevõrgust lahti. Märkus Velocidad, mínimo Velocidad, máxima Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. OHT. Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda surma või tõsise kehavigastusega. ETTEVAATUST Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda väiksemate või mõõdukate kehavigastustega.
  • Página 61 PREOSTALE OPASNOSTI sigurnosti, performansama i pouzdanosti. NAMJENA korištenja i operater mora obratiti posebnu pozornost kako Ozljede uzrokovane prašinom svoje postupke. – prašine kad proizvod radi. Nosite respiratorne Proizvod je namijenjen samo za suho brušenje. Nemojte koristiti proizvoid za mokro brušenje. ventilaciju radnog mjesta.
  • Página 62: Zaštita Okoliša

    5. Poklopac brusilice PODMAZIVANJE 6. Poklopac spremnika za prašinu 7. Posuda spremnika za prašinu 8. Brusni papir 9. Izolirana prihvatna površina nije potrebno daljnje podmazivanje. ZAŠTITA OKOLIŠA UPOZORENJE kao otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat, otpad. SIMBOLI NA PROIZVODU ozbiljne tjelesne ozljede. Sigurnosno upozorenje UPOZORENJE Volti...
  • Página 63 Odspojite iz napajanja. Napomena Brzina, minimalna Brzina, maksimum objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. OPASNOST izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda. UPOZORENJE izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda. OPREZ izbjegne dovodi do lakših ili srednjih ozljeda. OPREZ Hrvatski |...
  • Página 64: Preostala Tveganja

    PREOSTALA TVEGANJA NAMEN UPORABE Med uporabo se lahko pojavijo nekatere nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na naslednje: Poškodbe zaradi prahu in lahko odgovarjajo za svoja dejanja. – prahu in finih delcev. Pri uporabi izdelka uporabljajte Izdelek je namenjen samo za suho peskanje. Izdelka ne uporabljajte za mokro peskanje.
  • Página 65 SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 81. MAZANJE 1. Tulec napajalnega kabla 2. Nadzor hitrosti 5. Pokrov brusilnika Zato dodatno mazanje ni potrebno. 6. Pokrov zbiralnika prahu 7. Posoda zbiralnika prahu 8. Brusilni papir 9. Izolirana prijemna površina treba sortirati za okolju prijazno recikliranje. OPOZORILO SIMBOLI NA IZDELKU orodje, ali ko izdelka ne uporabljajte, ga nikoli ne imejte...
  • Página 66 Opomba Hitrost tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST OPOZORILO POZOR POZOR privede do poškodovanja lastnine. 64 | Slovensko...
  • Página 67 vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí Zranenie spôsobené prachom – protiprachové masky obsahujúce filtre vhodné pre pracoviska. Na pracovisku nejedzte, nepite ani materiálmi (napr. azbestom), ktoré predstavujú zdravotné riziko. poranenie spôsobené hlukom a vibráciami – VAROVANIE OBMEDZENIE RIZIKA karcinogénny. Na materiáloch obsahujúcich azbest odborníkom.
  • Página 68 8. Brúsny papier Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa VAROVANIE SYMBOLY NA PRODUKTE Napätie Hertz VAROVANIE Watty produktu. Trieda II, dvojitá izolácia VAROVANIE CE konformita neprišli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné njihovo uporabo lahko poškodujemo. Na odstránenie Orbitalni premer Pred spustením zariadenia si pozorne Noste ochranu sluchu...
  • Página 69 Odpojte z elektrickej siete. Poznámka poranenie. VAROVANIE poranenie. UPOZORNENIE UPOZORNENIE...
  • Página 70 – –...
  • Página 73 – –...
  • Página 76: Kullanim Amaci

    KULLANIM AMACI dikkat etmelidir: – UYARI Belirli boyalardan, kaplamalardan veya materyallerden – kanserojen olabilir. Ürün, asbest içeren materyaller UYARI olabilir. olabilecek etkenler olarak kabul edilmektedir. Operatör UYARI özellikleri dikkatlice okuyunuz resimli bedensel yaralanmalar gibi kazalar sebep olabilir. görünün. UYARISI UYARI parçalar ciddi yaralanmaya ve hasara sebep olabilir.
  • Página 77 Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir. UYARI Volt Hertz Watt UYARI kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. UYARI etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik Ürünün bu tip materyaller üzerinde uzun süreli UYARI için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
  • Página 78 Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Página 79 – –...
  • Página 88 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Product producto produto l’appareil Random orbital Levigatrice orbitale Lixadora orbital Ponceuse rbitale Exzenterschleifer Ponceuse Orbitale sander casuale aleatória Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage Puissance Leistung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem No load speed Tension...
  • Página 89 Suomi Norsk Polski Tuotteen tekniset tiedot Parametry techniczne Excentersliber Excenterslip Epäkeskohiomakone Eksentersliper Model Modell Malli Modell Model ROS310 220 V - 240 V Spænding Spänning Jännite Spenning 50/60 Hz 7000 - 13000 Tomgangshastighed Tomgångshastighet Hastighet ubelastet Normering Rating Luokitus Belastning...
  • Página 90 Magyar Latviski Eesti Hrvatski Toote tehnilised andmed produktu adatai produsului proizvoda Ekscentrinis orbitinis Orbitaal- Excentercsiszoló Orbitalna brusilica bruska ringlihvimismasin Model Típus Model Modelis Modelis Mudeli tähis Model Feszültség Tensiune Spriegums Pinge Napon Apgriezieni bez Brzina bez Greitis be apkrovimo Kiirus ilma koormuseta fordulatszám slodzes Jmenovitý...
  • Página 91 Slovensko Türkçe Ürün Özellikleri Brúska s nepravidelnými Orbitalni brusilnik makinesi Model Model Model ROS310 220 V - 240 V Napetost Napätie Gerilim 50/60 Hz Hitrost brez 7000 - 13000 min obremenitve Menovité hodnoty Güç 310W Kruhový zdvih 14000 - 26000 opm...
  • Página 92 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN62841 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Página 93 VARNING den totala arbetsperioden. arbetssättet. VAROITUS VAROVÁNÍ Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu FIGYELMEZTETÉS ADVARSEL og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene. AVERTISMENT de lucru.
  • Página 94 OPOZORILO izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja. delovne vzorce. VAROVANIE HOIATUS Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis organiseerimine.
  • Página 95 UYARI...
  • Página 96 à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit the product to the RYOBI service organisation. When sending a product à...
  • Página 97 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Página 98 Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
  • Página 99 Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da nossa.
  • Página 100 RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. – virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – – – – ei-CE-tuotetta – – – – –...
  • Página 101 RYOBI ® GARANTIBETINGELSER ® utvidede garantien. – – – – – – – – – – – – – – – – – normal slitasje og slitereservedeler – – – – – – – – – osv. AUTORISERT SERVICESENTER...
  • Página 102 WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® nevztahuje na: – – – obejmuje: – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – obcych, – – – – – – – AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY...
  • Página 103 A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. – – – – produsului – – – – – – manualul de utilizare –...
  • Página 104 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – u.t.t. garantija. agents.
  • Página 105 RYOBI ® GARANTIITINGIMUSED UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI ® alltoodud garantiiga. – Ovo jamstvo ne primjenjuje se na: – toodet on muudetud – – – – – – tootel puudub CE-märgis – – – – – – Industries. – –...
  • Página 106 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® velja spodaj navedena garancija. registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost – – obsluhou – – – – odstranjena – – – – – – Industries. – – – tuje snovi – –...
  • Página 107 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 108 RYOBI ® RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – irtibata geçin. service-agents.
  • Página 109 Ponceuse excentrique Lijadora excéntrica Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: ROS310 Número de modelo: ROS310 Étendue des numéros de série: 46240602000001 - 46240602999999 Intervalo del número de serie: 46240602000001 - 46240602999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Página 110 Lixadora orbital aleatória Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: ROS310 Número do modelo: ROS310 Gamma numero seriale: 46240602000001 - 46240602999999 Intervalo do número de série: 46240602000001 - 46240602999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Página 111 Härmed deklarerar vi att produkterna Excenterslip Eksentersliper Märke: RYOBI Merke: RYOBI Modellnummer: ROS310 Modellnummer: ROS310 Serienummerintervall: 46240602000001 - 46240602999999 Serienummerserie: 46240602000001 - 46240602999999 er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder...
  • Página 112 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Excentercsiszoló Marka: RYOBI Márka: RYOBI Numer modelu: ROS310 46240602000001 - 46240602999999 Sorozatszám tartomány: 46240602000001 - 46240602999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU rendelkezéseinek...
  • Página 113 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Orbitaal-ringlihvimismasin Mark: RYOBI Mudeli number: ROS310 46240602000001 - 46240602999999 Seerianumbri vahemik: 46240602000001 - 46240602999999 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013,...
  • Página 114 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Orbitalni brusilnik Znamka: RYOBI : RYOBI Številka modela: ROS310 Razpon serijskih številk: 46240602000001 - 46240602999999 46240602000001 - 46240602999999 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013,...
  • Página 115 EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Página 116 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20190122v4...

Tabla de contenido