Descargar Imprimir esta página
Ryobi RSS200 Traducción De Las Instrucciones Originales
Ryobi RSS200 Traducción De Las Instrucciones Originales

Ryobi RSS200 Traducción De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para RSS200:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

RSS200
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RSS200

  • Página 1 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ RSS200...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Safety, performance, and dependability have been given WARNING top priority in the design of your 1/3 sheet sander. A suitable breathing respirator must be worn while sanding lead paint, some woods and metal to avoid INTENDED USE breathing the harmful/toxic dust or air. The 1/3 sheet sander is intended for sanding and nishing metal, wood, plastic or similar materials using the abrasive pads or sheets provided.
  • Página 4 5. Adhesive sandpaper ■ For greater safety and reliability, all repairs should be 6. Non-adhesive sandpaper performed by an Authorised Ryobi Service Centre. SANDPAPER SELECTION WARNING Selecting the correct size, grit and type of sand paper is an Electrical tools used on berglass material, wallboard,...
  • Página 5 Alternating Current Watts No-load speed min‫¹־‬ Revolutions or reciprocations per minute Without force Orbital Diameter CE Conformity With force EurAsian Conformity Mark. The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: Ukrainian mark of conformity DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not...
  • Página 6 Votre ponceuse vibrante à feuille a été conçue en donnant du boîtier sur la buse d’évacuation située à l’arrière de priorité à la sécurité, à la performance et à la abilité. la ponceuse. UTILISATION PRÉVUE AVERTISSEMENT Ce produit est destiné au ponçage et au polissage du métal, Ne jetez pas les poussières provenant du ponçage dans un feu ouvert car les matériaux sous forme de du bois, du plastique, ou matériaux similaires à...
  • Página 7 ■ N’effectuez les opérations de réparation et d’entretien AVERTISSEMENT qu’avec des pièces détachées d’origine Ryobi. L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de L’utilisation de toute autre pièce est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous présenter un danger ou d’endommager votre outil.
  • Página 8 LUBRIFICATION Les produits électriques hors d’usage ne Tous les roulements de ce produit sont lubriés avec une doivent pas être jetés avec les ordures quantité sufsante d’huile de haute qualité pour toute sa ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire durée de vie dans des conditions d’utilisation normales. des structures disponibles.
  • Página 9 ATTENTION (Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels. Français |...
  • Página 10 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Staubsammelbehälter muss Gerät Priorität bei der Entwicklung Ihres Schwingschleifers. befestigt sein und regelmäßig geleert werden. Zur Installation des Staubsammelbehälters muss das Verbindungsstück des Staubsammelbehälters auf die BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Aufnahme gesteckt werden, die sich am hinteren Teil Der Schwingschleifer ist zum Schleifen und Veredeln des Schleifers befindet.
  • Página 11 Verletzungen können durch lange Benutzung eines ■ Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich original Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Ryobi Ersatzteile des Herstellers. Der Einsatz von Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das für lange Zeit benutzen.
  • Página 12 WARNUNG Augenschutz tragen Benutzen Sie keine Druckluft, um Staub von dem Produkt zu entfernen. Diese Vorgehensweise ist Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, gefährlich und kann Schmutz und Späne wegblasen und bevor Sie das Gerät einschalten. die Augen einer Person verletzen. Elektrische Geräte sollten nicht mit dem ÖLEN übrigen Müll entsorgt werden.
  • Página 13 WARNUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann. ACHTUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zu kleineren und mittleren Verletzungen führen kann. ACHTUNG (Ohne Warnsymbol) Weist auf eine Situation hin, die zu Sachschaden führen kann.
  • Página 14 Seguridad, desempeño y abilidad han sido las prioridades regularidad. Se procederá al vaciado de frecuencia. en el diseño de su lijadora de hoja. Para colocar el saco para el polvo, inserte el anillo del saco en la boquilla de salida que se encuentra en la parte trasera de la lijadora, haciéndolo girar hacia la USO PREVISTO derecha hasta que el saco quede firmemente sujeto.
  • Página 15 Si la supercie es rugosa, empiece a lijar reparaciones deben ser realizadas por un centro de con un papel de grano grueso hasta que la supercie se servicio autorizado Ryobi. vuelva uniforme. Después, puede utilizar un papel de grano medio para eliminar las raspaduras provocadas por...
  • Página 16 ADVERTENCIA Utilice gafas de seguridad No use aire comprimido para eliminar el polvo del producto. Esta práctica es peligrosa y puede hacer que Por favor lea las instrucciones detenidamente la suciedad y el polvo salgan disparados y dañen los antes de arrancar la máquina. ojos de alguien.
  • Página 17 PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN (Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podría ocasionar daños materiales. Español |...
  • Página 18 E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e fissato correttamente. afdabilità nel design di questa levigatrice a piastra. AVVERTENZE UTILIZZO Non gettare mai nel fuoco la polvere prodotta dalla Il prodotto è indicato per levigare e rinire metalli, legno, levigatura, in quanto i materiali in forma di piccole particelle possono essere esplosivi.
  • Página 19 ne permette di ottenere una levigatura di nitura. Lo stato riparazioni dovranno essere svolte da un centro servizi della supercie da levigare consente di scegliere il formato autorizzato Ryobi. della grana da utilizzare. Se la supercie appare ruvida, iniziare la levigatura con una carta a grana grossa sino ad ottenere una supercie uniforme.
  • Página 20 con una quantità di lubricante ad alto indice di viscosità SIMBOLI NEL MANUALE per tutta la durata del prodotto nelle normali condizioni di funzionamento. Di conseguenza, non è necessario effettuare alcuna lubricazione supplementare. Collegare all'alimentazione. PULIZIA DEI FOGLI DI CARTA ABRASIVA I fogli di carta abrasiva forniti in dotazione con questa Scollegare dall'alimentazione.
  • Página 21 Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen over de steunring van de zak te schuiven en deze topprioriteit in het ontwerp van uw vlakschuurmachine. op het afvoermondstuk aan de achterkant van de schuurmachine te draaien (rechtsom) totdat de zak goed vastzit. BEOOGD GEBRUIK Het product is bedoeld voor het schuren en afwerken WAARSCHUWING van metaal, hout, kunststof of gelijkaardige materialen...
  • Página 22 ■ Voor meer veiligheid en betrouwbaarheid, moeten Algemeen kan worden gesteld dat grofkorrelig papier alle herstellingen door een geautoriseerd Ryobi dient om het grootste gedeelte van het af te schuren onderhoudscentrum worden uitgevoerd. oppervlak te verwijderen en dat een jnere korrel dient voor de eindafwerking.
  • Página 23 SMERING Elektrisch afval mag niet samen met Alle lagers in het product zijn gesmeerd met voldoende ander huishoudafval worden weggegooid. kwalitatief smeermiddel voor de gehele levensduur van Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid het product bij normale gebruiksomstandigheden. Extra bestaat. Neem contact op met uw gemeente smering is daarom niet noodzakelijk.
  • Página 24 LET OP (Zonder veiligheidssymbool) Geeft een situatie aan die materiële schade zou kunnen veroorzaken.v 22 | Nederlands...
  • Página 25 Segurança, desempenho e abilidade foram as prioridades AVISO na conceção da sua lixadora de lâmina. Não despeje o pó proveniente da lixagem num fogo aberto porque os materiais na forma de partículas UTILIZAÇÃO PREVISTA finas podem ser explosivos. O produto foi desenhado para trabalhos de lixar e acabamento de metal, madeira, plástico ou materiais similares utilizando as almofadinhas abrasivas fornecidas.
  • Página 26 De um maneira geral, um grão grosso permite retirar mais reparações devem ser realizadas por um centro de material, enquanto que um grão no permite obter um assistência autorizado Ryobi. melhor acabamento. O estado da superfície a lixar permite determinar o tamanho do grão a utilizar. Se a superfície...
  • Página 27 nenhuma lubricação suplementar. SÍMBOLOS NESTE MANUAL LIMPEZA DAS FOLHAS DE LIXAS As folhas de lixas fornecidas com a sua lixadeira podem Conecte à fonte de alimentação. ser reutilizadas. É portanto importante que as limpe regularmente para retirar o pó e as partículas que se acumulam na superfície durante as diversas operações de Desconecte da fonte de alimentação.
  • Página 28 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ADVARSEL designet af din rystepudser. Der skal benyttes et egnet åndedrætsværn ved slibning af blyholdig maling, visse trætyper og metal for at undgå TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL indånding af skadeligt/giftigt støv eller luft. Produktet er beregnet til slibning og overadebehandling af metal, træ, plast eller lignende materialer ved hjælp af medfølgende slibepads.
  • Página 29 ■ Af hensyn til større sikkerhed og pålidelighed skal alt Det er meget vigtigt at vælge den rigtige størrelse og type reparationsarbejde udføres på et autoriseret Ryobi- slibepapir og den rigtige nhedsgrad for at opnå et godt servicecenter. resultat. Til grovslibning anbefales syntetiske slibemidler såsom...
  • Página 30 Tomgangshastighed Uden kraft min‫¹־‬ Antal omdrejninger eller bevægelser pr. Minut Kredsbanediameter Med kraft CE Overensstemmelse EurAsian overensstemmelsesmærke De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. Ukrainsk overensstemmelsesmærke FARE Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis den ikke afværges - vil medføre dødsfald eller alvorlig Klasse II, dobbeltisoleret personskade.
  • Página 31 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet VARNING vid design av din slipmaskin. Du bör använda en lämplig skyddsmask mot damm då du slipar ytor som är täckta med blybaserad färg eller ANVÄNDNINGSOMRÅDE vissa träslag och metaller, för att inte andas in damm Produkten är avsedd för att slipa trä, metall, plast och eller giftiga ångor.
  • Página 32 Kontakta auktoriserat servicecenter. 4. Klämma ■ För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras 5. Vidhäftande sandpapper av auktoriserat Ryobi reparationscenter. 6. Standard slippapper VAL AV SANDPAPPER VARNING Valet av storlek, korn och typ av slippapper är ytterst viktigt Elektriska verktyg som används på...
  • Página 33 Bandiameter Med kraftpåslag CE-konformitet Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de EurAsian överensstämmelsesymbol olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Ukrainskt märke för överensstämmelse Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada. Klass II, dubbelisolerad VARNING Visar på...
  • Página 34 Tasohiomakoneen suunnittelussa on pidetty etusijalla VAROITUS turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. Työhön sopivaa hengityssuojainta käytettävä, kun hiotaan lyijymaalia, joitain puupintoja ja metallia, KÄYTTÖTARKOITUS jotta vältytään haitallisen/myrkyllisen pölyn tai ilman Tämä tuote on tarkoitettu metallin, puun, muovien ja hengittämiseltä. vastaavien materiaalien hiontaan ja viimeistelyyn käyttäen mukana toimitettuja hiomatyynyjä.
  • Página 35 Ota yhteys valtuutettuun huoltoon. 4. Pihti 5. Liimattava hiomapaperi ■ Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki 6. Vakio hiomapaperi korjaukset tulee antaa valtuutetun Ryobi-huoltopisteen hoidettavaksi. HIOMAPAPERIN VALINTA Sopivan hiomapaperikoon ja –tyypin sekä sen karheuden VAROITUS valinta on tehtävä huolellisesti mikäli haluat saada laadukkaan tuloksen.
  • Página 36 Vaihtovirta Käynnistys Watti Tyhjäkäyntinopeus min‫¹־‬ Kierrosten tai liikkeiden määrä minuutissa Ei voimakkaasti Radan halkaisija CE-vastaavuus Voimakkaasti EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä VAARA Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa Luokka II, kaksoiseristetty aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
  • Página 37 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i ADVARSEL konstruksjonen av din plansliper. Du må bruke en egnet støvmaske når du sliper flater TILTENKT BRUK som er dekket med blyholdig maling og enkelte treslag og metaller, for ikke å puste inn giftig støv eller damp. Produktet har som oppgave å...
  • Página 38 5. Klebende sandpapir ■ Før støre sikkerhet og pålitelighet, bør alle reparasjoner 6. Standard slipepapir utføres av et autorisert Ryobi servicesenter. VALG AV SLIPEPAPIR ADVARSEL Det er meget viktig å velge riktig størrelse, korn og type på slipepapiret for å oppnå en tilfredsstillende sliping. Til grov Elektroverktøy som brukes på...
  • Página 39 Vekselstrøm Watt Hastighet ubelastet Antall omdreininger eller bevegelser pr. min‫¹־‬ Uten kraft Minutt Omkretsdiameter Med kraft CE samsvar EurAsian Konformitetstegn Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. Ukrainsk merke for konformitet FARE Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
  • Página 40 При разработке этой ленточной шлифмашины можно серьезно пораниться. особое внимание уделялось безопасности, ■ На инструменте должен быть установлен производительности и надежности. пылесборник. Он должен быть очищены часто. Для подключения пылесборника вставьте его переходник в пылесборное отверстие с задней НАЗНАЧЕНИЕ стороны шлифовального инструмента. Изделие...
  • Página 41 воздействия вибрации: Рекомендуемые ■ Одевайтесь теплее в холодную погоду. При работе шлифовальные листы/ с устройством пользуйтесь перчатками, чтобы накладки руки и запястья были в тепле. Считается, что холодная погода является основным фактором, 80-зернистости шлифовальных Грубый способствующим возникновению болезни Рейно листов шлифовальный...
  • Página 42 сервисного центра. Свяжитесь с авторизованным сервисным центром. Диаметра орбиты ■ Для большей безопасности и надежности все ремонтные работы должны выполняться в Соответствие требованиям СЕ авторизованном сервисном центре Ryobi. Знак Евразийского Соответствия ОСТОРОЖНО Сертификат Соответствия Электрические инструменты, используемые № ТС RU C-DE.PC52.B.00876 для обработки материалов...
  • Página 43 Примечание Выкл Включение Без усилия С усилием Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием. ОПАСНО Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к летальному исходу или серьезной травме. ОСТОРОЖНО Указывает...
  • Página 44 Транспортировка: Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной Категорически не допускается падение и любые проверки. механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование Дата изготовления (код даты) отштампован на любого вида техники, работающей по принципу зажима поверхности...
  • Página 45 W przypadku szlierki oscylacyjnej zwrócono szczególną ■ Worek na pył powinien być zainstalowany na uwagę zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej narzędziu i regularnie opróżniany. Jest ona często wydajności oraz niezawodności. opróżniane. W celu zainstalowania worka na pył, należy umieścić obejmę worka na przyłączu do odciągu pyłu znajdującego się...
  • Página 46 W zależności od Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. stanu powierzchni do szlifowania określamy wielkość ziarna okładziny ściernej, której użyjemy. Jeżeli powierzchnia jest chropowata, zacznijcie szlifować przy użyciu okładziny OSTRZEŻENIE gruboziarnistej aż...
  • Página 47 Wszystkie łożyska produktu są smarowane przy użyciu Zużyte produkty elektryczne nie powinny być odpowiedniej ilości wysokiej jakości smaru na cały okres utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy eksploatacji produktu przy uwzględnieniu normalnych poddawać recyklingowi w odpowiednich warunków roboczych. W wyniku czego,nie zachodzi miejscach.
  • Página 48 umiarkowane urazy ciała. UWAGA (Bez symbolu bezpieczeństwa) Wskazuje na sytuację mogącą spowodować straty materialne. 46 | Polski...
  • Página 49 Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při VAROVÁNÍ návrhu vaší vibrační brusky. Prach z odbroušeného materiálu neodhazujte do otevřeného ohně, neboť jemné částice odpadního ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ materiálu mohou být výbušné. Produkt je určen k broušení a konečné úpravě kovů, dřeva, plastů...
  • Página 50 Pro větší bezpečnost a spolehlivost by veškeré jejich používání s bruskou není ekonomické. opravy měly být prováděny autorizovaným servisním U všech brusných prací platí, že hrubý brusný papír se střediskem Ryobi. používá k největšímu úběru materiálu, jemný brusný papír k jemnému dokončovacímu broušení. Hrubost VAROVÁNÍ...
  • Página 51 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně V rámci možností neodhazujte vysloužilé nářadí domovního odpadu upřednostněte jeho recyklaci. V souladu Zamknuto s předpisy na ochranu životního prostředí odkládejte vysloužilé nářadí, příslušenství i obalový materiál do tříděného odpadu. Odemknuto SYMBOLY NA VÝROBKU Poznámka...
  • Página 52 A rezgőcsiszoló tervezésekor a biztonság, a teljesítmény FIGYELEM és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. Hordjon a célnak megfelelő (gáz)álarcot ha ólmot tartalmazó festékkel fedett tárgyat, illetve ha bizonyos RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT fa- vagy fémterméket csiszol. A termék fém, fa, műanyag és más hasonló anyagok csiszolására és felületének megmunkálására használható...
  • Página 53 („árkokat”) tünteti el, a nom szemcseméretű ■ A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében papírral pedig a végén polírozhatja a felületet. A csiszolást minden javítást hivatalos Ryobi szervizközpontban kell tehát a több szemcsemérettel kell végezni, amíg a felület elvégeztetni. megfelelőképp egyenletes nem lesz.
  • Página 54 körülmények közötti használat esetén. Ebből kifolyólag A kiselejtezett elektromos termékeket nincs szükség arra, hogy a gép belső részeit kenje. nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell A CSISZOLÓPAPÍROK TISZTÍTÁSA hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az Acsiszolóhozmellékeltcsiszolópapírokújrafelhasználhatók. újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön Emiatt fontos az, hogy rendszeresen tisztítsa őket, azaz a helyi önkormányzatnál vagy a termék hogy a különböző...
  • Página 55 eredményezhet. VIGYÁZAT (Biztonsági gyelmeztető szimbólum nélkül) Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet. Magyar |...
  • Página 56 Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, dreapta până ce sacul este fixat corect. performanţei şi abilităţii în proiectarea maşinii dvs. de şlefuit. AVERTISMENT Nu aruncaţi praful ce provine de la şlefuire în foc DOMENIU DE APLICAŢII deoarece particulele fine de materiale inflamabile pot fi explozive.
  • Página 57 ■ Pentru o siguranţă şi fiabilitate sporită, toate reparaţiile abrazivă este foarte importantă dacă doriţi să obţineţi o trebuie să fie efectuate la un centru service Ryobi şlefuire de calitate. Pentru şlefuirea brută, vă recomandăm autorizat. să utilizaţi abrazivi sintetici cum ar  alumina sau carbura de siliciu.
  • Página 58 PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Piedică Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi la gunoi, împreună cu deşeurile menajere. Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina, Deblocare accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie triate. Notă SIMBOLURILE DE PE PRODUS. Avertizare de siguranţă Oprit Volţi Herţi Pornire...
  • Página 59 Izstrādājot šo slīpmašīnu, īpaša uzmanība veltīta drošībai, BRĪDINĀJUMS veiktspējai un uzticamībai. Lai izvairītos no kaitīgu/toksisku putekļu vai gaisa ieelpošanas, svina krāsas, dažu kokmateriālu un metāla PAREDZĒTĀ LIETOŠANA slīpēšanas laikā ir jāizmanto piemērots elpošanas Preci paredzēts izmantot slīpēšanai un metāla, koka, respirators.
  • Página 60 Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. SLĪPPAPĪRA IZVĒLE ■ Lielākai drošībai un uzticamībai, visus remontdarbus jāveic Ryobi pilnvarotam servisa centram. Lai noslīpētā apdare būtu ļoti kvalitatīva, īpaši svarīgi ir izvēlēties pareizā lieluma un veida smilšpapīru ar pareiza raupjuma smiltīm. Spēcīgai slīpēšanai vispiemērotākais BRĪDINĀJUMS...
  • Página 61 Orbitālā Diametrs Bez spēka CE atbilstība Ar spēku EurAsian atbilstības marķējums Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, Ukrainas apstiprinājuma zīme paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI II klase, dubulta izolācija Norāda uz nenovēršami bīstamu situāciju, kas, ja netiks novērsta, izraisīs nāvi vai nopietnus miesas bojājumus.
  • Página 62 Projektuojant lakštinį šlifuoklį, didžiausias prioritetas ĮSPĖJIMAS suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms Nemeskite nuo šlifavimo likusių dulkių į atvirą ugnį, patikimumui. kadangi smulkintose dalelėse esančios medžiagos gali sprogti. NAUDOJIMO PASKIRTIS Gaminys skirtas metalo, medienos, plastiko ar panašių medžiagų šlifavimui ir apdailinimui gaminio komplekte ĮSPĖJIMAS pridėtais abrazyviniais švitrinio popieriaus lapeliais.
  • Página 63 Siekiant pasiekti aukštos kokybës šlifavimo rezultatų, ■ Siekiant užtikrinti didesnį saugumą ir patikmumą, visus labai svarbu pasirinkti teisingo rupumo, dydžio ir tipo taisymo darbus turi atlikti įgaliotas „Ryobi“ techninio šlifavimo popierių. Elektriniam šlifavimui labiausiai tinka aptarnavimo centras. aliuminio oksido, silikono karbido ir kitos sintetinės šlifavimo medžiagos.
  • Página 64 SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO Pastaba Pranešimas apie saugumą Voltai Išjungta Hercai Kintamoji srovė Įjungimo Vatai Greitis be apkrovimo min‫¹־‬ Apsukos ar judėjimas per minutę Nenaudojant jėgos Orbitinis skersmuo CE suderinimas Naudojant jėgą „EurAsian“ atitikties ženklas Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį.
  • Página 65 Taldlihvmasina konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud HOIATUS toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. Kandke nõuetekohast respiraatorit kui lihvite tina sisaldavaid värve, kõva puitu või metalle, et ohtlikku/ OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE mürgist tolmu või õhku mitte sisse hingata. See seade on ette nähtud metallide, puidu, plastide ja nendega sarnaste materjalide lihvimiseks ja viimistlemiseks komplektis olevate abrasiivpatjade abil.
  • Página 66 Pöörduge volitatud hoolduskeskuse poole. Lihvpaberi tera õige suuruse ja tüübi valimine on äärmiselt ■ Kõik remonttööd tuleb lasta teha Ryobi volitatud tähtis, et saavutada lihvitud pinna kõrge kvaliteet. hoolduskeskuses, et tagada masina ohutus ja töövõime. Masinlihvimisel on kõige parem kasutada sünteetilisi abrasiive, mis on alumiiniumoksiidi, ränikarbiidi või teiste...
  • Página 67 Hertz Sisse Vahelduvvool Watt Kiirus ilma koormuseta Ilma jõudu kasutamata min‫¹־‬ Pöörete või löökide arv minutis Orbital Läbimõõt Jõudu kasutades CE vastavus Euraasia vastavusmärk Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. Ukraina vastavusmärgis OHT. Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine lõpeb surma või tõsise vigastusega.
  • Página 68 U razvoju ove vibracijske brusilice dati su maksimalni UPOZORENJE prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. Mora se nositi prikladan respirator za disanje tijekom brušenja boje, nekih drva i metala kako bi se izbjeglo NAMJENA udisanje štetne/otrovne prašine ili zraka. Proizvod je namijenjen za brušenje i niširanje metala, drveta, plsatike ili sličnih materijala korištenjem isporučenih abrazivnih jastučića.
  • Página 69 Aluminijski oksid, silikonski karbid i drugi ■ Radi veće sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba sintetički abrazivni materijali su najbolji za električno izvoditi ovlašteni Ryobi servisni centar. brušenje. Prirodni abrazivi, kao što je kremen ili granit su premekani za ekonomično korištenje s električnom brusilicom.
  • Página 70 SIMBOLI NA PROIZVODU Napomena Sigurnosno upozorenje Volti Isključeno Herzi Izmjenična struja Uklj. Wati Brzina bez opterečenja min‫¹־‬ Broj okreta ili pokreta u minuti Bez primjene sile Promjer putanje Sukladno CE S primjenom sile EurAsian znak konformnosti Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom.
  • Página 71 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju OPOZORILO tračnega brusilnika ključnega pomena. Med brušenjem svinčene barve, nekaterih vrst lesa in kovine nosite ustrezni dihalni aparat, da se izognete NAMEN UPORABE vdihavanju škodljivega/strupenega prahu ali zraka. Izdelek je namenjen peskanju in končnemu obdelovanju kovine, lesa, plastike ali podobnih materialov s pomočjo priloženih abrazivnih blazinic.
  • Página 72 IZBIRA BRUSNEGA PAPIRJA ■ Za večjo varnost in zanesljivost mora vsa popravila izvesti pooblaščeni servisni center Ryobi. Izbira pravilne velikosti, granulacije in vrste brusilnega papirja je izredno pomemben korak za doseganje visokokakovostne končne obdelave. Za strojno brušenje so OPOZORILO najboljši aluminijev oksid, silicijev karbid in druga sintetična...
  • Página 73 Orbitálnej Priemer Na silo Skladnost CE Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni EurAsian oznaka o skladnosti tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Ukrajinska oznaka za skladnost Označuje neizogibno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite. Razred II, dvojno izolirano OPOZORILO Označuje morebitno nevarno stanje, ki bi lahko povzročilo...
  • Página 74 Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli VAROVANIE pri navrhovaní tejto listovej brúsky najvyššou prioritou Praha, ki nastane pri brušenju, ne mečite v bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. odprti ogenj, ker so drobni delci materiala lahko eksplozivni. ÚČEL POUŽITIA Tento produkt je určený na brúsenie a leštenie kovu, drevu, plastu alebo podobných materiálov pomocou pribalených VAROVANIE brúsnych podložiek.
  • Página 75 ■ Pre vyššiu bezpečnosť a spoľahlivosť sa musia všetky opravy vykonávať v autorizovanom servisnom centre VÝBER BRÚSNEHO PAPIERA Ryobi. Izbira pravilne velikosti, granulacije in vrste brusnega papirja je izjemno pomemben korak do kakovostnega brušenja. Za strojno brušenje so najprimernejši materiali VAROVANIE aluminijev oksid, silicijev karbid in drugi sintetični abrazivi.
  • Página 76 SYMBOLY NA PRODUKTE Poznámka Výstražná značka Napätie Hertz Striedavý prúd Watty Otáčky bez zaťaženia min‫¹־‬ Počet otáčok za minútu Bez vyvíjania sily Orbitalni premer CE konformita S vyvinutím sily Euroázijská značka zhody Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom. Ukrajinské...
  • Página 77 Безопасността, производителността и надеждността са сериозни разкъсвания. аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при ■ Инструментът трябва да бъде оборудван с кутия проектирането на вашата листова шлайфмашина. за събиране на прах. Тя трябва да се изпразва редовно. За да свържете кутията за събиране на прах, вкарайте...
  • Página 78 ■ При ремонт използвайте само идентични резервни може да доведе до наранявания или влошаване. части на Ryobi. Използването на други части може При използване на инструмента за продължителни да ви постави в опасност или да повреди продукта. периоди от време правете чести почивки.
  • Página 79 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Инструмент от клас II, двойна изолация Не използвайте компресиран въздух за издухване на прах от продукта. Тази практика е опасна и може да доведе до издухване на прах или песъчинки в очите Носете антифони на някого, причинявайки наранявания. Носете защитни средства за очи СМАЗВАНЕ...
  • Página 80 ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни наранявания или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако не бъде избегната, може да доведе до сериозни наранявания или смърт. ВНИМАНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако не бъде...
  • Página 81 В дизайні плоскошліфувальної машинки вищий спорожнювати.Для під’єднання пилозбірника пріоритет наданий безпеці, продуктивності і надійності. вставте перехідник пилозбірника в отвір для збору пилу на задній стороні шліфувальної машинки. ПРИЗНАЧЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Продукт призначений для шліфування та оброблення Не кидайте шліфувальний пил у відкритий металу, дерева, пластика, або...
  • Página 82 більш дрібне зерно забезпечує найкращу обробку при ■ Для більшої безпеки і надійності, всі ремонтні будь-якому шліфуванні. Вибір зернистості для роботи роботи повинні виконуватися уповноваженим Ryobi залежить від поверхні, яку треба шліфувати. Якщо сервісним центром. поверхня не оброблена, почніть з крупного зерна і...
  • Página 83 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Носіть захист для очей Не використовуйте стиснене повітря для видалення пилу з продукту. Ця практика небезпечна і може Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію призвести до потрапляння бруду і піску, що бути перед запуском продукту. здувається, і потрапитиляти у чиїсь очі. Відходи...
  • Página 84 травм. УВАГА Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до середньої або легкої травми. УВАГА (Без Символу Тривоги Безпеки) Вказує ситуацію, яка може закінчуватися пошкодженням власності. 82 | українська мова...
  • Página 85 Zımpara makineniz tasarlanırken temel öncelik güvenlik, UYARI performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. Zımparadan kaynaklanan tozları açık ateşe atmayınız çünkü ince zerre şeklindeki malzemeler yanıcı KULLANIM AMACI olabilir. Ürün, zımpara pedi kullanarak metal, ahşap, plastik ya da benzeri materyalleri zımparalamak ve cilalamak için tasarlanmıştır.
  • Página 86 Yetkili servis merkezini arayın. 6. Düz zımpara kağıdı ■ Daha yüksek güvenlik ve güvenilirlik için tüm onarım çalışmaları yetkili bir Ryobi servis merkezi tarafından ZIMPARA KAĞIDININ SEÇIMI yapılmalıdır. İyi kalitede bir zımparalama elde etmek için, parlatıcı kağıdın tanecik ve tip seçimi son derece önemlidir.
  • Página 87 ÇEVRENİN KORUNMASİ Kilit Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine geri dönüştürün. Çevreyi korumak için, alet, Kilidi açma aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir. ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER Güvenlik Uyarısı Kapalı Volt Hertz Açma Alternatif akım Watt Bota hız Kuvvet uygulamadan min‫¹־‬ Saniyede devir veya hareket sayıs Yörünge çapı...
  • Página 88 Στον σχεδιασμό του λειαντήρα ελασμάτων σας έχει δοθεί Θα πρέπει να εκκενώνονται συχνότερα. Για να μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και τοποθετήσετε το σάκο συλλογής σκόνης, εισάγετε την αξιοπιστία. το δακτύλιο του σάκου στο στόμιο εκκένωσης που βρίσκεται στο πίσω μέρος του τριβείου στρέφοντας τον προς...
  • Página 89 στο ξεχόνδρισμα ενώ ο λεπτός σας επιτρέπει να επισκευές πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο πετύχετε μια λείανση φινιρίσματος. Η κατάσταση της κέντρο σέρβις της Ryobi. προς λείανση επιφάνειας θα καθορίσει το μέγεθος του κόκκου που πρέπει να χρησιμοποιηθεί. Σε τραχιές...
  • Página 90 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Φοράτε προστατευτικά ματιών Μην χρησιμοποιείτε πεπιεσμένο αέρα για την αφαίρεση σκόνης από το προϊόν. Αυτή η πρακτική είναι επικίνδυνη Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες και μπορεί να προκαλέσει την εκτίναξη σκόνης και προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. υπολειμμάτων με πιθανό τραυματισμό των ματιών. Τα...
  • Página 91 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να οδηγήσει σε ελαφρύ ή μέτριο τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ (Χωρίς σύμβολο προειδοποίησης ασφαλείας) Υποδεικνύει μια...