Página 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Página 4
To save energy, if there is no audio signal from Turntable /AUX IN / USB / SD for a period of over 10 minutes, then the unit will automatically switch to Standby Mode. 18. The radio should be kept in a dry room. DESCRIPTION OF THE DEVICE Turntable cover 23.
36) again will repeat the entire content of the USB memory/SD card. 8. Before removing the USB memory/SD card from the port first turn off the player, or switch it to radio mode, turntable disc playback mode ('PHON') or external device mode ('AUX'). You are able to play music files saved on a mobile telephone equipped with Bluetooth, for playback on the power socket radio.
Página 6
DEUTSCH DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten.
Página 7
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. 14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker. 15.
Página 8
dieser Tasten über zirka 1-2 Sekunden verursacht das automatische Suchen der nächsten Frequenz. Nach ihrer Auffindung wird das Suchen angehalten. 4. Wenn die Frequenz der gewählten Station gefunden wird, drücken Sie die MODE/CLOCK (9, 36) – Taste, um die Station zu speichern. 5.
2. Aufnahme von der Schallplatte – Setzen Sie den USB - Speicher / den SD – Speicher in den entsprechenden Eingang (42 oder 30) ein. Drücken Sie die FUNCTION (5, 35) – Taste, um den Modus “PHON” zu wählen. Legen Sie die Schallplatte auf den Teller unter und beginnen Sie, das Musikstück, das Sie aufnehmen wollen, wiederzugeben, indem Sie den Tonabnehmer an der entsprechenden Stelle aufsetzen.
l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes humides). 8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger. 9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été...
Página 11
1. En mode veille, maintenir la touche MODE/CLOCK (9, 36) appuyée. L'inscription “12H/24H” se mettra à clignoter sur l'écran (2). A l'aide des touches SKIP DOWN (12, 39) ou SKIP UP (13, 40) sélectionner le mode de 12-heures ou de 24-heures et confirmer en appuyant à nouveau sur la touche MODE/CLOCK (9, 36).
4. A l'aide du levier (19) lever le bras de lecture et le plateau avec le disque se mettra à tourner. Placer doucement le bras de lecture au dessus de la piste que vous souhaitez écouter. Baisser le bras de lecture à l'aide du levier (19). 5.
Página 13
alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo. 5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso.
Página 14
10. Botón PLAY/PAUSE/ TUNER SCAN 32. Interruptor AUTO-STOP 11. Botón STOP/BAND 33. Botón REC/DEL 12. Botón SKIP DOWN 34. Botón FM ST. 13. Botón SKIP UP 35. Botón FUNCTION 14. Entrada AUX 36. Botón MODE/CLOCK 15. Botón ALBUM/PRESET DOWN 37. Botón PLAY/PAUSE 16.
Página 15
3. El dispositivo de reproducción de medios debería recibir ahora el código de dispositivo CR 1168 4. Use el dispositivo de reproducción de medios para conectarse a la radio. Para hacer esto, seleccione CR 1168 en el dispositivo de reproducción multimedia.
Página 16
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo. 2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua aplicação. 3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à...
gramofone/ entrada AUX IN durante 10 minutos, entrará automaticamente no modo Standby. 18. O rádio deve ser armazenado num lugar seco. DESCRIÇÃO DO GIRA-DISCOS Tampa do gira-discos 23. Proteção de agulha Mostrador LCD 24. Entrada LINE OUT Lâmpada de alimentação 25.
Página 18
3. O aparelho reproduzirá a memória apresentando no mostrador o número de músicas gravadas. A seguir, o aparelho começará a reproduzir a primeira música. 4. Através do botão PLAY/PAUSE (10, 37) pode-se parar ou repetir a reprodução de uma dada música. 5.
Página 19
LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos. 1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį...
Página 20
Mygtukas REC/DEL 30. SD kortelių lizdas Mygtukas MODE/CLOCK 31. Mygtukas MUTE 10. Mygtukas PLAY/PAUSE/ TUNER SCAN 32. Jungiklis AUTO-STOP 11. Mygtukas STOP/BAND 33. Mygtukas REC/DEL 12. Mygtukas SKIP DOWN 34. Mygtukas FM ST. 13. Mygtukas SKIP UP 35. Mygtukas FUNCTION 14.
Página 21
1. Atleisti peties blokavimą (20) ir mygtuku FUNCTION (5, 35) nustatyti prietaiso režimą PHON. 2. Padėti plokštelę ant gramofono disko. Jeigu būtina, naudoti adapterį (18). 3. Jungikliu (21) parinkti disko sukimo greitį (atkūrimo greitį pagal plokštelės tipą). 4. Svirtele (19) pakelti gramofono petį – pradedamas sukti diskas su gramofono plokštele. Švelniai perkelti petį virš norimo klausytis kūrinio. Svirtele (19) nuleisti adatos petį.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada. 7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
Página 23
TAUSTIŅŠ FUNCTION (5) Paredzēts ierīces darba režīma nomainīšanai – PHON (atskaņotāja režīms) – AUX (ārējās iekārtas darba režīms) – FM frekvenču radio uztveršanas režīms – MP3 (atskaņošanas režīms no USB atmiņas/atskaņošanas režīms no SD kartes) RADIO KLAUSĪŠANĀS 1. Ieslēdziet ierīci ar taustiņiem ON/OFF (17, 27) un iestatiet radio atskaņošanas režīmu ar taustiņu FUNCTION (5). 2.
Página 24
TĪRĪŠANA UN UZGLABĀŠANA 1. Atvienojiet ierīci no elektrības padeves tīkla. 2. Ierīci drīkst slaucīt vienīgi ar sausu drāniņu. 3. Ierīci jāuzglabā sausās telpās. UZMANĪBU: Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdeni, jo tas var sabojāt ierīci. TEHNISKIE PARAMETRI Strāvas spriegums: 230V ~50Hz RMS izejas jauda: 2 x 1,5W Apkārtējās vides aizsardzība.
Página 25
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole. 15. Vältige raadio märjakssaamist. 16. Seadet võib puhastada vaid kuiva lapiga. Ärge kasutage vett ega puhastusvedelikke. 17.
Página 26
mängimise ajal, liigute kas selle sama loo algusesse või lõppu. 6. Nuppude ALBUM DOWN (15, 28) ja ALBUM UP (16, 29) abil saate liikuda eelmise või järgmise kataloogi juurde. 7. Mingi loo kordamiseks vajutage selle loo mängimise ajal üks kord nupule MODE/CLOCK (9, 36). Kui vajutate nupule MODE/CLOCK (9, 36) veel korra, korratakse kogu USB-mälu /SD-kaardi sisu.
Página 27
folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. 3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 230 V ~ 50 Hz. În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi timp mai multe aparate electrice."...
Página 28
Tasta MODE/CLOCK Tasta MUTE Tasta PLAY/PAUSE/TUNER SCAN Comutator AUTO-STOP Tasta STOP/BAND Tasta REC/DEL Tasta SKIP DOWN Tasta FM ST. Tasta SKIP UP Tastă FUNCTION Ieşire AUX Tasta MODE/CLOCK Tasta ALBUM/PRESET DOWN TastaPLAY/PAUSE Tasta ALBUM/PRESET UP TastaSTOP/BAND Întrerupător ON/OFF/reglare volum Tasta SKIP DOWN Adaptor plăci 45RPM Tasta SKIP UP Pârghie gramofon...
1. Eliberaţi blocada braţului (20) şi setaţi aparatul în modul PHON cu ajutorul tastei FUNCTION (5, 35). 2. Amplasaţi discul pe discul gramofonului. dacă este nevoie folosiţi adaptorul (18). 3. Alegeţi viteza de rotire a discului (viteza de redare în funcţie de tipul discului) cu ajutorul comutatorului (21). 4.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja.
Página 31
2. Pomoću dugmadi SKIP DOWN (12, 39) i SKIP UP (13, 40) postavite trenutni sat i potvrdite pritiskom na dugme MODE/CLOCK (9, 36). Uređaj će ući u način uređivanja minuta. 3. Pomoću dugmadi SKIP DOWN (12, 39) i SKIP UP (13, 40) postavite trenutnu minutu i potvrdite pritiskom na dugme MODE/CLOCK (9, 36). FUNKCIJA TIMERA (AUTOMATSKO ISKLJUČIVANJE) 1.
Página 32
kao kada snimate s radija. 3. Snimanje iz vanjskog uređaja (tryb AUX) - postavite USB disk/ SD karticu u pravilan utor (42 ili 30). Pritisnite dugme FUNCTION (5, 35) za odabir režima “AUX”. Povežite vanjske uređaje na utičnicu AUX IN (14) i izaberite na vanjskom uređaju pjesmu, koji želite snimiti. Dalji koraci su isti kao kada snimate s radija.
11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez. 13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet. 14. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni.
Página 34
Az AM antenna a rádiókészülék belsejében van. Ha vételi jel gyenge, próbálja áthelyezni a vevőkészüléket más helyre, elfordítani azt más irányba, hogy megtalálja a legerősebb jelet. 9. A TUNER SCAN nyomógomb (10) az elérhető rádióállomások automatikus keresését és eltárolását szolgálja. MP3 FILE-OK LEJÁTSZÁSA USB/SD MEMÓRIÁBÓL FIGYELEM: A készülék nem biztos, hogy kompatibilis minden file-al , a kódolások különbségei miatt.
Página 35
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba. македонски...
16. Радиото може да се чисти единствено со влажна крпа. Да не се користи вода или средства за чистење. 17. За да се осигура енергоштедливост на уредот, истиот ќе се исклучи за 10 минути, доколку не зарегистрира сигнал од грамофонот/AUX IN излезот и автоматски ќе премине...
2. Избери начин на работа со копчето FUNCTION (5, 35). 3. Уредот ќе ја отвори меморијата и ќе ја покаже бројката на запишани композиции.Потоа уредот ќе започне со отварање на првата композиција. 4. Со помош на копчето PLAY/PAUSE (10, 37) може да се стопира и повторно отвора композицијата. 5.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για...
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΥΠΟΔΟΧΗ ΤΗΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ΕΙΣΟΔΟΥ AUX IN: 1. Συνδέστε την εξωτερική συσκευή στη συσκευή αναπαραγωγής μέσω της ειδόδου AUX IN (14). 2. Μεταβείτε στον τρόπο λειτουργίας AUX IN πατώντας το κουμπί FUNCTION (5). Μπορείτε να αναπαραγάγετε αρχεία μουσικής που είναι αποθηκευμένα σε κινητό τηλέφωνο εξοπλισμένο με Bluetooth, για αναπαραγωγή στο ραδιόφωνο.
Página 41
VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. 1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými pokyny.
Página 42
POPIS ZAŘÍZENÍ Poklop gramofonu Kryt gramofonové jehly LCD displej Výstup LINE OUT Napájecí dioda Kabel FM antény Vestavěný reproduktor Napájecí kabel Tlačítko FUNCTION Tlačítko STANDBY Tlačítko SLEEP/TIMER Tlačítko PRESET/ALBUM DN Vstup na sluchátka Tlačítko PRESET/ALBUM UP Tlačítko REC/DEL Výstup na karty SD Tlačítko MODE/CLOCK Tlačítko MUTE Tlačítko PLAY/PAUSE/TUNER SCAN 32.
Můžete přehrávat hudební soubory uložené na mobilním telefonu vybaveném technologií Bluetooth, které lze přehrávat v rádiovém rozhraní. 1. Zapněte přístroj, stisknutím tlačítka „FUNCTION“ vyberte režim Bluetooth. . 2. Aktivujte připojení Bluetooth zařízení pro přehrávání médií. Zařízení pro přehrávání médií nyní vyhledá zařízení, ke kterým může připojit.
Página 44
5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan.
Página 45
Platen adapter 45RPM Knop SKIP UP Grammofoon hendel VOLUME UP/DOWN knoppen Blokkade grammofoon hendel Ingang USB Instellen van de rotatiesnelheid van het plateau Grammofoon arm INSTELLEN VAN DE KLOK Vóór het eerste gebruik alles uitpakken en verwijder alle beschermende materialen. Vouw de FM-antenne kabel en voedingskabel uit elkaar. Bedek de ventilatieopeningen niet, zorg ervoor dat rond de radio een paar centimeter ruimte is voor een goede ventilatie.
behulp van de hendel (19). 8. Om de functie AUTO-STOP in- of uit te schaekelen, druk op de knop AUTO-STOP (32). OPNEMEN OP EEN CD/USB/SD KAART 1. Openen van de radio - Steek de USB / SD-kaart in de juiste ingang (42 of 30). Druk op de FUNCTION knop (5, 35) om de radio-ontvangst te selecteren.
Página 47
Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih. 8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji. 9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava poškodovala in ne deluje pravilno.
1. Vklopite naprava s gumb ON/OFF (17, 27) in nastavite radijski za način prejmejo s gumb FUNCTION (5). 2. S uporabo gumb BAND (11) izberite valovne dolžine AM ali FM. 3. S uporabo gumbov SKIP DOWN (12, 39) in SKIP UP (13, 40) nastavite želene radijske frekvence. Pritisnite in držite za približno 1-2 sekund ti gumbi bo samodejno poiskal bližnje frekvenc.
Página 49
Zaščita okolja. Prosimo ločite kartonske škatle od plastičnih vreč ter jih odvrzite v primerne koše za smeti. Odslužene naprave zavrzite v zbirne centre zaradi nevarnih komponent, ki lahko ogrožajo okolje. Naprave ne zavrzite v navaden koš za smeti. РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО...
мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику. 15. Не допускать намокания радиоприемника. 16. Можно протирать радио только сухой ветошью. Не используйте воду или жидкости для очистки. 17. Для обеспечения энергосбережения устройства, если оно не регистрирует сигнал от грамофона/входа AUX IN в течение 10 минут, оно автоматически перейдет в режим STANDBY.
1. Включите воспроизведение включателем ON/OFF (17, 27). Поместите носитель USB или SD в гнездо (гнездо USB -42, гнездо SD -30). 2. Выберите режим работы кнопкой FUNCTION (5, 35). 3. Устройство начнет считывать с носителя и покажет на дисплее количество записанных на нем произведений. После этого устройство начнет...
Página 52
(HR) HRVATSKI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPORABE MOLIMO VAS DA PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE Uvjeti jamstva se razlikuju, ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač...
Página 53
6. Tipka SLEEP / TIMER 28. Tipka PRESET / ALBUM DN 7. Priključak za slušalice 29. Gumb PRESET / ALBUM UP 8. Gumb REC / DEL 30. Priključak za SD karticu 9. Tipka MODE / CLOCK 31. Gumb MUTE 10. Tipka PLAY / PAUSE / TUNER SCAN 32. Prekidač AUTO-STOP 11.
gumba tijekom reprodukcije zapisa, premotavanje unatrag ili naprijed. 6. Možete reproducirati prethodni ili sljedeći album pjesme pomoću tipke ALBUM DOWN (15, 28) i ALBUM UP (16, 29). 7. Tijekom reprodukcije zapisa jednom pritisnite tipku MODE / CLOCK (9, 36) kako biste aktivirali ponavljanje jednog zapisa. Ponovnim pritiskom na tipku MODE / CLOCK (9, 36) ponovit će se cijeli sadržaj USB memorije / SD kartice.
Página 55
(FI) SUOMI TURVALLISUUSOLOSUHTEET TÄRKEITÄ KÄYTTÖOHJEITA KÄYTTÖOHJEET LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTTÄMISEKSI TULEVAISUUDESTA. Takuuehdot ovat erilaiset, jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen. 1.Lue ennen tuotteen käyttöä huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat väärinkäytöstä. 2.Tuotetta saa käyttää vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen kanssa.
Página 56
10. PLAY / PAUSE / TUNER SCAN -painike 32. AUTO-STOP-kytkin 11. STOP / BAND-painike 33. REC / DEL-painike 12. SKIP DOWN -painike 34. FM ST. nappi 13. SKIP UP -painike 35. FUNCTION-painike 14. AUX-portti 36. MODE / CLOCK-painike 15. ALBUM / PRESET DOWN -näppäin 37. PLAY / PAUSE-painike 16.
Página 57
6. Voit toistaa edellisen tai seuraavan kappaleen albumin ALBUM DOWN -painikkeella (15, 28) ja ALBUM UP -painikkeella (16, 29). 7. Paina kappaleen toiston aikana MODE / CLOCK-painiketta (9, 36) yhden raidan toiston aktivoimiseksi. MODE / CLOCK-painikkeen (9, 36) painaminen toistaa uudelleen koko USB-muistin / SD-kortin sisällön. 8.
Página 58
(SV) SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGSÄKERHET LÄS SÄKERHET LÄGGANDE OCH HÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS Garantivillkoren är olika, om enheten används för kommersiellt ändamål. 1. Innan du använder produkten läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av felaktig användning. 2.
Página 59
7. Hörlurarport 29. PRESET / ALBUM UP-knappen 8. REC / DEL-knapp 30. SD-kortport 9. MODE / CLOCK-knapp 31. MUTE-knapp 10. PLAY / PAUSE / TUNER SCAN-knapp 32. AUTO-STOP-brytare 11. STOP / BAND-knapp 33. REC / DEL-knapp 12. SKIP DOWN knappen 34. FM ST. knapp 13.
4. Du kan pausa och återuppta uppspelning av det angivna spåret med PLAY / PAUSE-knappen (10, 37). 5. Du kan spela upp föregående eller nästa spår med knappen SKIP DOWN (12, 39) och SKIP UP-knappen (13, 40). Om du trycker på och håller ned dessa knappar under uppspelning av ett spår kommer det att spola tillbaka eller spola framåt.
Página 61
SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽÍVANIA POZORNE PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1.Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte a vždy dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím. 2.
3. Zariadenie načíta pamäť a na displeji zobrazí počet nahraných skladieb. Zariadenie potom začne prehrávanie prvej skladby. 4. Stlačením tlačidla PLAY / PAUSE (10, 37) môžete pozastaviť a obnoviť prehrávanie danej skladby. 5. Predchádzajúce alebo nasledujúce skladby môžete prehrávať pomocou tlačidla SKIP DOWN (12, 39) a SKIP UP (13, 40). Stlačením a podržaním týchto tlačidiel počas prehrávania skladby sa posuniete dopredu alebo dozadu.
Página 64
(IT) ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA DELL'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE RIFERIMENTI Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali. 1.Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e rispettare sempre le seguenti istruzioni.
Página 65
Standby. 18. La radio dovrebbe essere tenuta in una stanza asciutta. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Coperchio del piatto girevole 23. Protezione dell'ago del piatto rotante 2. Display LCD 24. Jack LINE OUT 3. Diodo di alimentazione 25. Cavo dell'antenna FM 4.
6. È possibile riprodurre l'album del brano precedente o successivo utilizzando il pulsante ALBUM GIÙ (15, 28) e il tasto ALBUM UP (16, 29). 7. È possibile impostare il volume ruotando la manopola di controllo del volume (17) o usando i tasti (40) sul telecomando. 8.
3. Il dispositivo deve essere tenuto in una stanza asciutta. ATTENZIONE: non usare acqua per la pulizia - questo potrebbe danneggiare il dispositivo. DATI TECNICI Fonte di alimentazione: 230 V ~ 50 Hz Potenza in uscita RMS: 2x 1,5W Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta.
Página 68
Обратите се професионалном електричару по овом питању. 15. Избегавајте да мокри радио. 16. Радио се може обрисати само сувом крпом. Не користите воду или течности за чишћење. 17. Да бисте уштедели енергију, ако нема звучног сигнала са грамофона / АУКС ИН / УСБ...
Página 69
АМ антена се налази унутар радио пријемника. Ако је пријем слаб, покушајте да померите пријемник на друго место или га окренете у другом смеру да бисте ухватили најјачи сигнал. 9. ТУНЕР СЦАН типка (10) се користи за аутоматско проналажење и спремање доступних радио станица. ПЛАИБАЦК...
дугме ФУНЦТИОН (5, 35) да бисте изабрали режим „АУКС“. Повежите спољни уређај са АУКС ИН улазом (14) и изаберите нумеру коју желите да снимите са спољног уређаја. Преостали кораци су идентични ономе снимања са радија. Брисање записа са УСБ диска / СД картице Брисање...
Página 71
13. Lad aldrig produktet forbinde til strømkilden uden tilsyn. Selv når brugen afbrydes i en kort periode, skal du slukke for det fra netværket, tag stikket ud af stikkontakten. 14.Ved at give yderligere beskyttelse anbefales det at installere resterende strømforsyning (RCD) i strømkredsløbet, med reststrøm ikke mere end 30 mA.
Página 72
dreje det i en anden retning for at få det stærkeste signal. 9. TUNER SCAN-knappen (10) bruges til automatisk at finde og gemme tilgængelige radiostationer. AFSPILNING AF MP3 FILER FRA USB / SD MEMORY FORSIGTIG: Enheden er muligvis ikke kompatibel med alle filer på grund af kodningsforskelle. Enheden fungerer muligvis ikke med nogle USB / SD-hukommelser.
Página 73
Sletning af en optagelse - Placer USB-disken / SD-kortet i den relevante port (42 eller 30). Vælg det spor, du vil slette, ved hjælp af SKIP DOWN-knappen (12, 39) og SKIP UP-knappen (13, 40) og begynd at afspille. Tryk og hold REC / DEL knappen (8, 33) i ca. 3 sekunder. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1.
поверхонь. 13.Не залишайте пристрій підключеним до джерела живлення без нагляду. Навіть у випадку короткочасного використання, вимкніть його з мережі, відключіть живлення. 14. Щоб забезпечити додатковий захист, рекомендується встановити в силовому контурі пристрій відключення струму (RCD) з залишковим струмом не більше 30 мА. Зверніться...
Página 75
7. Ви можете встановити гучність, повернувши ручку регулювання гучності (17) або за допомогою кнопок (40) на пульті дистанційного керування. 8. Антена FM (24) розташована на задній панелі. Якщо прийом поганий, спробуйте перемістити антену та знайдіть місце, в якому сигнал найсильніший. Антена...
пристрій буде читати доступні носії USB / SD. За допомогою кнопок SKIP DOWN (12, 39) і SKIP UP (13, 40) виберіть, чи потрібно записувати на USB-карту або SD-карту. Підтвердьте, знову натиснувши кнопку REC / DEL (8, 33). Через кілька секунд пристрій запише...
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Página 78
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
czyszczenia. 17. W celu zapewnienia energooszczędności urządzenia, jeżeli nie zarejestruje ono sygnału z gramofonu/wejścia AUX IN w czasie 10 minut, przejdzie automatycznie w tryb Standby. 18. Radio należy przechowywać w suchym pomieszczeniu. OPIS URZĄDZENIA Pokrywa gramofonu Osłona igły gramofonu Wyświetlacz LCD Gniazdo LINE OUT Dioda zasilania Kabel anteny FM...
Página 80
1. Włącz odtwarzacz włącznikiem ON/OFF (17, 27). Umieść pamięć USB lub SD w gnieździe (gniazdo USB - 42, gniazdo SD - 30). 2. Wybierz tryb pracy przyciskiem FUNCTION (5, 35). 3. Urządzenie odczyta pamięć i pokaże na wyświetlaczu liczbę zapisanych utworów. Następnie urządzenie rozpocznie odtwarzanie pierwszego utworu.