Página 4
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 15. Avoid getting the radio wet. 16. The radio may only be wiped with a dry cloth. Do not use water or cleaning fluids. 17.
Página 6
5. The disc will play until the end of the last track. SKIPPING TRACKS During playback of the disc, you can skip a track and move to the next one. Press the UP/F.F button (27). The player will begin playing the next track. During playback of the disc you can return to the previous track.
DEUTSCH RECORDING ONTO A USB DISC 1. Recording from the radio – place the USB disc in the USB port (4). Press the AM button (17) or FM button (18) depending on the desired wavelength. Set the desired frequency using the frequency control knob (23). Set the RADIO REC ON/OFF switch (51) at the back of the device to the 'ON' position.
Página 8
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
Página 9
18. FM-Taste 44. Schalter für Drehgeschwindigkeit 19. CD/USB-Taste 45. Tonarmsicherung 20. AUX IN-Taste 46. Tonarm 21. PHONO-Taste 47. DELETE-Taste 22. CD-Fach 48. RANDOM-Taste 23. Drehknopf für Frequenzeinstellung 49. OP/CL-Taste 24. PLAY/PAUSE-Taste 50. Schutzkappe der Plattenspieler-Nadel 25. STOP-Taste 51. Schalter RADIO REC ON/OFF 26.
1. Aufnahme von Radio – USB Stick (4) anschließen. Drücken Sie die AM-Taste (17) oder FM-Taste (18) abhängig vom gewünschten Frequenzband. Mittels des Drehknopfes für Frequenzeinstellung (23) wählen Sie die gewünschte Frequenz. Den Schalter RADIO REC ON/OFF (51) an der Hinterseite des Gerätes auf die Position „ON“ einstellen. Dann die RECORD-Taste (6) drücken, um das Radio in den Aufnahmemodus zu bringen.
Página 11
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil.
17. Touche AM 43. Levier du bras de lecture 18. Touche FM 44. Commutateur de vitesse de rotation 19. Touche CD/USB 45. Support de blocage du bras de lecture 20. Touche AUX IN 46. Bras de lecture 21. Touche PHONO 47.
longueur d’ondes souhaitée. Régler la fréquence en tournant le sélecteur de réglage de la fréquence (23). Régler le commutateur RADIO REC ON/OFF (51) à l’arrière de l’appareil sur la position "ON". Appuyer sur la touche RECORD (6) afin de mettre la radio en mode enregistrement.
que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
22. Bandeja para CD 48. Botón RANDOM 23. Perilla de control de frecuencia 49. Botón OP/CL 24. Botón PLAY/PAUSE 50. Protector de la aguja del gramófono 25. Botón STOP 51. Interruptor RADIO REC ON/OFF 26. Botón DN/F.R (arriba/abajo) ESCUCHAR LA RADIO Antes del primer uso, desembale todo y retire todos los materiales de protección.
interruptor RADIO REC ON/OFF sólo se utiliza cuando se graba desde la radio. Puede haber interferencias/ruidos durante la grabación de la radio y durante la reproducción del USB del material grabado de la radio. 2. Grabación del disco CD Audio/CD MP3: ponga la unidad USB en el puerto USB (4). Pulse el botón CD/USB (19), abra la bandeja del CD pulsando el botón (OP/CL (29).
Página 17
aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos. 6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação.
25. Botão STOP 51. Botão RADIO REC ON/OFF 26. Botão DN/F.R (para baixo/ para trás) OUVIR RÁDIO Antes da primeira utilização tire tudo da embalagem e remova todos os materiais de proteção. Desenrole o cabo de antena e o cabo de alimentação.
mediante o botão OP/CL (29). Ponha o disco CD Áudio/ CD MP3 na bandeja e feche-a mediante o botão OP/CL (29). Selecione a música que quer gravar mediante os botões DN/F.B (30) e UP/F.F (31) e comece a reproduzi-la mediante o botão PLAY/PAUSE (24). Pressione o botão RECORD (6) duas vezes para iniciar a gravação.
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus. 9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai.
Página 21
FM antena (39) yra galiniame skyde. Jeigu signalas yra per silpnas, bandyti perkelti anteną ir rasti vietą, kurioje signalas yra stipriausias. AM antena įrengta radijo imtuvo viduje. Jeigu signalas yra per silpnas, bandyti perkelti imtuvą į kitą vietą, pasukti jį kita kryptimi stipriausiam signalui pagauti.
4. Radiją laikyti sausoje patalpoje. DĖMESIO: Radijui valyti nenaudoti vandens – gali pažeisti radiją. TECHNINIAI DUOMENYS Prietaisas yra II izoliacijos klasės ir nereikia jo įžeminti. Prietaisas atitinka šių direktyvų reikalavimus: Maitinimo įtampa: 230 V ~50 Hz Elektrinis žemos įtampos prietaisas (LVD) RMS išvesties galia: 2 x 2,5 W Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) Galia: 19 W...
15. Nepieļaut radio iegremdēšanu ūdenī. 16. Radio drīkst slaucīt tikai ar sausu drāniņu. Neizmantojiet ūdeni un tīrīšanas līdzekļus. 17. Regulāri jālieto speciālus diskus, kas paredzēti CD atskaņotāja tīrīšanai. 18. Radio jāuzglabā sausā telpā. IERĪCES APRAKSTS 1. Atskaņotāja apvāks 27. Slēdzis UP/F.F (uz augšu/uz leju) 2.
Página 24
ATTĀLĀS VADĪBAS PULTS IZMANTOŠANA Taustiņi uz vadības pults atbilst funkcionālajiem taustiņiem uz ierīces. Taustiņš “+10” (33) un “-10” (32) pārvieto atskaņošanu par 10 skaņdarbiem. IERĪCES IZMANTOŠANA AR UNIVERSĀLO PAPILDU IEEJU AUX IN: 1. Pieslēdziet ierīci atskaņotājam pie ligzdas AUX IN (38). 2.
Página 25
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel. 2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel. 3.Seade tuleb lülitada ainult 230V ~50Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
Página 27
SALVESTAMINE USB-SEADMELE 1. Salvestamine raadiost – asetage USB-seade USB-pesasse (4). Vajutage nuppu AM (17) või FM (18), olenevalt soovitud lainepikkusest. Valige sageduse reguleerimise nupu (23) abil soovitud raadiojaam. Seadke nupp RADIO REC ON/OFF (51) seadme tagaküljel asendisse ON. Seejärel vajutage nuppu RECORD (6), millega saate seada raadio salvestamise režiimile. Ekraanile (10) ilmub kirje rEC. Kui vajutate uuesti nupule RECORD (6) lülitub salvestamisfunktsioon sisse (kirjed USB ja rEC hakkavad vilkuma).
echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte. 6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna.
Página 29
ASCULTARE RADIO Înainte de prima utilizare, despachetați totul și îndepărtați toate materialele de protecție. Întindeţi cablul antenei FM și cablul de alimentare. Nu acoperiți orificiile de ventilație, asigurați-vă că de jur împrejurul radioului există câţiva centimetrii distanţă de care este nevoie pentru o aerisire corectă.
FOLOSIREA APARATULUI CONECTAT CU AJUTORUL PRIZEI DE INTRARE UNIVERSALE AUX IN: 1. Conectaţi aparatul la dispozitivul de redare la priza AUX IN (38). 2. Comutaţi dispozitivul de redare în modul de deservire AUX IN prin apăsarea tastei AUX (20). REDAREA DISCURILOR DIN VINIL Înainte de prima folosire a gramofonului, daţi la o parte elementul protector al acului gramofonului (50) şi deşurubaţi şurubul de siguranţă...
Página 31
nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja.
Página 32
23. Okretno dugme za podešavanje frekvencije 49. Taster OP/CL 24. Taster PLAY/PAUSE 50. Zaštita igle gramofona 25. Taster STOP 51. Preklopnik RADIO REC ON/OFF 26. Taster DN/F.R (dole/nazad) SLUŠANJE RADIJA Prije prve upotrebe raspakujte sve, uklonite sav zaštitni materijal. Razmotajte kabel antene FM i kabel za napajanje. Nemojte prekrivati otvore za ventilaciju, uvjerite se da li oko radija ima nekoliko centimetara slobodnog prostora potrebnog za odgovarajuću ventilaciju.
pritisnite taster RECORD (6) da biste počeli snimanje. Na displeju će se paliti i gasiti natpis USB. Prikazivat će se i broj pjesme koja se snima. Snimanje će se nastaviti kroz sljedeće pjesme do trenutka pritiska na taster STOP (25, 37). 3.
vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára. 10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb. 11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12.
Página 35
5. A lemez le lesz játszva az utolsó szám végéig. MŰSORSZÁMOK ÁTUGRÁSA A lemez hallgatása közben, átugorhat a számot következőre átmenve, Nyomja meg az UP/F.F gombot (27). A lejátszó elkezdi lejátszani a következő számot. A lemez hallgatása közben vissza tud menni az előző számhoz, Nyomja meg a DN/F.R gombot (26). FIGYELEM: Az UP/F.F és a SN/F.R gombok megnyomása és nyomva tartása lehetővé...
felvétel ideje alatt használható. Felléphetnek interferenciák/zajok a rádióból való felvétel, valamint az USB lemez rádió-felvételi anyag lejátszása során. 2. Felvétel Audió CD/MP3 CD lemezről – helyezze az USB lemezt az USB aljzatba (4). Nyomja meg a CD/USB gombot (19), nyissa ki a CD fiókot az OP/Cl nyomógomb segítségével.
оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се избегнат опасни ситуации. 9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го поправате...
Página 38
ОТВАРАЊЕ НА CD, AUDIO ИЛИ CD Mp3 ДИСКОВИ ВНИМАНИЕ: Отварачот CD овозможува отварање на CD audio, CD-R, CD-RW дискови. Некои дискови нема да може да бидат прочитани поради механички оштетувања, квалитетот на гласноста или програмите употребени при создавањето на дисковите. Нема...
2. Смести ја плочата на грамофонската чинија (41). Доколку е неопходно, употреби адаптер. 3. Избери ја вртливата брзина на чинијата (брзината на отварање зависи од видот на плочата) со помош на префрлувачот (44). 4. Со помош на лостот (43) крени го рамото на грамофонската игла. Нежно префрли го рамото над композицијата која сакаш да ја слушаш.
γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως. 6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος, κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης. 7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό. Προστατεύετε...
Página 41
17. Κουμπί AM 43. Μοχλός ανύψωσης του βραχίονα 18. Κουμπί FM 44. Διακόπτης ρύθμισης της ταχύτητας αναστροφής 19. Κουμπί CD/USB 45. Κλείδωμα βραχίονα γραμμοφώνου 20. Κουμπί AUX IN 46. Βραχίονας γραμμοφώνου 21. Κουμπί PHONO 47. Κουμπί DELETE 22. Συρτάρι CD 48.
mp3. 2. Σταματήστε την αναπαραγωγή της μουσική με το κουμπί STOP (25). Για να ξεκινήσει λειτουργία εγγραφής προγράμματος πατήστε το πλήκτρο PLAY.MODE (28). Θα εμφανιστεί στην επάνω δεξιά γωνία της οθόνης η ένδειξη «PROG». Επιλέξτε το κομμάτι που θέλετε να προσθέσετε...
ένδειξη «Del». Πατήστε το κουμπί DELETE (47) για να επιβεβαιώσετε τη διαγραφή ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Αποσυνδέστε το ραδιόφωνο από την πρίζα. 2. Μπορείτε να σκουπίσετε το ραδιόφωνο με ένα στεγνό πανί. 3. Χρησιμοποιείστε τακτικά ειδικούς δίσκους για τον καθαρισμό της συσκευής αναπαραγωγής CD. 4.
spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu nezakrývejte, nic na něj nestavte 11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin. 12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen. 13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy opatrně...
Página 45
OPAKOVANÉ PŘEHRÁVÁNÍ NOSIČE/SKLADBY Během přehrávání stiskněte tlačítko PLAY.MODE (28) v souladu s níže uvedenými doporučeními: 1. Opakování skladby – pomoci tlačítek DN/F.R (26) a UP/Fr.F (27) nastavte č. skladby. Stiskněte jednou tlačítko PLAY.MODE (28). Na displeji se v levém horním rohu zobrazí symbol REP, který symbolizuje práci v opakovacím režimu. 2.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Rádio přehrávač odpojte od sítě. 2. Můžete ho otírat pouze suchým hadříkem. 3. K pravidelnému čištění CD přehrávače používejte speciální CD nosič. 4. Rádio je nutné uchovávat na suhém místě. POZOR: K čištění nepoužívejte vodu, může to zařízení poškodit. Spotřebič...
zoals de elektrische oven of gasbrander. 11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme oppervlakken aanraakt. 13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het stopcontact.
Página 48
NUMMERS OVERSLAAN Tijdens het afspelen van een cd kunt u doorgaan naar het volgende nummer. Druk op de de UP / F.F (27) knop. De cd speler zal het volgende nummer afspelen. Tijdens het afspelen van een cd, kunt u teruggaan naar het vorige nummer. Druk op de DN / F.R (26) knop. LET OP: Door de knop UP / FF (27) of DN / FR (26) vast te houden, zorgt voor een snelle weergave / snel vooruit of terug spoelen.
PLAY / PAUSE (24) knop te drukken. Druk op de RECORD toets twee keer (6) om te beginnen met opnemen. Op het beeldscherm zal USB-inscriptie gaan knipperen. Op het beeldscherm verschijnt het nummer dat u opneemt. Het opnemen zal doorgaan van de volgende nummers totdat u op de STOP (25, 37) knop drukt.
so električna pečica ali plinski gorilnik. 11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi. 12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob. 13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice. 14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA.
Página 51
MOŽNOST PONOVITEV DISC/SKLADBA Ko se skladbe predvajajo pritisnite ustrezno tipko PLAY.MODE (28) v skladu z naslednjimi smernicami: 1. Ponavljanje eno skladbo – postavite št skladba, s pomočjo tipki DN/F.R (26) in UP/F.F (27). Enkrat pritisnite tipko PLAY.MODE (28). Na zaslonu v zgornjem levem kotu se prikaže REP simbol, signalizacijo delo v načinu repetitor. 2.
Página 52
3. Redno uporabljajo posebni čistilni CD disc predvajalnik. 4. Radio je treba hraniti v suhem prostoru. OPOMBA: Ne uporabljajte vode za čiščenje, to lahko poškoduje radio. Naprava spada v II izolacijski razred. Naprava je skladna z direktivami EU: TEHNIČNI PODATKI - O nizki napetosti (LVD) Napon napajanja: 230V ~50Hz - Elektromagntski kompatibilnosti (EMC)
13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора. 14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30 мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику. 15. Не допускать намокания радиоприемника. 16. Можно протирать радио только сухой ветошью. Не используйте воду или жидкости для...
Página 54
Проигрыватель начнет играть следующий трек. Во время воспроизведения диска вы можете вернуться к предыдущему треку. Нажмите на кнопку DN/F.R (26). ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие и придержание кнопок UP/F.F (27) или DN/F.R. (26) позволяет ускорить просмотр/перемотку трека вперед или назад. ОПЦИЯ ПОВТОРА ДИСКА/ТРЕКА Во...
материала, записанного с радио могут появляться помехи/шумы. 2. Запись с диска CD Audio/CD MP3 - вложите USB-диск в гнездо USB (4). Нажмите кнопку CD/USB (19), откройте лоток для CD- диска при помощи кнопки (OP/CL (29). Вложите диск CD Audio/CD MP3 в лоток и закройте лоток кнопкой OP/CL (29). Выберите трек, который...
profesionalnu servisnu lokaciju kako biste ga popravili. Sve popravke mogu obavljati samo ovlašteni serviseri. Neispravan popravak može uzrokovati opasne situacije za korisnika. 10.Nikad ne stavljajte proizvod na vruće ili tople površine ili u kuhinjske uređaje kao što je električna pećnica ili plinski plamenik. 11.
Página 57
SKIPPING TRACKS Tijekom reprodukcije diska možete preskočiti zapis i prijeći na sljedeći. tisak tipku UP / F.F (27). Igrač će početi reproducirati sljedeću pjesmu. Tijekom reprodukcije diska možete se vratiti na prethodnu pjesmu. Pritisnite tipku DN / F.R (26). OPREZ: Pritiskom i držanjem gumba UP / F.F (27) ili DN / F.R (26) moguće je brzo premotavanje naprijed / natrag. REPEAT DISC / TRACK OPCIJA Kada se zapisi reproduciraju, pritisnite tipku PLAY.MODE (28) prema sljedećim uputama: 1.
Página 58
odaberite opciju USB (na zaslonu će se pojaviti 'USB'). Zatim pritisnite tipku DELETE (47) na daljinskom upravljaču tijekom reprodukcije snimke koju želite izbrisati. Na zaslonu (10) će se prikazati 'DEL'. Ponovno pritisnite tipku DELETE (47) da biste potvrdili brisanje. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1.
asiassa. 15. Vältä radion kastumista. 16. Radio voidaan pyyhkiä vain kuivalla liinalla. Älä käytä vettä tai puhdistusnesteitä. 17. CD-soittimen puhdistamiseen käytettäviä erikoiskiekkoja tulisi käyttää säännöllisesti. 18. Radio on säilytettävä kuivassa huoneessa. LAITTEEN KUVAUS 1. Levysoittimen kansi 27. UP / F.F-painike (ylös / eteenpäin) 2.
Página 60
kappaleen. 4. Jos haluat poistaa toistotoiminnon käytöstä, paina PLAY.MODE -painiketta (28), kunnes REP- tai RANDOM-symboli häviää näytöstä. RANDOM PLAYBACK OPTION Voit ottaa satunnaistoiston käyttöön painamalla PLAY.MODE-painiketta (28) kolme kertaa (neljä kertaa USB-toiston aikana). RANDOM- symboli näkyy oikeassa yläkulmassa. Voit sulkea satunnaisen toiston uudelleen painamalla PLAY.MODE-painiketta (28). TOISTOJÄRJESTELMÄN OHJELMOINTI 1.
Teho: 19W Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö on estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja toimittaa erillisesti keräyspisteeseen. (SV) SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGSÄKERHET LÄS SÄKERHET LÄGGANDE OCH HÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS...
Página 63
PLAY.MODE (28). I övre högra hörnet av displayen visas "PROG". Välj det spår som du vill lägga till i uppspelningslistan med knappen UP / F.F (27) och DN / F.R (26). För att lägga till den i listan, tryck på knappen PLAY.MODE (28). Spåret kommer att lagras och "Pxx" visas på displayen (där xx är det lagrade spårnumret), välj nästa spår.
Página 64
SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽÍVANIA POZORNE PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1.Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte a vždy dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím. 2.
Página 65
7. Tlačidlo FUNCTION 33. Tlačidlo +10 8. Ovládač hlasitosti 34. Tlačidlo opakovania 9. Zvýraznenie rozsahu 35. Tlačidlo Program 10. LCD displej 36. Tlačidlo PLAY / PAUSE 11. Senzor diaľkového ovládania 37. Tlačidlo STOP 12. Výkonová dióda 38. Port AUX IN 13.
Página 66
dokončení prehrávania poslednej skladby v naprogramovanom zozname začne prehrávač prehrávanie od prvej skladby v naprogramovanom zozname. 5. Ak chcete vypnúť prehrávanie naprogramovaných skladieb, stlačte funkčné tlačidlá - AM (17), FM (18) alebo AUX (20) alebo otvorte zásuvku prehrávača pomocou tlačidla OP / CL (29). UPOZORNENIE: Programovanie prehrávania je možné len vtedy, keď sa neprehráva žiadna hudba.
Página 67
(SR) СРПСКИ УСЛОВИ ЗА СИГУРНОСТ ВАЖНЕ УПУТЕ О СИГУРНОСТИ УПОТРЕБЕ МОЛИМО ВАС ДА ПРОЧИТАТЕ И ЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ Услови гаранције су различити, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава.
Página 69
1. Функција меморије може програмирати наручену репродукцију до 20 аудио ЦД нумера или 99 мп3 записа. 2. Зауставите репродукцију музике притиском на типку СТОП (25). За активирање мода програмирања притисните типку ПЛАИ.МОДЕ (28). У горњем десном углу екрана ће се приказати 'ПРОГ'. Изаберите нумеру коју желите да додате на листу за репродукцију...
Página 70
За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на наменске сакупљане тачке због оштрих компоненти, што може утицати на животну средину. Немојте...
lagrede spornummer), vælg det næste spor. 3. Tryk på knappen Play / Pause (24) for at starte afspilningen af den programmerede liste. Afspilningen fortsætter fra første til sidste spor. 4. Du kan bruge track repeat mode. Tryk to gange på knappen PLAY.MODE (28) for at aktivere gentagelsestilstanden. Efter afspilning af det sidste spor på...
Página 73
(UA) УКРАЇНСЬКА Умови безпеки Умови гарантії відрізняються, якщо пристрій використовується в комерційних цілях. 1.Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наступних інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки, спричинені будь-яким неправильним використанням. 2.Продукт використовується тільки в приміщенні. Не використовуйте виріб для будь- яких...
Програмування послідовності відтворення 1. Функція пам'яті може запрограмувати відтворення до 20 доріжок для аудіо CD або 99 mp3 треків. 2. Зупиніть відтворення музики, натиснувши кнопку STOP (25). Щоб активувати режим програмування, натисніть кнопку PLAY.MODE (28). У верхньому правому куті дисплея з'явиться напис 'PROG'. Виберіть доріжку, яку потрібно додати до списку відтворення, за допомогою...
Página 76
(IT) ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA DELL'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE RIFERIMENTI Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali. 1.Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e rispettare sempre le seguenti istruzioni.
18. La radio dovrebbe essere tenuta in una stanza asciutta. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Coperchio della piattaforma girevole 27. Tasto SU / F.F (su / avanti) 2. Supporto per coperchio giradischi 28. Tasto PLAY.MODE 3. Altoparlanti 29. Tasto OP / CL 4.
PLAY.MODE (28). L'angolo in alto a destra del display mostrerà 'PROG'. Selezionare la traccia che si desidera aggiungere all'elenco di riproduzione utilizzando i pulsanti UP / F.F (27) e DN / F.R (26). Per aggiungerlo all'elenco, premere il pulsante PLAY.MODE (28). La traccia verrà...
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Página 80
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
15. Nie dopuszczać do zamoczenia radia. 16. Można przecierać radio jedynie suchą szmatka. Nie używać wody ani płynów do czyszczenia. 17. Należy regularnie używać specjalnych płyt do czyszczenia odtwarzacza CD. 18. Radio należy przechowywać w suchym pomieszczeniu. OPIS URZĄDZENIA 1. Pokrywa gramofonu 27.
Página 82
pierwszego. 3. Powtarzanie jednego albumu z płyty (dotyczy płyt MP3) - naciśnij przycisk PLAY.MODE (28) trzykrotnie. Na wyświetlaczu w lewym górnym rogu wyświetli się symbol “REP ALBUM”. Po zakończeniu odtwarzania ostatniego utworu z aktualnego albumu (folderu), odtwarzacz zacznie odtwarzanie utworu pierwszego. 4.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Odłączyć radio od sieci. 2. Można przecierać radio jedynie suchą szmatka. 3. Należy regularnie używać specjalnych płyt do czyszczenia odtwarzacza CD. 4. Radio należy przechowywać w suchym pomieszczeniu. UWAGA: Nie używać wody do czyszczenia, może to uszkodzić radio. Urządzenie jest wykonane w II klasie izolacji DANE TECHNICZNE Napięcie zasilanie: 230V ~50Hz...
Página 84
Retro Radio Electric Oven Radio Halogen Oven CR 1103 CR 6018 CR 1153 CR 6305 Burr Coffe Grinder Electric Boiler Deep Fryer Electric Kettle CR 1267 CR 4439 CR 4909 CR 1269 Citrus juicer Electric Grill Blender Egg Boiler CR 3024 CR 4001 CR 4050 CR 4482...