SNG-V-HT
Remarque sur la sécurité
AVERTISSEMENT
Non-respect des remarques de sécurité
Dommages aux personnes / installations /
systèmes
► Avant de réparer la pince d'aiguille ces
instructions doivent être lues et comprises.
AVERTISSEMENT
Sortie d'aiguilles
Blessure par piqûre, coupure ou égratignure
► Port de gants anti-piqûre
► Avant de commencer l'entretien du préhenseur,
déconnectez l'alimentation en l'air comprimé !
Étapes d'entretien
1.
Une fois étendu, desserrez
les vis de l'adaptateur
d'aiguille.
2.
Retirez l'ancien adaptateurs
d'aiguilles arrière.
3.
Insérez une nouvelle carte de
l'aiguille.
4.
Fixez l'adaptateur d'aiguille avec
de nouveaux boulons.
Collage avec frein filet de force
moyenne
Résistance jusqu'à 180 ° C
doit être assurée
5.
Vérifiez le bon fonctionnement de
l'adaptateur d'aiguille à la main
30.30.01.00822/00
Indicaciones de seguridad
Pasos de mantenimiento
1
2
3
4
5
www.schmalz.com
ADVERTENCIA
No observación de las indicaciones de
seguridad
Daños personales / en la instalación / en los
sistemas
► Antes de reparar la pinza aguja estas
instrucciones deben ser leídas y entendidas.
ADVERTENCIA
Agujas saliendo
Lesiones por pinchazos, cortes o arañazos
► Llevar guantes a prueba de pinchazos
► Antes de proceder a los trabajos de
mantenimiento, desconecte completamente el
suministro de aire comprimido a la pinza.
1
1.
Cuando está extendido, afloje
los tornillos del adaptador de
aguja.
2
2.
Saque los viejos adaptadores
de aguja hacia atrás.
3
3.
Inserte un nuevo adaptador de
aguja.
4.
Fije el adaptador de aguja con
pernos nuevos.
4
Vinculación con roscas de
resistencia media.
Resistencia hasta 180 ° C
debe garantizarse
5.
Compruebe el buen
funcionamiento del adaptador
de la aguja con la mano.
5
3