Página 2
• Due to changes in production it is possible that given dimensions are no longer correct. All mentioned dimensions in this manual should be verified before executing the action. • Badeloft cannot be held responsible for the results of improper use, improper transportation or any damage caused during interim storage.
Página 3
Toutes les dimensions mentionnées dans ce manuel doivent être vérifiées avant d‘exécuter l‘action. • Badeloft ne peut pas être tenu responsable des résultats d‘une mauvaise utilisation, d‘un transport inadéquat ou de tout dommage causé pendant l‘entreposage provisoire. • Les présentes conditions de garantie sont toujours valables.
Página 4
Verificare tutte le misure riportate in queste istruzioni prima di eseguire le varie operazioni di montaggio. • Badeloft non è responsabile per danni causati da uso improprio, trasporto non corretto e stoccaggio inadeguato del prodotto. • Le condizioni di garanzia attuali sono sempre valide.
Página 6
(1) Körper / body (2) Transitschlauch / transit tube (3) Satz von 4 O-Ringen Boden Transit Rohr / set of 4 O-rings bottom transit tube (4) Satz von 4 oberen O-Ringen Transit-Rohr / set of 4 O-rings top transit tube (5) Stiel / stem (6) Bodenbelag/ floor cover (7) M4x9 Schraube / M4x9 bolt...
Página 7
DE: Nehmen Sie den Karton Staubschutz und Sie die Gummischutzkappe Zylindern aus die Einbaudose. EN: Take the cardboard dust cover and the rubber protection cylinders out of the plastic box. FR: Retirez la housse en carton et les cylindres de protection en caoutchouc de la boîte en plastique.
Página 8
DE: Bohren Sie die Löcher (ø 10 mm). EN: Drill the holes (ø 10 mm). FR: Percer les trous (ø 10 mm). Perfore los agujeros (ø 10 mm). Praticare i fori (ø 10 mm). Ø10 mm x 50 mm kalt cold DE: Schließen Sie die Wasserleitungen an.
Página 9
kalt cold DE: Nehmen Sie den Staubschutz wieder aus dem froid Einbaukörper. frío fredda EN: Take the cardboard dust cover out of the plastic box. FR: Retirez la housse en carton de la boîte en plastique. Quite la fauceta protectora de cartón de la caja de warm plástico.
Página 10
DE: Installieren Sie die Ersatzteile und installieren Sie den Schlauch für die Reinigung der Rohre. EN: Install the testing parts and install the flexible tube for cleaning the pipes. FR: Installez les pièces d‘essai et installez le tube flexible pour le nettoyage des tuyaux.
Página 11
DE: Schließen Sie die Einbaudose mit den Gummischutzzylindern ab. Öffnen Sie die Eckventile. EN: Close down the mounting box with the rubber protection cylinders. Open the angle valves. FR: Fermer le boîtier de montage à l‘aide des vérins de protection en caoutchouc. Ouvrir les vannes d‘équerre. kalt Cierre la caja de montaje con los cilindros de goma de cold...
Página 12
DE: Montieren Sie die im Lieferumfang enthaltenen Wasserleitung zum Auslauf der Armatur. EN: Mount the included water pipes to the spout of the faucet. FR: Monter les tuyaux d‘eau fournis sur le bec du robinet. Monte la tubería para agua incluidas a la boca del grifo. Montare il tubo dell‘acqua in dotazione sull‘uscita dell‘acqua del rubinetto.
Página 13
DE: Untersuchen sie für Undichtigkeiten. EN: Check for leaks. FR: Vérifiez s’il y a des fuites. Compruebe si no existan fugas. Accertarsi che non ci siano perdite. DE: Schieben Sie die Rosette auf den Boden. EN: Carefully slide the rosette to the ground. FR: Glisser délicatement la rosace sur le sol.