ResMed AirMini Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para AirMini:

Publicidad

Enlaces rápidos

User guide
Español

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ResMed AirMini

  • Página 1 User guide Español...
  • Página 2 ResMed.com/AirMiniApp...
  • Página 3: Indicaciones De Uso

    únicamente por un médico o por su orden. Indicaciones de uso El dispositivo AirMini de ajuste automático está indicado para tratar la apnea obstructiva del sueño (AOS) en pacientes (mujeres con AOS leve o moderada cuando se usa el modo de tratamiento AutoSet for Her) que pesan más de 30 kg (66 libras).
  • Página 4: Efectos Adversos

    • AirMini: la máquina AirMini, fuente de alimentación, bolsa con cordón y uno de los siguientes: • Paquete de configuración AirMini - F20: Tubo de aire, conector F20 • Paquete de configuración AirMini - N20: Tubo de aire, conector N20, HumidX, HumidX Plus O •...
  • Página 5: El Sistema Airmini

    14 Tubo de AirMini La máquina es compatible con las mascarillas de las series F20 y N20 y con el AirFit P10 para AirMini de ResMed. Asegúrese de que todas las piezas y los accesorios utilizados con ela máquina sean compatibles.
  • Página 6: Humidx Y Humidx Plus

    ResMed. Sin embargo, la aplicación AirMini no es esencial para usar la máquina. Para obtener más información sobre la aplicación AirMini, consulte la sección Uso de la máquina con aplicación AirMini o la ayuda en línea para el paciente de la aplicación AirMini.
  • Página 7: Agregue Humidificación Opcional (Para N20 O Airfit P10 For Airmini Solamente)

    2. Conecte el extremo gris del tubo de aire firmemente en la salida de aire. Agregue humidificación opcional (para N20 o AirFit P10 for AirMini solamente) Para introducir el HumidX o HumidX Plus: 1. Abra el conector girándolo con cuidado.
  • Página 8: Conecte Su Mascarilla

    1. Ajústese la mascarilla según las instrucciones de la guía de usuario de la mascarilla. 2. Una el conector a su mascarilla. Serie F20 Serie N20 AirFit P10 for AirMini Inicie el tratamiento 1. Para iniciar el tratamiento presione el botón Start/Stop (Encender/Apagar) o respire normalmente si SmartStart™...
  • Página 9: Características De Comodidad

    Cómo cambiar las funciones de comodidad Su máquina AirMini ha sido configurada para sus necesidades por parte de su proveedor, pero usted puede encontrar que desea hacer pequeños ajustes a las configuraciones de comodidad para hacer más cómodo el tratamiento.
  • Página 10: Uso De La Máquina Con La Aplicación Airmini

    Pulse Done (Listo) (iOS™) O el botón Back (Atrás) (Android™) para volver a la página de bienvenida. • Para abrir y leer los términos de uso de ResMed, haga clic en el enlace Terms (Términos). Pulse Done (Listo) (iOS) o el botón Back (Atrás) (Android) para...
  • Página 11 • Para abrir y leer el aviso de privacidad de ResMed, haga clic en el enlace Privacy (Privacidad). Pulse Done (Listo) (iOS) o el botón Back (Atrás) (Android) para volver a la página de bienvenida. • Para obtener más información acerca de la privacidad de los datos, haga clic en el enlace my data (mis datos).
  • Página 12 7. Seleccione el nombre de la máquina de la lista para que se conecten. 8. La primera vez que conecte su máquina AirMini con el dispositivo inteligente, tendrá que realizar el procedimiento de autenticación. Cuando se lo indique la aplicación AirMini, autentíquela ingresando la clave de cuatro dígitos ubicada en la parte posterior de la máquina.
  • Página 13: Limpieza Y Mantenimiento

    Nota: Una vez iniciado el tratamiento, la luz indicadora comenzará a atenuarse. Limpieza y mantenimiento Es importante que limpie regularmente la máquina AirMini para asegurarse de recibir un tratamiento óptimo. Las siguientes secciones le ayudarán con el desensamblado, la limpieza y revisión de la máquina.
  • Página 14 • Los conectores AirMini y AirFit P10 para AirMini contienen un sistema de ventilación para prevenir la acumulación de dióxido de carbono en la mascarilla. El sistema de ventilación debe mantenerse limpio y libre de contaminación para que funcione...
  • Página 15: Desensamblado

    Desconecte el tubo AirMini (F20 solamente) 1. Desconecte el conector F20 del tubo AirMini girándolo con suavidad y tirando para separarlo. Desconecte el tubo AirMini (N20 y AirFit P10 para AirMini solamente) 1. Desconecte el módulo de ventilación del tubo de AirMini girándolo con suavidad y tirando para separar las dos piezas.
  • Página 16 Quite el HumidX/HumidX Plus (N20 y AirFit P10 para AirMini solamente) 1. Desconecte el tubo de la mascarilla del módulo de ventilación girándolo con suavidad y tirando para separar las dos piezas. Si usa el HumidX o HumidX Plus, quítelo del módulo de ventilación.
  • Página 17: Inspeccione El Humidx/Humidx Plus

    Nota: HumidXEl /HumidX Plus no se puede lavar. Limpie el tubo de AirMini 1. Limpie y verifique el tubo de aire cada semana. El tubo de AirMini debe ser reemplazado al menos cada seis meses. 2. Lave el tubo de AirMini con agua tibia y detergente líquido suave, por ejemplo, líquido para lavar los platos Ultra Joy.
  • Página 18: Limpie El Conector N20 Para Airmini

    5. Verifique que no haya suciedad ni polvo en los orificios de ventilación. Nota: No los lave en lavaplatos ni lavarropas. Limpie el conector N20 para AirMini 1. Limpie y revise el conector N20 todos los días. El conector debe ser reemplazado al menos cada seis meses.
  • Página 19: Reprocesamiento

    • Asegúrese de que la cubierta del filtro de aire esté siempre colocada para evitar que entre agua y polvo en la máquina. • El uso del filtro hipoalergénico aprobado de ResMed resultará en una pequeña reducción en la exactitud de la presión suministrada a fugas altas.
  • Página 20 Pregunte a la aerolínea qué política tienen con respecto a los equipos médicos. Puede utilizar su máquina AirMini en un avión ya que cumple los requisitos de la Administración Federal de Aviación de los EE. UU.
  • Página 21: Solución De Problemas

    La presión de aire en la mascarilla parece demasiado baja (siento que no estoy recibiendo suficiente aire) Es posible que la rampa continúe activada. Use la aplicación AirMini para confirmar que la función Ramp (Rampa) se haya activado. De ser así, espere a que la presión del aire se acumule o desactive el...
  • Página 22 Problema/causa posible Solución El HumidX podría estar mojado. El HumidX debe estar seco al iniciar el tratamiento. Revise si el HumidX está mojado y reemplácelo según sea necesario. No puedo iniciar el tratamiento Es posible que no esté enchufado. Conecte la fuente de alimentación y asegúrese de que el enchufe esté...
  • Página 23 Problema/causa posible Solución No puedo escanear el código QR para aparear mi máquina La cámara no está enfocada o está rota, o Puede aparear la máquina manualmente la etiqueta del código QR está dañada. ingresando en su smartphone la clave de cuatro dígitos que se encuentra en la parte posterior de la máquina.
  • Página 24 Problema/causa posible Solución Estoy usando el HumidX/HumidX Plus y me caen molestas gotas de agua sobre la nariz, en la mascarilla y en el tubo de aire El nivel de humedad es demasiado alto. Si está usando el HumidX: quite el HumidX y realice el tratamiento sin humidificación.
  • Página 25: Advertencias Y Precauciones Generales

    1 metro de distancia de la máquina para evitar el riesgo de fuego y quemaduras. • No realice ninguna tarea de mantenimiento mientras la máquina esté funcionando. • Utilice solamente mascarillas y accesorios AirMini que permitan respirar normalmente para evitar la asfixia. Español...
  • Página 26 • Los conectores F20, N20 y P10 para AirMini vienen equipados con orificios de ventilación. El conector F20 para AirMini también está equipado con una válvula antiasfixia (VAA). La válvula antiasfixia y los orificios de ventilación cumplen...
  • Página 27: Especificaciones Técnicas

    PRECAUCIÓN • Utilice solo piezas, mascarillas y accesorios AirMini de ResMed con la máquina. El uso de piezas que no sean AirMini de ResMed puede reducir la eficacia del tratamiento, puede derivar en un exceso de reinhalación de dióxido de carbono o en daños a la máquina.
  • Página 28 Hipoalergénico: Material: Fibras sintéticas combinadas en un soporte de polipropileno Eficacia: >80 % (promedio) cuando se prueba contra EN 13274-7 Máquina AirMini Dimensiones: 136 mm (Ancho) x 84 mm (Profundidad) x 52 mm (Altura) 5,4" (Ancho) x 3,3" (Profundidad) x 2,1"(Altura)
  • Página 29 10 cm. La AirMini ha sido diseñada para que cumpla las normas de EMC. Sin embargo, si sospecha que otro equipo está afectando el desempeño de la máquina (por ejemplo, la presión o el flujo), aleje la máquina de la posible causa de...
  • Página 30 Tecnología inalámbrica Tecnología utilizada: Bluetooth Tipos de conexión: SPP, iAP2, GATT Frecuencia: 2402 a 2480 MHz Máxima salida de potencia de RF: +4 dBm Rango de funcionamiento: 10 m (Clase 2) Se recomienda que la máquina guarde una distancia mínima de 1,1 cm (0,43") del cuerpo durante su funcionamiento.
  • Página 31: Flujo (Máximo) En Presiones Configuradas

    Flujo (máximo) en presiones configuradas Los siguientes parámetros se miden de conformidad con la norma ISO 80601-2-70:2015 en el extremo del tubo de aire especificado: Presión Máquina AirMini y tubo de aire AirMini cm H O (hPa) l/min (incl. incertidumbre)
  • Página 32 AirMini F20 con mascarilla Tubo de aire conectado al conector 15 dBA con incertidumbre de 3 dBA AirMini N20 o P10 con mascarilla El nivel de energía de sonido ponderado A medido según la norma ISO 17510:2015: Tubo de aire conectado al conector...
  • Página 33 Curva de flujo de presión (ISO 17510:2015) Presión Flujo [cm H [l/min] (hPa)] Resistencia Resistencia inspiratoria y espiratoria con Conector F20 la VAA abierta a la atmósfera (ISO 17510:2015) Inspiración a 50 l/min 0,7 cm H2O (hPa) Espiración a 50 l/min 0,5 cm H2O (hPa) Presiones de la VAA (ISO 17510:2015) Conector F20...
  • Página 34 Símbolos Los símbolos que figuran a continuación pueden aparecer en el producto o en el envoltorio. Lea las instrucciones antes de usarlo (IEC 60601-1) Indica una advertencia o precaución (IEC 60601-1) Siga las instrucciones antes de usarlo (IEC 60601-1) Fabricante (ISO 15223-1) Representante autorizado en Europa (ISO 15223-1) Código de lote (ISO 15223-1) Número de catálogo (ISO...
  • Página 35: Servicio Técnico

    Si necesita información acerca de la recolección y eliminación de la máquina de ResMed, comuníquese con la oficina de ResMed, el distribuidor local o ingrese a www.resmed.com/environment. Servicio técnico La máquina AirMini está...
  • Página 36: Garantía Limitada

    Garantía limitada ResMed Ltd (en adelante, "ResMed") garantiza que el producto ResMed que usted posee estará libre de todo defecto de material y mano de obra a partir de la fecha de adquisición durante el plazo estipulado a continuación. Producto Plazo de la garantía...
  • Página 37: Información Adicional

    Esta garantía le otorga derechos jurídicos específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de una región a otra. Para obtener más información sobre los derechos que le otorga esta garantía, comuníquese con el distribuidor de ResMed o con la oficina de ResMed locales. Información adicional Si tiene preguntas o necesita más información sobre cómo usar la...
  • Página 38 See ResMed.com for other ResMed locations worldwide. AirMini, AutoSet, HumidX and SmartStart are trademarks and/or registered trademarks of the ResMed family of companies. For patent and other intellectual property information, see ResMed.com/ip. “Made for iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.

Tabla de contenido