Descargar Imprimir esta página

Price Pfister CLASSIC WLA-2 Serie Guía De Instrucciones página 2

Publicidad

Instrucciones para la instalación del grifo de dos manijas de 4 pulg. para el baño
Instructions pour l'installation d'un robinet de toilette, à double commande, de 4 po
FAUCET INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL GRIFO
INSTALLATION DU ROBINET
1
Shut off water supply. Cover sink drain with cloth to avoid losing small parts.
Remove old faucet. Clean sink surface in preparation for new faucet.
Cierre el suministro de agua. Cubra el drenaje del lavadero con un trapo
para evitar perder los elementos pequeños. Extraiga el grifo viejo. Limpie la
superfi cie del lavadero en preparación para recibir el grifo nuevo.
Fermez l'alimentation en eau. Recouvrez la bonde de l'évier d'un tissu pour
éviter d'y perdre de petits objets. Enlevez le vieux robinet. Nettoyez la surface
de l'évier avant de poser le robinet neuf.
2
Install faucet through holes in sink. From underneath sink put locknuts on
faucet threaded shanks and properly tighten nuts by hand.
Instale el grifo en los agujeros del lavadero. Trabajando desde abajo del
lavadero, instale las tuercas para retención en las espigas roscadas del grifo y
apriételas adecuadamente con la mano.
Mettez le robinet dans les trous de l'évier. Du dessous de l'évier, mettez les
contre-écrous sur les queues fi letées du robinet et serrez convenablement les
écrous à la main.
3
Connect hot and cold faucet water supply lines to the water supply valves.
Tighten connectors fi rmly being careful not to over tighten.
Conecte las tuberías de agua caliente y fría del grifo a las válvulas de suministro
de agua correspondientes. Apriete las conexiones fi rmemente, cuidando de
no apretarlas demasiado.
Raccordez les conduites d'eau chaude et d'eau froide du robinet aux valves
d'alimentation en eau. Serrez bien les raccordements tout en prenant garde
de ne pas trop serrer.
After installation is complete, remove aerator. Turn water supply valves on
4
beneath the sink and turn faucet on. Allow both hot and cold water to run at least
one minute each. While water is running, check for leaks. Replace aerator.
Luego de efectuar la instalación, quite el aereador. Abra las válvulas de
suministro de agua debajo del lavadero y luego el grifo. Deje correr el agua
helada y el agua fría durante un minuto por lo menos. Mientras el agua corre,
verifi que que no existan fugas. Coloque de nuevo el aereador.
Une fois la pose terminée, enlevez l'aérateur. Ouvrez les valves d'alimentation
en eau, sous l'évier, ainsi que le robinet. Laissez couler l'eau chaude, puis
l'eau froide, au moins une minute chacune. Pendant que l'eau coule, vérifi ez
s'il y a des fuites. Remettez en place l'aérateur.
Installation Instructions for 4" Two Handle Lav Faucet
(8) into the side hole of the drain, slide the nut (10) on and tighten securely.
With lift rod in position on the faucet, insert lift rod through the lift rod strap (11) and retain it with thumb screw
(12). Insert piviot rod into one hole of the spring clip (13). Guide the pivot rod through one of the holes in the
lift rod strap (11) and secure it with the second hole in the spring clip (13). Adjust the height of the lift rod by
loosening up the thumb screw (12) and resetting it tightly.
Place the drain stopper (1) into the drain body.
Quite el tapón (1) y destornille la brida (2) del extremo superior del conjunto de vaciado rápido. Inserte el cuerpo del
drenaje (3) con su arandela de apoyo (4), anillo plástico de fricción (5) y tuerca para retención (6), los cuales están
instalados en el cuerpo en ese orden.
Aplique un cordón de sellador de silicona recomendado por A.S.T.M. al lado inferior de la brida (2) y atorníllela
al extremo superior del cuerpo de vaciado rápido. (NO USE UN SELLADOR CON BASE DE ACEITE YA QUE
PODRÍA DAÑAR EL ACABADO)
Atornille la cola (7) fi rmemente al cuerpo del drenaje (3) con la abertura de la barra de pivote apuntando hacia la parte
de atrás del lavadero. Instale la tuerca para retención (6) haciendo que la arandela de apoyo calce correctamente en
el agujero del drenaje del lavadero. Apriete la tuerca para retención (6) fi rmemente. Apriete la tuerca corrediza en el
drenaje de residuos alrededor de la cola. (7)
Destornille la tuerca del cuerpo del drenaje y quite la presilla de resorte (13) de la barra de rótula (8) y coloque la
tuerca (10) en la barra de rótula (8). Inserte la barra de rótula (8) en el agujero lateral del drenaje, deslice la tuerca
(10) en posición y apriétela fi rmemente.
Con la barra de levantamiento en posición sobre el grifo, insértela en la banda (11) y sujétela con el tornillo de mariposa
(12). Inserte la barra de pivote en un agujero de la presilla de resorte (13). Guíe la barra de pivote a través de uno de los
agujeros en la banda para la barra de levantamiento (11) y sujétela con el segundo agujero en la presilla de resorte (13).
Ajuste la altura de la barra de levantamiento afl ojando el tornillo de mariposa (12) y reposicionándolo fi rmemente.
Coloque el tapón del drenaje (1) en el cuerpo del drenaje.
Enlevez le bouchon (1) et dévissez la bride (2) du dessus de la tirette. Insérez dans le corps du drain (3) la rondelle Mack
(4), l'anneau de frottement en plastique (5) et le contre-écrou (6) ; assemblez ces éléments dans le corps dans cet ordre.
Appliquez un boudin de colle à base de silicone recommandée par l'A.S.T.M. au côté d'en dessous de la bride (2) et
vissez celle-ci dans le dessus de la tirette. (N'UTILISEZ PAS DE COLLE À BASE D' HUILE CAR CELA POUR-
RAIT ENDOMMAGER LE FINI.)
Vissez le raccord droit de vidange (7) dans le corps du drain (3), l'ouverture de la tige pivot étant orientée vers l'arrière de
l'évier. Vissez le contre-écrou (6) en vous assurant que la rondelle Mack entre bien dans le trou du drain de l'évier. Serrez
bien le contre-écrou (6). Serrez l'écrou coulissant dans le drain de débris autour du raccord droit de vidange (7).
Dévissez l'écrou du corps du drain et retirez la bague de serrage (13) du levier à rotule (8) et placez l'écrou (10) dans le levier
à rotule (8). Insérez le levier à rotule (8) dans le trou de côté du drain, insérez l'écrou (10) et serrez-le comme il faut.
La tige de levage étant en place sur le robinet, insérez la tige de levage dans la connexion de la tige de levage (11) et
fi xez-la avec une vis à tête moletée (12). Insérez la tige pivot dans un trou de la bague de serrage (13). Guidez la tige
pivot dans l'un des trous dans la connexion de la tige de levage (11) et fi xez-la dans le second trou de la bague de
serrage (13). Ajustez la hauteur de tige de levage en déserrant la vis à tête moletée (12) puis en la resserrant bien.
Placez le bouchon du drain (1) dans le corps du drain.
2
DRAIN ASSEMBLY INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL DRENAJE
INSTALLATION DU DRAIN
Remove stopper (1) and unscrew fl ange (2) from the top of the pop-up
assembly. Insert drain body (3) with its mack washer (4), plastic friction
ring (5) and locknut (6), which is assembled on the body in that order.
Apply a bead of A.S.T.M. recommended silicone sealer to the underside
of the fl ange (2) and screw it into the top of the pop-up body. (DO NOT
USE OIL BASED SEALER AS IT MAY DAMAGE THE FINISH)
Thread the Tailpiece (7) securely into the drain body (3) with the pivot rod
opening facing the back of the sink. Thread up the locknut (6) making
the mack washer fi ts properly in the sink drain hole. Tighten locknut (6)
securely. Tighten the slipnut in the waste drain around the tailpiece. (7)
Unscrew the nut from the drain body and take off the spring clip (13) from
the ball rod (8) and place the nut (10) in the ball rod (8). Insert the ball rod

Publicidad

loading