Publicidad

Enlaces rápidos

Stationary / Moving Rope Device
Personal Protective
Equipment (PPE)
This PPE is intended to protect
against falls from height and
conforms to EU regulation
2016/425. Declaration of
Conformity is available at
www.rockexotica.com
RG80500 05/2020 B
USER INSTRUCTIONS
Read all instructions carefully before use.
m o
MADE IN USA
i
PATENT PENDING
Rock Exotica LLC
PO Box 160470
Freeport Center, E-16
Clear eld UT 84016 USA
801-728-0630
Toll Free: 844-651-2422
www. rockexotica.com
Made in the USA using foreign
and domestic materials
TS No. RG80/2019
Register your Akimbo at: www.rockexotica.com/register
EN 1891
Type A*
0120
Rope Diameter:
11.5mm - 13mm
*See approved rope list.
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ROCK EXOTICA akimbo

  • Página 1 Made in the USA using foreign and domestic materials TS No. RG80/2019 EN 1891 Type A* 0120 Rope Diameter: 11.5mm - 13mm RG80500 05/2020 B USER INSTRUCTIONS *See approved rope list. Register your Akimbo at: www.rockexotica.com/register Read all instructions carefully before use.
  • Página 2: Left Side

    United Kingdom Ltd. (CE 0120), 202B Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA UK. Noti ed body which V. Manufacturer performed EU type examination: VVUU, a.s., noti ed body No. 0120 RIGHT SIDE 1019, Pikartska 1337/7, Ostrava-Radvanice, Czech Republic. Akimbo User Instructions...
  • Página 3 -These instructions DO NOT tell you everything you need to know. -The Akimbo is not intended to be a training device, or for use by -Do not use unless you can and will understand and assume all novice climbers.
  • Página 4 WARNINGS (CONTINUED) B. You must connect the Akimbo to a harness (EN 361:2002) suitable to your application and that meets the current regulations in your country. Be sure that your connector does not become cross-loaded during use. When using a carabiner, a WireEye or lanyard pin is recommended.
  • Página 5 APPROVED ROPES The following ropes are approved for use with the Suitability of approved ropes can be Akimbo at the Working Load Limit (WLL) shown affected by environmental factors, below. Only approved ropes should be used with the condition of rope, and condition of Akimbo.
  • Página 6: Field Of Application

    FIELD OF APPLICATION A. Stationary Rope System (SRS) B. Moving Rope System (MRS) The primary application for The Akimbo can be used on a the Akimbo is on a Stationary Moving Rope System (MRS) Rope System (SRS), when the rope is attached to connected to the climber’s...
  • Página 7: Function Principle

    FUNCTION PRINCIPLE Stationary Rope System (SRS) Ascending Stopped Descending Climber Movement STOP Akimbo User Instructions...
  • Página 8 FUNCTION PRINCIPLE Moving Rope System (MRS) Ascending Stopped Descending Climber Movement STOP Akimbo User Instructions...
  • Página 9 PREPARING TO CLIMB Open the Akimbo A. Extend the Akimbo fully with the right side facing toward you. B. Simultaneously push the top and bottom arms of the right face clockwise. Akimbo User Instructions...
  • Página 10 D. Close both Locking Arms to commit friction settings. E. If friction setting prevents rope installation (see next Maximum page, fig. G), reduce friction settings in one step Friction increments until rope fits snugly inside device. UPPER FRICTION SETTING: G LOWER FRICTION SETTING: 7 Akimbo User Instructions...
  • Página 11 PREPARING TO CLIMB Install Rope F. With the RIGHT side of the Akimbo facing you, insert H. Once the rope is installed, close the Akimbo as shown the rope coming from the anchor past the Upper in fig. H. Bollard, followed by the Lower Bollard, as shown by the rope path below.
  • Página 12 Akimbo, including a “bounce” on the its location on the rope. Connect to the Akimbo using device. If the Akimbo slips along the rope, refer to a suitable triple action oval connector.
  • Página 13 Always test the Akimbo Loading & Function Test before each use! K. Once the Akimbo sustains your full weight, including a small bounce, gradually depress the Upper Control Friction will need to be adjusted often, and in some Arms to descend on the rope from a safe height.
  • Página 14 Control Arm, potentially causing an uncontrolled measure. descent. This would include setting a prusik or rope grab above the Akimbo for the purpose of creating a – The Akimbo does not have a panic feature. 3:1 mechanical advantage. Continuous downward pressure on the Upper Control Arm will result in rapid descent leading to potential injury or death.
  • Página 15 Positioning in the tree C. Move away from the trunk of the tree by depressing the Upper Control Arm of the Akimbo and allowing rope to pass upwards through the device. D. To limb walk toward the trunk pull the rope down and outward through the bottom of the device while advancing toward the trunk.
  • Página 16: Additional Information

    The upper and lower cams will eventually wear down and sufficient force against the rope to hold the Akimbo the Akimbo will begin to slip, even when using previously stationary. tested settings. As the cams begin to wear, you will -Verify that the Upper and Lower Cam pivot smoothly.
  • Página 17: Inspection Record

    INSPECTION RECORD Inspections should be performed by a DOCUMENTATION competent person whose training meets the applicable standards and/or laws for Model the inspection of life safety equipment. Complete Batch # An inspection log including the date, inspectors name, and result of the Year of Manufacture inspection should be kept as a permanent record.
  • Página 18: Pendiente De Patente

    UE de tipo: VVUU, a.s., n.º de as a la hora de realizar dichas funciones. entidad notificada 1019, Pikartska 1337/7, Ostrava-Radvanice, -El Akimbo no es un equipo anticaídas y no se debe someter a República Checa. cargas de choque.
  • Página 19: Cuerdas Aprobadas

    2. Situación con riesgo de lesiones o muerte CAMPO DE APLICACIÓN A. Toda fuerza de palanca a la que se someta el Akimbo puede A. Sistema de cuerdas estático (SRS) resultar peligrosa. Asegúrese de que el dispositivo no se dobla La aplicación principal del Akimbo es en un sistema de cuerdas...
  • Página 20: Prepararse Para Escalar

    Realice siempre un nudo de tope en el extremo de escalada B. Para descender por la cuerda, ejerza presión hacia abajo de la línea para evitar que el Akimbo se salga de la cuerda de sobre el brazo de control superior de manera gradual. Al des- manera accidental.
  • Página 21: Información Adicional

    SRS. fricción o el diámetro de la cuerda. Deje de utilizar el Akimbo si -Verifique que el resorte de la leva superior está instalado y no supera la prueba de funcionamiento descrita en este manual.
  • Página 22: Registro De Inspección

    Akimbo: Dispositif à corde fixe / mobile éliminé. EN INSTANCE DE BREVET -L’Akimbo est destiné à des utilisateurs aptes sur le plan médi- Équipement de protection individuelle (EPI) cal, dûment formés et expérimentés. Cet EPI est conçu pour protéger l’utilisateur contre les chutes de -Ce mode d’emploi ne vous donne pas toutes les informations...
  • Página 23: Symboles D'avertissement

    -L’Akimbo n’est pas destiné à servir de dispositif d’entraînement, l’Akimbo. Suivez les étapes sur les pages 8 à 11 pour tester la ni à être utilisé par des grimpeurs débutants.
  • Página 24 SE PRÉPARER À GRIMPER: Installation de la corde les étapes précédentes pour augmenter la friction. Si l’Akimbo F. Avec le côté DROIT de l’Akimbo face à vous, insérez la corde supporte la totalité de votre poids, vous pouvez commencer provenant de l’ancrage en l’acheminant à travers l’ergot su- votre ascension.
  • Página 25: Informations Complémentaires

    12 mois ou plus fréquemment – L’Akimbo ne dispose pas d’une fonction de panique. Le fait selon le nombre d’heures et le type d’utilisation (voir page sui- d’exercer une pression descendante continue sur le bras de vante pour les directives en matière d’inspection) du dispositif.
  • Página 26: Patent Aangevraagd

    Akimbo: Apparaat voor stationair/bewegend touw fonctionnement décrit dans ce manuel. PATENT AANGEVRAAGD La durée de vie de l’Akimbo peut être prolongée en évitant de Persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) l’utiliser avec des cordes sales et pour pratiquer des descentes Deze PBM zijn bedoeld als bescherming tegen het vallen longues ou rapides.
  • Página 27 PRODUCENT / MODEL / DIA. (mm) -Start laag en langzaam als u leert hoe u de Akimbo moet Zie tabel „B” voor goedgekeurde touwen gebruiken. Blijf dicht bij de grond tot u zeer ervaren bent met de...
  • Página 28 Koppel het Akimbo-hoofdbevestigingspunt met een geschikte H. Zodra het touw is geplaatst, sluit u de Akimbo zoals in ovale karabijnhaak via de ring, de draaibare bevestiging of de afbeelding H.
  • Página 29 -Verifieer dat de bovenste nokveer is geïnstalleerd en voldoende Stop het gebruik en evalueer de wrijvingsinstellingen op de kracht tegen het touw biedt om de Akimbo stationair te houden. Akimbo als: -Verifieer dat de bovenste en onderste nok soepel draaien.
  • Página 30: Patent Angemeldet

    Der Benutzer muss sich sorgfältig auf und die auf den Stop met het gebruiken van de Akimbo als deze de in de hand- Seiten 1 - 17 dieses Benutzerhandbuchs gezeigten Grafiken leiding beschreven functietest niet doorstaat.
  • Página 31: Allgemeine Warnhinweise

    Ausrüstung wechseln zu müssen. Dank anpassbarer bestimmt. Einstellungen kann mithilfe einer Reihe von Seildurchmessern - Der Akimbo darf nur für den Zweck und die Funktion verwen- eine optimale Leistung für das jeweilige Gewicht der Kletterer det werden, für die er entwickelt wurde.
  • Página 32 VORBEREITUNG AUF DAS KLETTERN: Öffnen des Akimbo tigt werden. Befolgen Sie die Schritte auf Seite 8 bis 11, um das A. Ziehen Sie den Akimbo mit der rechten Seite zu Ihnen zei- Seil zu prüfen und die Friktionseinstellungen vor dem Klettern gend vollständig auseinander.
  • Página 33 Hierzu zählt auch die Verwendung einer Prusikrolle oder eines Seil rutscht. Läufers oberhalb des Akimbo, um einen mechanischen Vorteil J. Belasten Sie den Akimbo aus sicherer Höhe mit immer mehr von 3:1 zu erzielen. Körpergewicht; setzen Sie das Gerät auch einem Sprung aus.
  • Página 34 (PL) POLSKI Seildurchmesser nach und nach erhöhen. Nehmen Sie das Użytkownik musi uważnie odnieść się do i zrozumieć Gerät außer Betrieb, wenn der Akimbo den in diesem Handbuch grafikę i tabele przedstawione na stronach 1-17 niniejszej beschriebenen Funktionstest nicht besteht.
  • Página 35 KA: WPROWADZENIE naczonym dla początkujących wspinaczy. AKIMBO to uniwersalny przyrząd zaciskowy z liną umieszczaną -Przyrząd Akimbo można wykorzystywać tylko do celu i funkcji, w środku, umożliwiający wspinaczom podchodzenie i zjazd do których został przeznaczony. w systemach liny ruchomej i nieruchomej, bez konieczności -Wywieranie dynamicznych obciążeń...
  • Página 36 (PL) POLSKI -Należy uważać, aby lina w urządzeniu Akimbo nie wciągnęła W przypadku lin wyszczególnionych poniżej nie wolno przek- palców, włosów ani innych elementów. raczać tej wagi! -Używając regulowanego mostu, trzymać przyrząd Akimbo w PRODUCENT / MODEL / ŚR. (mm) zasięgu ręki.
  • Página 37 Akimbo, w tym wykorzystać ruch „odbijania”. Jeśli nie wolnej dłoni na linie wychodzącej z przyrządu Akimbo, jako przyrząd Akimbo ześlizguje się z liny, należy przejść do strony 9, dodatkowy środek bezpieczeństwa. aby uzyskać instrukcje na temat zwiększenia ustawienia tarcia.
  • Página 38: Dodatkowe Informacje

    Konserwacja i przechowywanie swobodnie względem połączenia do grzbietu. Jeśli to konieczne, czyścić wodą, a następnie pozostawić do -Upewnić się, że przyrząd Akimbo otwiera się i zamyka bez całkowitego wyschnięcia. Transportować i przechowywać w ocierania o oprawę. suchym miejscu, z dala od ekstremalnie wysokich czy niskich -Sprawdzić...
  • Página 39: Generelle Advarsler

    DOKUMENTACJA: Model / Pełny nr partii / Rok produkcji / Data risiko for personskade eller død som ikke kan elimineres. zakupu / Data 1. użycia / Użytkownik – Akimbo er beregnet for bruk av brukere som er i god form DATA / STAN / INSPEKTOR medisinsk, spesielt trente og erfarne.
  • Página 40 (NO) NORSK – Start lavt og tregt når du lærer å bruke Akimbo. Hold deg nær A. Stasjonært tausystem (SRS) bakken til du er veldig erfaren med bruken. Den primære applikasjonen for Akimbo er på et stasjonært – Pass på at fingre, hår eller andre gjenstander ikke blir trukket tausystem (SRS), koblet til klatrerens hovedsele, og suppleren- inn i Akimbo ved tauet.
  • Página 41 å redusere friksjonsinnstillingen. Fortsett med være klar over at alt som er over Akimbo kan forstyrre den øvre å redusere friksjonsinnstillingene uavhengig til tauet sitter tett styrearmen, og potensielt forårsake en ukontrollert nedstigning.
  • Página 42 (NO) NORSK / (HU) MAGYAR – Akimbo er blitt brukt for å stanse et fall eller har blitt betydelig Inspeksjoner skal utføres av en kompetent person hvis lastet. opplæring oppfyller gjeldende standarder og/eller lover for - Hvis det er noen tvil om tilstanden.
  • Página 43 és vállalják annak felelősségét, hogy saját kompetenciájuk megíté- lése mellett elvégezzék a fent említett feladatokat. Akimbo használati utasítás - Az Akimbo nem lezuhanásgátló eszköz, és nem szabad sokk- HASZNÁLATI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK terhelésnek kitenni. BEVEZETÉS - Az Akimbo nem alkalmas képzési eszközként való...
  • Página 44: Működési Elv

    A MÁSZÁS ELŐKÉSZÍTÉSE: Szerelje fel a kötelet ALKALMAZÁSI TERÜLET: A. Fix kötélrendszer (SRS) F. Az Akimbo JOBB oldalával Ön felé illessze a felső kikötőbak Az Akimbo elsődleges alkalmazási területe a mászó fő hevede- mögötti horog felől érkező kötelet, amelyet az alsó kikötőbak réhez, valamint a kiegészítő, nem PPE-célú...
  • Página 45: További Információ

    észlel. – Mindig kontrollált módon ereszkedjen. A MÁSZÁS ELŐKÉSZÍTÉSE: Terhelési és működési teszt K. Amikor az Akimbo már megtartja az Ön teljes súlyát, még FELHASZNÁLÁSI MÓDOK: Pozicionálás a fán kisebb rugózások mellett is, fokozatosan nyomja le a felső sza- C.
  • Página 46 Kizárólag a gyártó, illetve az általa írásban meghatalmazott felek végezhetik. Rock Exotica 3 éves garancia Ha az Ön Rock Exotica terméke a kivitelezési vagy anyaghiba miatt hibásodik meg, kérjük, forduljon hozzánk a jótállás kereté- ben elvégzett szervizeléshez. A jótállás nem vonatkozik a nem megfelelő...
  • Página 47 Akimbo User Instructions...
  • Página 48 Akimbo User Instructions...

Tabla de contenido