Página 1
GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) GAS WARNING: Do not use this fan in the same room at the same time as a gas or fuel burning fire, unless the flue has been tested under these conditions of use by a competent person. CEILING FAN • DECKENVENTILATOR • VENTILATEUR DE PLAFOND VENTILADOR DE TECHO •...
GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) 78104 I36WH SAFETY TIPS 78263 I48CH 78295 I48TI READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 78337 I48WH WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Proceed with caution. Read all instructions before beginning the installation.
GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) SICHERHEITSHINWEISE PRÉCAUTIONS DIESE ANWEISUNGEN DURCHLESEN UND AUFBEWAHREN LISEZ CES INSTRUCTIONS ET GARDEZ-LES ACHTUNG: FOLGENDE VORSICHTSMASSNAHMEN BEACHTEN, UM DIE GEFAHR EINES BRANDS, ATTENTION : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES, STROMSCHLAGS ODER VON KÖRPERVERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : 1.
GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) CONSEJOS DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSTIPS LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DEZE INSTRUCTIES LEZEN EN BEWAREN ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUES ELÉCTRICOS, WAARSCHUWING: NEEM HET VOLGENDE IN ACHT OM HET RISICO VAN BRAND, O LESIONES A PERSONAS, HAGA LO SIGUIENTE: ELEKTRISCHE SCHOK OF LETSEL VAN PERSONEN TE VERMINDEREN: 1.
Página 5
GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) NOTE SULLA SICUREZZA SÄKERHETSANVISNINGAR LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI LÄS OCH SPARA DESSA ANVISNINGAR AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCARICA ELETTRICA O INFORTUNIO, VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKERNA FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISKA STÖTAR ELLER PERSONSKADOR, TENERE PRESENTE LE OSSERVAZIONI SEGUENTI: GE AKT PÅ...
Página 6
GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) TURVALLISUUSVINKKEJÄ SIKKERHET LUE JA SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET. LES INSTRUKSJONENE, OG TA VARE PÅ DEM FOR SENERE BRUK VAROITUS: NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA TULIPALO-, ADVARSEL: FOR Å UNNGÅ RISIKO FOR BRANN, ELEKTRISKE STØT ELLER SÄHKÖISKU- JA LOUKKAANTUMISVAARAN PIENENTÄMISEKSI. PERSONSKADER SKAL FØLGENDE IAKTTAS: 1.
Página 7
GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) Unpack and inspect fan carefully to be certain all contents are included. Turn off power at fuse box to Percez deux trous de montage dans la solive de plafond et attachez solidement le support de montage au avoid possible electrical shock.
Página 8
GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) Avec précaution, soulevez l’assemblage de ventilateur jusqu’au support de montage. Faites tourner PULL CHAIN WIRING OPTION OPCIÓN DE CABLEADO PARA CADENILLA DE TIRO ALTERNATIV KEDJEKONTAKT le ventilateur jusqu’à ce que l’encoche de la balle de la tige de suspension (1) s’enclenche dans la saillie (2) du support de montage.
Página 9
GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) With bracket holding fan assembly, attach the male/female plug connection (1) from the fan to the terminal block. Attach the ground wire (2) from the downrod to the mounting bracket. Da nun die Ventilatoreinheit an der Deckenplatte hängt, können Sie den Stecker-/ Buchsen-Anschluss (1) vom Ventilator an den Klemmblock anbringen.
Página 10
GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) Fije el conjunto de las paletas al motor usando los tornillos y las arandelas Assemble decorative fob and extension chains from hardware bag to fan and light kit (optional) pull incluidos. chains by inserting end of chain into chain coupling. Confirm chains are held by lightly pulling both chains in coupling.
GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) OPERATION & MAINTENANCE BETRIEB UND WARTUNG Operation Betrieb Turn on the power and check operation of fan. The pull chain controls the fan speeds as follows: 1 pull - high; 2 pulls - medium; 3 pulls - low; 4 pulls - off. Speed settings for warm or cool weather depend on factors Strom einschalten und Ventilator beobachten.
GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Fonctionnement Operación Encienda el ventilador y verifique su funcionamiento. La cadenilla de tiro controla las velocidades del ventilador de la siguiente manera: 1 jalón – rápida; 2 jalones - mediana; 3 jalones - lenta; 4 jalones - apagado. Mettez le ventilateur en marche et vérifiez son fonctionnement.
GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) BEDIENING EN ONDERHOUD FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE Bediening Funzionamento Schakel de voeding in en controleer of de ventilator werkt. De trekketting regelt de snelheid van de ventilator als volgt: 1 maal trekken - hoog; 2 maal trekken - matig; 3 maal trekken - laag; 4 maal trekken - uit. Accendere il ventilatore e verificarne il funzionamento.
Página 14
GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) DRIFT & UNDERHÅLL KÄYTTÖ JA KUNNOSSAPITO Drift Käyttö Slå på elektriciteten och kontrollera fläktens funktion. Kedjekontakten reglerar fläktens hastighet enligt följande: dra i kedjan 1 gång – hög; 2 gånger – medium; 3 gånger – låg; 4 gånger – av. Kytke virta päälle ja tarkasta tuulettimen toiminta.
Página 15
GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) GS-MULTI-IND-WH (Rev.1) BETJENING OG VEDLIKEHOLD Betjening Slå på strømmen og kontroller viftens betjeningsfunksjoner. Kjedekontaktt regulerer viften på følgende måte: 1 trekk - høy hastighet; 2 trekk - mellomhastighet; 3 trekk - lav hastighet; 4 trekk - av. Hastighetsinnstilling for varmt og kaldt vær vil avhenge av faktorer som romstørrelse, takhøyde, antall vifter osv. Vedlikehold 1.