Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your collated screwdriver has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette tournevis à chargeur de vis en bande a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi
et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
18 VOLT COLLATED SCREWDRIVER
TOURNEVIS À CHARGEUR DE VIS EN BANDE DE 18 V
DESTORNILLADOR PARA TORNILLOS EN TIRAS DE 18 V
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Su destornillador para tornillos en tiras ha sido diseñado y
fabricado de conformidad con nuestras estrictas normas para
brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador.
Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
1 - English
R8660
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
.
®

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R8660

  • Página 1 à bien comprendre le manuel d’utilisation y comprender el manual del operador antes de usar avant d’utiliser ce produit. este producto. Le agradecemos la compra de un producto RIDGID Merci d’avoir acheté un produit RIDGID ® ®...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Power Tool Safety Warnings ..........................3-4 Règles de sécurité relatives aux outils électriques / Advertencias de seguridad para herramientas eléctrica  Collated Screwdriver Safety Warnings ..........................4 Advertissements de sécurité relatifs tournevis à chargeur de vis en bande / Advertencias de seguridad para tornillos en tiras  Symbols ....................................
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings and all instructions. used for appropriate conditions will reduce personal Failure to follow the warnings and instructions may injuries.
  • Página 4: Collated Screwdriver Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  keep cutting tools sharp and clean. Properly main- screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the tained cutting tools with sharp cutting edges are less battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in DANGER: death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in WARNING: death or serious injury.
  • Página 6: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS No Load Speed ........3,500 r/min. (RPM) Motor ..............18 Volt DC Screw Sizes ..........1 in. - 3 in. length Switch ........... Single speed/Reversible kNOW YOUR COLLATED SCREWDRIVER BIT RELEASE See Figure 1, page 13. The bit release makes it quick and easy to change bits The safe use of this product requires an understanding of without the use of tools.
  • Página 7: Operation

    OPERATION BATTERY PROTECTION FEATURES WARNING: RIDGID 18 V lithium-ion batteries are designed with features Do not allow familiarity with tools to make you that protect the lithium-ion cells and maximize battery life. careless. Remember that a careless fraction of a Under some operating conditions, these built-in features second is sufficient to inflict severe injury.
  • Página 8 OPERATION  Release the button when the bit drops into place. WARNING:  Make sure that the bit is secure by pointing the tool Battery tools are always in operating condition. downward and shaking the tool. Therefore, switch should always be locked when  If the bit is not secure, repeat the installation steps.
  • Página 9 OPERATION DRIVING SCREWS  Move the screw strip forward into the feed housing until the second hole lines up with the bit. This will allow See Figure 11, page 14. the screws to advance properly once the nosepiece is  Check the adjustable nosepiece for proper screw length depressed.
  • Página 10: Maintenance

    WARNING: repaired or replaced by the customer. All other parts should When servicing use only identical replacement be replaced at a RIDGID authorized service center. parts. Use of any other parts may create a hazard REPLACING THE NOSEPIECE PAD or cause product damage.
  • Página 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Motor starts slowly or fails to come Starting switch not operating Have switch replaced to full speed Battery pack is not charged Charge the battery pack according to the instructions included with your charger Tool does not drive screw into Bit is worn Replace the bit material...
  • Página 12: Warranty

    RIDGID, Inc. All warranty communications should be neglect, alteration, modification or repair by other than an directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand authorized service center for RIDGID branded hand held ®...
  • Página 13: Figure Numbers (Illustrations)

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une AVERTISSEMENT protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque Lire tous les avertissements et toutes les ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions instructions.
  • Página 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. confor- mise en court-circuit des bornes de piles peut causer des mément à ces instrutions pour les applications pour étincelles, des brûlures ou un incendie. lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des condi-  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des tions et du type de travail à...
  • Página 15 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER : pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 16 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Vitesse à vide ........0 à 3 500 r/min. (RPM) Moteur ..............18 V C.C Taille des vis ..25,4 mm (1 po) à 76,2 mm (3 po) (longueur) Commutateur ........ Une vitesse/Réversible VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA TOURNEVIS RELâCHEMENT DE L’EMBOUT À...
  • Página 17 à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets Les piles au lithium-ion 18 V de RIDGID possèdent des peuvent être projetés dans les yeux et causer des caractéristiques visant à protéger les cellules au lithium-ion lésions graves.
  • Página 18 UTILISATION AVERTISSEMENT : AVIS : Toujours retirer la pile de l’outil au moment Pour éviter des dommages aux engrenages, d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages toujours laisser le embout parvenir à l’arrêt complet et de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil avant de changer de sens de rotation.
  • Página 19 UTILISATION RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE VISSAGE  Aligner les marques situées sur le bout réglable avec le rebord du logement d’alimentation de manière à fixer le Voir la figure 10, page 14. bout pour la longueur de vis utilisée. La molette de réglage de la profondeur de vissage permet  Réinsérer et serrer la vis en la tournant dans le sens de régler correctement la fraisure.
  • Página 20 Toutes les autre pièces doivent être remplacées dans un Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait centre de réparations RIDGID agréé. créer une situation dangereuse ou endommager REMPACLEMENT DU COUSSINET POUR BOUT l’outil.
  • Página 21 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L e m o t e u r d é m a r r e La gâchette de démarrage ne fonctionne Haga reemplazar el interruptor lentement ou ne parvient pas à atteindre sa vitesse La pile n’est pas chargée Charger la pile conformément aux maximale instructions fournis avec ce modèle...
  • Página 22 à main et d’établi RIDGID agréé. Les articles de ® des outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans 1-866-539-1710 (appel gratuit). y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas couverts.
  • Página 23 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA medicamento. Un momento de inatención al utilizar una ADVERTENCIA herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección Lea todas las advertencias de seguridad y las ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el instrucciones.
  • Página 24 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, usarla.
  • Página 25 SíMboloS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SíMbolo SEÑAL SigniFiCado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte Peligro: o lesiones serias.
  • Página 26: Características

    CaraCteríStiCaS eSPeCiFiCaCioneS del ProduCto Velocidad en vacío ........ 3 500 r/min. (RPM) Motor ............18 V, corr. cont. Longitud de los tornillos ......de 25,4 mm (1 pulg.) Interruptor .........Una velocidad/Reversable a 76,2 mm (3 pulg.) FaMiliaríCeSe Con el deStornillador liberaCiÓn de laS PuntaS Para tornilloS en tiraS La liberación de las puntas facilita el cambio de éstas sin...
  • Página 27: Funcionamiento

    Este producto acepta los paquetes de baterías RIDGID de el centro) en la posición central. iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías RIDGID de  Alinee la costilla realzada del paquete de baterías con la níquel-cadmio de 18 V.
  • Página 28: Selector De Sentido De Rotación

    FunCionaMiento desmontar el paquete de baterías: inStalaCiÓn de laS PuntaS Vea la figura 5, pãgina 13.  Asegure el gatillo del interruptor del destornillador; para ello, coloque el selector de sentido de rotación en la  Retire el paquete de baterías del destornillador. posición central.
  • Página 29: Carga De Los Tornillos En Tiras

    FunCionaMiento CaMbio de la Punta Antes de cada tarea, introduzca varios tornillos en material de desecho para controlar y ajustar la unidad, y así realizar Vea la figura 7, pãgina 14. un correcto avellanado. Se incluyen dos puntas, una para madera y otra para paneles Para aumentar o disminuir la profundidad de introducción de de yeso.
  • Página 30: Mantenimiento General

    ManteniMiento reeMPlaZo de la alMoHadilla de la adVertenCia: PUNTA Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de La almohadilla situada en el extremo de la punta para madera repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes se desgasta con el uso continuo. Para reemplazar la punta: puede presentar un peligro o causar daños al Retire el paquete de baterías de la herramienta.
  • Página 31: Solución De Problemas

    SoluCiÓn de ProbleMaS ProbleMa CAUSA SoluCiÓn m o t o r a r r a n c a El interruptor de arranque no funciona Haga reemplazar el interruptor lentamente o no alcanza La batería no está cargada Cargue el paquete de baterías según las la máxima velocidad instrucciones incluidas con su modelo L’outil n’arrive pas à...
  • Página 32: Garantía

    SerViCio liMitada de 3 aÑoS estatales, está limitada a tres años a partir de la fecha de compra. One World Technologies, Inc. y RIDGID, Inc. no son Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias responsables de daños directos, indirectos, incidentales o...
  • Página 33 Fig. 1 A - Adjustable nosepiece - wood (bout réglable - bois, punta ajustable - madera) B - Depth of drive adjustment (réglage de la profondeur de vissage, ajuste de la profundidad de introducción) C - Bit release (relâchement de l’embout, liberación de las puntas) D - Belt clip (crochet de ceinture, clip para el cinto) E - Direction of rotation selector (sélecteur de sens...
  • Página 34 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 10 A - Collated tape (bande, cinta de la tira) B - Correct (correct, correct) C - Incorrect (incorrect, incorrect) Fig. 9 A - Increase depth (augmenter la profondeur, aumentar la profundidad) B - Decrease depth (réduire la profondeur, disminuir la profundidad) C - Depth of drive adjustment thumbwheel (molette de réglage de la profondeur de...
  • Página 35 NOTES / NOTAS...
  • Página 36: Customer Service Information

    1-866- 539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.

Tabla de contenido