Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
Safety Warnings .............................. 2-3
 Symbols ...............................................5
 Assembly .............................................6
 Operation ......................................... 6-8
 Maintenance ........................................8
 Illustrations ..........................................9
 Parts Ordering
and Service ......................... Back page
WARNING:
To reduce
the risk of injury, the user
must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
18 V BRUSHLESS SCREWDRIVER
TABLE DES MATIÈRES
****************
tournevis .............................................4
 Symboles .............................................5
 Assemblage .........................................6
 Utilisation ........................................ 6-8
 Entretien ..............................................8
 Illustrations ..........................................9
 Commande de pièces
et dépannage .................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
SANS BALAIS DE 18 V
DESTORNILLADOR
SIN ESCOBILLAS DE 18 V
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ..................... 2-3
 Advertencias de seguridad
destornillador ......................................4
 Símbolos .............................................5
 Armado ...............................................6
 Funcionamiento .............................. 6-8
 Mantenimiento ....................................8
 Illustraciones .......................................9
 Pedidos de piezas
y servicio ........................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
VISSEUSE
R86630
****************
Para

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R86630

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 V BRUSHLESS SCREWDRIVER VISSEUSE SANS BALAIS DE 18 V DESTORNILLADOR SIN ESCOBILLAS DE 18 V R86630 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  Avertissements de sécurité générales ...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING:  Stay alert, watch what you are doing and use com- Read all safety warnings, instructions, mon sense when operating a power tool. Do not use illustrations and specifications provided with a power tool while you are tired or under the influence this power tool.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Store idle power tools out of the reach of children and  When battery pack is not in use, keep it away from do not allow persons unfamiliar with the power tool other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, or these instructions to operate the power tool.
  • Página 4: Screwdriver Safety Warnings

    SCREWDRIVER SAFETY WARNINGS  Hold the power tool by insulated gripping surfaces,  Do not place battery tools or their batteries near fire when performing an operation where the fastener may or heat. This will reduce the risk of explosion and pos- contact hidden wiring.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 6: Assembly

    ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely Do not attempt to modify this product or create assembled or if any parts appear to be missing or accessories or attachments not recommended damaged. Use of a product that is not properly and for use with this product.
  • Página 7 OPERATION STARTING/STOPPING THE SCREWDRIVER trigger and lock-on button and then pressing the PUSH TO DRIVE button. The LED indicator will remain on for 4 See Figure 5, page 9. hours after the lock-on switch is activated. The tool will To turn the screwdriver ON, depress the switch trigger. enter sleep mode 4 hours after the last tool actuation.
  • Página 8: Maintenance

    NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 9 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 8 — English...
  • Página 9: Avertissements De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT : endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les risque de décharge électrique.
  • Página 10: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE ÉLECTRIQUES  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Página 11: Avertissements De Sécurité Relatifs Tournevis

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS TOURNEVIS  Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de le mettre en contact avec des fils électriques cachés, blessures. le tenir par les surfaces de prise isolées. Le contact ...
  • Página 12: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 13: Assemblage

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer assemblé ou si des pièces semblent manquantes des pièces et accessoires non recommandés. ou endommagées. L’utilisation d’un produit De telles altérations ou modifications sont dont l’assemblage est incorrect ou incomplet considérées comme un usage abusif et peuvent...
  • Página 14: Utilisation

    UTILISATION Retrait du forets et porte-embout : NOTE : Le voyant DEL ne restera allumé que pendant 60 secondes après l’activation du mode PUSH TO DRIVE  Retirer le bloc de piles. si la gâchette de l’interrupteur n’est pas verrouillée en ...
  • Página 15: Entretien

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 8 — Français...
  • Página 16: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior ADVERTENCIA: se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, Lea todas las advertencias, instrucciones, use un suministro protegido por un interruptor de ilustraciones y especificaciones proporcionadas circuito con pérdida a tierra (GFCI).
  • Página 17: Empleo Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de las aberturas de ventilación. DE BATERÍAS  No utilice la unidad al estar en una escalera o en  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador un soporte inestable.
  • Página 18: Advertencias De Seguridad Destornillador

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DESTORNILLADOR  Sujete la herramienta eléctrica por las superficies  No coloque herramientas de baterías ni las baterías aisladas de sujeción al efectuar una operación en la mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera cual el sujetador pueda entrar en contacto con cables se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
  • Página 19 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 20: Funcionamiento

    ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente No intente modificar este producto ni crear aditamentos ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El o accesorios que no estén recomendados para usar con uso de un producto que no está adecuadamente y este producto.
  • Página 21: Encendido Y Apagado Del Destornillador

    FUNCIONAMIENTO  Vuelva a colocar la manga y la punta ajustable en la unidad con un accesorio de alimentación automática, el carcasa de engranajes. Empuje la punta ajustable hasta modo PUSH TO DRIVE elimina el estado inactivo del motor que encaje en su lugar. para incrementar el tiempo de funcionamiento general y la vida de la batería.
  • Página 22: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO Para realizar ajustes de profundidad prefijados:  Revise la palanca de sentido de rotación para ver si está en la posición correcta (marcha adelante o atrás).  Gire el collar de ajuste hasta no obtener la profundidad deseada para el portapuntas o para la punta de  Asegure la pieza de trabajo.
  • Página 23 R86630 Fig. 3 A - Grip light switch (interrupteur de lampe sur poignée, interrupteur de la luz en el mango) B - LED light (lampes à DEL, luz de LED) Fig. 4 A - Direction of rotation selector (forward/ D - Adjustable nosepiece (butée réglable, punta reverse/center lock) [(sélecteur de sens...
  • Página 24 Fig. 6 Fig. 9 A - Lock-on button (bouton de verrouillage, botón del seguro de encendido) B - Release switch trigger to run (relâcher la gâchette pour activer, suelte el gatillo del interruptor para que la herramienta funcione) C - Depress and release switch trigger to release lock (appuyer et relâcher sur la gâchette pour désactiver le verrouillage, presione y suelte el gatillo para liberar el bloqueo)
  • Página 25 NOTES / NOTAS...
  • Página 26 NOTES / NOTAS...
  • Página 27 NOTES / NOTAS...
  • Página 28: Customer Service Information

    1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.RIDGID.com. NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000469 1-9-18 (REV:01)

Tabla de contenido