Resumen de contenidos para Grohe Grohtherm 3000 34 367
Página 1
954681.book : T95468.FM Seite 1 Donnerstag, September 2, 1999 3:56 PM Grohtherm 3000 Linie Europlus 34 367 34 368 Σελιδα.13 Σελιδα.13 Seite ..1 Seite ..1 Pagina...5 Pagina...5 Side ..9 Side ..9 Sayfa ..17 Sayfa ..17 Page ..
Página 2
Kl954681.fm Seite 2 Dienstag, September 21, 1999 4:19 PM 34 367 38° C 34 368 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Página 3
Kl954681.fm Seite 3 Dienstag, September 21, 1999 4:19 PM...
Página 4
Schraube (D) herausdrehen, siehe Abb. [3]. - Thermostatgriff (C) abziehen und so aufstecken, daß die 38 °C- Es dürfen nur Original Grohe-Ersatzteile verwendet werden! Markierung (◊) am Griff mit der Markierung (E) vom Batterie- Ersatzteile, siehe Klappseite II ( * = Sonderzubehör).
Página 5
- Hold thermostat knob (C) in this position and unscrew and remove screw (D), see fig. [3]. Use only genuine Grohe replacement parts. - Pull off thermostat knob (C) and reinstall in such a way that the Replacement parts, see fold-out page II ( * = special accessories).
Página 6
Il n'est permis d'utiliser que des pièces de rechange d'origine dévisser la vis (D), voir fig. [3]. Grohe. - Enlever la poignée du thermostat (C) en tirant et l'installer de Pièces de rechange, voir volet II ( * = accessoires spéciaux).
Página 7
- Quitar la empuñadura graduada (C) y colocarla de forma tal que ( * = accesorios especiales). la marca de 38 °C (◊) en la empuñadura graduada coincida con Deberán utilizarse tan sólo repuestos originales Grohe. la marca de la carcasa (E) de la batería. Cuidados periódicos - Mantener sujeta la empuñadura graduada (C) y enroscar de...
Página 8
(N° di codice 18 012). - Tener ferma la manopola del termostato (C) in questa posizione Usare solo pezzi di ricambio originali Grohe. e svitare la vite (D), vedi fig. [3]. - Estrarre la manopola del termostato (C) e reinserirla con la Pezzi di ricambio, vedi risvolto di copertina pagina II marcatura di 38 °C (◊) in linea con la marcatura (E) sul corpo del...
Página 9
38 °C heeft en met speciaal armaturenvet (best.-nr. 18 012) invetten. bereikt. Er mogen uitsluitend originele Grohe onderdelen worden gebruikt. - Verwijder de afdekkap (M), zie uitklapbare pagina II. Reserveonderdelen, zie uitvouwblad II ( * = speciale toebehoren).
Página 10
- Håll fast termostatgrepp (C) i denna position och skruva ut Smröj dem special-armaturfett (best nr 18 012). skruven (D), se fig [3]. Använd endast original Grohe reservdelar. - Drag av termostatgrepp (C) och sätt sedan på den så igen att 38 °C-markeringen (◊) på termostatgrepp stämmer överens med Reservdelar, se utvikningssidan II ( * = extra tillbehör).
Página 11
(best.-nr. 18 012). drejes ud, se ill. [3]. - Termostatgreb (C) trækkes af og sættes sådan på, at 38 °C- Der må kun anvendes originale Grohe reservedele. markeringen (◊) på termostatgreb stemmer overens med Reservedele, se foldeside II (* = ekstratilbehør).
Página 12
(D) dreies ut, se bilde [3]. - Termostatgrep (C) trekkes av og stikkes på slik at 38 °C- Det må bare benyttes original Grohe reservedeler. markeringen (◊) på grepet stemmer overens med marke- Reservedeler, se klaffside II ( * = ekstratilbehør).
Página 13
- Irrota kansi (M), ks. kääntöpuolen sivu II. kuvattu. - Pidä termostaattikahvaa (C) tukevasti samassa asennossa Käyttää saa vain alkuperäisiä Grohe-varaosia. ja kierrä irti ruuvi (D), ks. kuva [3]. Varaosat katso kääntöpuolen sivu II ( * = Erikoislisätarvikkeet). - Vedä termostaattikahva (C) irti ja työnnä se jälleen paikoilleen Jokaisen termoelementille tehdyn huollon jälkeen on säätö...
Página 14
Odciąć doprowadzenie wody zimnej i gorącej. I. Ogranicznik wstecznego przeplywu wody II. Termoelement Instalowanie Przepłukać instalację zasilającą. III.Górny element ceramiczny Zamontowac łaczniki S i wkręcic baterie skiego 19mm. Podłączenie odwrotne Regulowanie Regulacja temperatury • • IV.Perlator (13 927) Grohe Częsci zamienne (◊) Pielęgnacja...
Página 15
I954681.book : I95468UA.FM Seite 12 Donnerstag, Juli 15, 1999 8:47 AM...
Página 17
5. Nasaïte uzávìr (I), pøitom musí tlaèítko (R) ukazovat dopøedu. • ¬ IV.Obohacovaè vody vzduchem (13 927), viz skládací strana II. ¬ Vyšroubujte a vyèistìte obohacovaè vody vzduchem. • ¬ ¬ ¬ ¬ Grohe ¬ ¬ Náhradní díly ¬ ¬ Údr ¬ ¬ ù ¬ ◊...
Página 18
õket és zsírozza be õket speciális szerelvényzsírral (megr.sz. 18 012). - Tartsa szilárdan a hõfokszabályozó fogantyúját (C) ebben Csak eredeti Grohe pótalkatrészeket szabad felhasználni! az állásban és csavarja ki a (D) csavart, lásd [3] ábra. Pótalkatrészek, lásd II. kihajtható lap (* = külön tartozék) - Húzza le a hõfokszabályozó...
Página 19
(n.° de encomenda 18 012). - Retirar o punho do termostato (C) e encaixá-lo, de forma a que a Só podem ser utilizadas peças de reserva Grohe originais! marca de 38 °C no punho (◊) coincida com a marca (E) na Peças de reserva, ver página desdobrável II...
Página 20
Bätän parÏalarå kontrol edin, temizleyin, ihntiyaÏ halinde deØiætirin ve bkz. Æekil [2]. Þzel armatär yaØå (sipariæ no 18 012) ile yaØlayån Sadece Grohe orijinal yedek parÏalarå kullanålmalådår! Termostat kolunu (C) emniyet kilidi basålå bir æekilde akan su 38 Cóye ulaæåncaya kadar Ïevirin.
Página 22
špeciálnym tukom na armatúry (objed. è. 18 012). - V tejto pozícii rukovä« termostatu (C) pevne dr¬a« a vyskrutkova« Mô¬u by« pou¬ité len originálne náhradné diely fy. Grohe! skrutku (D), pozri obr. [3]. Náhradné diely, pozri stranu II (* = zvláštne príslušenstvo).
Página 23
954681.book : NOTIZEN.FM Seite 20 Donnerstag, September 2, 1999 3:56 PM...
Página 24
954681.book : NOTIZEN1.FM Seite 21 Donnerstag, September 2, 1999 3:56 PM...
Página 25
954681.book : NOTIZEN2.FM Seite 22 Donnerstag, September 2, 1999 3:56 PM...
Página 26
954681.book : ADRESNEU.FM Seite 23 Donnerstag, September 2, 1999 3:56 PM...