Pfannenberg PWT 6402 Instrucciones De Servicio

Intercambiador de calor aire/agua de montaje superior
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 125

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Dachaufbau- Luft-/ Wasser-Wärmetauscher
PWT 6402 230V und 400V
Version 1.0, August 2019

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Pfannenberg PWT 6402

  • Página 1 Betriebsanleitung Dachaufbau- Luft-/ Wasser-Wärmetauscher PWT 6402 230V und 400V Version 1.0, August 2019...
  • Página 2 Vorwort Zur Montage und zum sicheren Betreiben der Pfannenberg- Luft-/ Wasser-Wärmetauscher sind Kenntnisse notwendig, die durch die vorliegende ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG vermittelt werden. Die Informationen sind in kurzer, übersichtlicher Form dargestellt. Die Kapitel sind durchgehend nummeriert. Liegt Ihnen die Betriebsanleitung in digitaler Form vor, sind die Links interaktiv.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Luft-/ Wasser-Wärmetauscher reinigen - Gerätehaube demontieren ..........25 Wartung ............................... 26 Vorlage Wartungscheckliste ........................ 27 Außerbetriebnahme ..........................28 Störungshilfe ..............................28 Ersatzteilbestellung / Zubehörbestellung ....................29 Gewährleistungsbestimmungen ........................ 29 Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 3 / 30...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemein Die Pfannenberg Dachaufbau- Luft-/ Wasser-Wärmetauscher der Serie PWT sind stationäre Geräte zur Wärmeableitung aus geschlossenen Schaltschränken. Die PWT- Luft-/ Wasser-Wärmetauscher werden auf dem Schaltschrankdach montiert. Die Luft-/ Wasser-Wärmetauscher besitzen unterschiedliche Kälteleistungen. Genaue Leistungsangabe, siehe Technische Daten.  Die PWT-Luft-/ Wasser-Wärmetauscher verfügen über eine Ausschnittskompatibilität zu DTT-Kühlgeräten.
  • Página 5: Lieferumfang

    • Gegebenenfalls Sonderzubehör Geräteaufbau Abbildung 1 – Innenansicht von Oben Abbildung 2 – Innenansicht im Schnitt Bezeichnung Bezeichnung Lufteintritt Luftaustritt Ventilator Elektrischer Anschluss Wasseraustritt Wassereintritt Magnetventil Kondensatablauf Schwimmerschalter Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 5 / 30...
  • Página 6: Funktionsbeschreibung

    Auskondensierendes Wasser wird durch den Kondensatablauf (6) abgeführt und kann mit einer Kondensatsammelflasche aufgefangen werden. Diese Kondensatsammelflasche ist als Zubehör bei Pfannenberg erhältlich. Die Pfannenberg-Teilenummer für Zubehörbestellungen, siehe Bestellung von Zubehörteilen Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 6 / 30...
  • Página 7: Funktionsprinzip-Luftstrom

    Abbildung 5 - Schnellwechselrahmen PWT- Luft-/ Wasser-Wärmetauscher mit Schnellwechselrahmen sind problemlos und schnell zu montieren. Die Flexibilität macht den Wechsel der Luft-/ Wasser-Wärmetauscher angenehm und einfach. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 7 / 30...
  • Página 8: Typenschild

    Abbildung 6 - Typenschild EU-Mitgliedsländer Bezeichnung Bezeichnung Herstellerlogo CE-Kennzeichnung Absicherungsart Absicherung Kälteleistung Kältemitteldruck Schutzart Volumenstrom/ Wasser Volumenstrom/ Luft Elektrische Leistung Anlaufstrom Bemessungsstrom Bemessungsspannung Seriennummer Artikelnummer Gerätetyp Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 8 / 30...
  • Página 9: Technische Daten

    Daten auf dem Typenschild. Der Thermostat-Einstellbereich / die Schaltschrankinnentemperatur ist für UL 1995 / CSA C22.2 No. 236 Konformität auf max. 45°C / 113°F zu beschränken. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 9 / 30...
  • Página 10: Montage Und Erstinbetriebnahme

    Luft-/ Wasser-Wärmetauscher während der Lagerung nicht Temperaturen über +70 °C aussetzen. • Luft-/ Wasser-Wärmetauscher immer in Gebrauchslage lagern.  Nichtbeachtung hat den Verlust der Gewährleistung zur Folge. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 10 / 30...
  • Página 11: Auspacken

    Bei der Montage besteht Quetschgefahr zwischen Schaltschrank und Rahmen des Gerätes.  Keine Körperteile zwischen Rahmen und dem Geräte-Ausschnitt bringen.  Umsichtig arbeiten und Handschuhe tragen. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 11 / 30...
  • Página 12: Allgemeine Anforderungen Montage

    • Den Montageort mit Abdeckungen vor starker Verschmutzung schützen. 3.4.2 Montage PWT- Luft-/ Wasser-Wärmetauscher- Ausschnitt anbringen Abbildung 7 – PWT- Schaltschrank-Ausschnitt Bezeichnung Bezeichnung Gerätekontur der Auflagefläche Bereich für Wasser und Kondensatablauf Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 12 / 30...
  • Página 13: M6-Kranösen Montieren

     Nur Kranösen mit einer ausreichenden Gewindelänge verwenden und ihren sicheren Sitz überprüfen.  Die Kühlgeräte besitzen Einschraubgewinde für M6-Kranösen. Kühlgeräte mit verschraubten M6-Kranösen können für den Krantransport genutzt werden. Abbildung 8 – M6-Kranösen montieren Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 13 / 30...
  • Página 14: Flächendichtung Anbringen Und Montage

     Das Einarbeiten einer Verstärkung an der Montagefläche, bewirkt eine optimale Abdichtung zwischen dem Luft- / Wasser-Wärmetauscher und dem Schaltschrank.  Flächendichtung ist angebracht und der Luft-/ Wasser-Wärmetauscher kann montiert werden. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 14 / 30...
  • Página 15: Schaltschrank - Montage

    Bei tieferen Schaltschränken (über 600mm Tiefe) sind die Dichtigkeitsbereiche des Schaltschrankdaches zu verstärken (Versteifungswinkel / Systemwinkel von Schaltschrankherstellern).  Gerät ist am Schaltschrank angebracht und bereit für den elektrischen Anschluss, siehe Elektrischer Anschluss. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 15 / 30...
  • Página 16: Kühlwasseranschluss

    Druckfeste, elastische Schläuche (>10bar) aufstecken und mit Schlauchschellen sichern.  Alle Verbindungen abschließend auf Dichtigkeit überprüfen.  Kühlwasseranschluss ist montiert.  Wasserkreislauf regelmäßig überprüfen und vor Verschmutzungen und Überdruck schützen, siehe Anforderung Wasserqualität. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 16 / 30...
  • Página 17: Anforderung Wasserqualität

    Leitfähigkeit < 2200 Abdampfrückstand mg/dm³ < 500 Kaliumpermanganat-Verbrauch mg/dm³ < 25 < 3 Schwebstoffe mg/dm³ > 3 < 15 Teilstromreinigung empfohlen > 15 kontinuierliche Reinigung empfohlen Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 17 / 30...
  • Página 18: Kondensatablauf

    • Kühlwassertemperatur der notwendigen Kühlleistung anpassen. • Gerät nur an dichten Schaltschränken- und Gehäusen einsetzen. • Solltemperatur so minimal wie nötig einstellen, dennoch die Unterschreitung des Taupunktes vermeiden. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 18 / 30...
  • Página 19: Elektrischer Anschluss

     Nur Geräte mit der Bemessungsspannung 400V / 460V können optional an eine andere Netzspannung angeschlossen werden. Das Umklemmen erfolgt über die Zuleitung der Primärseite des Transformators. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 19 / 30...
  • Página 20: Temperaturüberwachung / Alarm

     Steckverbinder des Netzanschlusses niemals unter Last oder Spannung stecken oder trennen.  Arbeiten an den Steckverbindern nur bei ausreichender Beleuchtung vornehmen.  Leitungsschutzschalter immer ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Abbildung 13 – Elektrischer Anschluss Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 20 / 30...
  • Página 21: Luft-/ Wasser-Wärmetauscher Elektrisch Anschließen

     Schutzleiter in der Netzanschlussleitung gelten nicht als Potentialausgleichsleiter. Voraussetzung  Alle allgemeinen Anforderungen für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb sind sichergestellt, siehe Versorgungsanschluss-Netz  Luft-/ Wasser-Wärmetauscher ist spannungsfrei. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 21 / 30...
  • Página 22: Vorsicherung Anpassen /Transformator Optionen

    Wiedereinschalten sichern.  Arbeiten oder Einstellungen am Transformator nur bei ausreichender Beleuchtung vornehmen.  Spannungsfreiheit am Gerät sicherstellen. Abbildung 15 - Transformator Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 22 / 30...
  • Página 23: Betrieb Luft-/ Wasser-Wärmetauscher

    • Für den Anschluss der Störmeldung sind zwei Anschlüsse vorgesehen. Sie sind mit der Betriebsmittelkennzeichnung SK markiert, siehe Elektrischer Anschluss. • Der Störmeldekontakt ist potentialfrei.  Sicherstellen, dass der Kontakt wie in technische Daten beschrieben belastet wird. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 23 / 30...
  • Página 24: Instandhaltung Und Wartung

    Die Häufigkeit der Reinigungsintervalle hängt von den jeweiligen Betriebsbedingungen ab. Um einen sicheren und zuverlässigen Betrieb der Luft-/ Wasser-Wärmetauscher zu gewährleisten, folgende Reinigungsarbeiten regelmäßig durchführen:  Reinigen der Wärmetauscher von Staub oder Umgebungsrückständen.  Kondensatablauf regelmäßig kontrollieren. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 24 / 30...
  • Página 25: Luft-/ Wasser-Wärmetauscher Reinigen - Gerätehaube Demontieren

     Befestigungsschrauben (1) entfernen.  Gerätehaube (2) nach oben heben.  Erdungsleitung von der Haube (Innenseite) (3) entfernen.  Gerätehaube (2) abziehen.  Gerätehaube ist demontiert. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 25 / 30...
  • Página 26: Wartung

    • Für Luft-/ Wasser-Wärmetauscher, die in ölhaltiger und staubiger Umgebungsluft kühlen, sind kürzere Wartungsintervalle nötig. Es gilt ein verkürzter Richtwert von zwei bis sechs Monaten zwischen den Wartungsintervallen. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 26 / 30...
  • Página 27: Vorlage Wartungscheckliste

    E-Anschluss auf Beschädigungen prüfen Motorlager auf Geräusche prüfen Antrieb auf Überhitzungsanzeichen prüfen Ventilator reinigen* Dichtungen Dichtungen kontrollieren Undichte Stellen oder Dichtungen am Schaltschrank beseitigen Wartungsintervalle häufiger, abhängig vom Verschmutzungsgrad. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Seite 27 / 30...
  • Página 28: Außerbetriebnahme

    Werden Luft-/ Wasser-Wärmetauscher endgültig außer Betrieb genommen oder entsorgt, folgendes beachten: • Geltende gesetzlichen Bestimmungen des Anwenderlandes und Umweltschutzvorschriften einhalten. • Das Luft-/ Wasser-Wärmetauscher darf nur autorisiertes Fachpersonal entsorgen.  Altgeräte werden ebenfalls von Pfannenberg fachgerecht entsorgt. Die Anlieferung an eines unserer Herstellwerke hat kostenfrei zu erfolgen. Störungshilfe Störung...
  • Página 29: Ersatzteilbestellung / Zubehörbestellung

    • Für Transportschäden oder andere Unfälle. • Dem Austausch von Teilen durch nicht autorisiertes Personal.  Es dürfen nur Originalteile der Pfannenberg GmbH eingesetzt werden. Zuwiderhandlungen bedingen den Gewährleistungsverlust. Zur Erhaltung von Gewährleistungsansprüchen und zur Rücksendung des Gerätes folgendes beachten: ...
  • Página 30 Haftungsausschluss: Alle enthaltenen Informationen wurden 2019 sorgfältig geprüft. Wir übernehmen jedoch keine Gewähr in Bezug auf die Vollständigkeit und Richtigkeit der Angaben. Impressum: Pfannenberg GmbH Werner-Witt-Straße 1 21035 Hamburg Tel. +49 40 734 12-0 www.pfannenberg.com © Pfannenberg 2019...
  • Página 31 Operating Manual Roof-mounted Air/Water Heat Exchanger PWT 6402 230V and 400V Version 1.0, August 2019...
  • Página 32 Foreword In order to assemble and safely operate the Pfannenberg air/water heat exchangers, it is essential to have the necessary knowledge, which is conveyed in this ORIGINAL OPERATING MANUAL. The information is presented in a short, clear form. The chapters are numbered consecutively. If the operating manual is available in digital form, the links are interactive.
  • Página 33 Maintenance ............................26 Maintenance checklist template......................27 Decommissioning ..........................28 Troubleshooting ............................28 Ordering spare parts / accessories ......................29 Terms of warranty ............................29 Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 3 / 30...
  • Página 34: Intended Use

     Only use air/water heat exchangers in stationary operation. The Pfannenberg PWT series air/water heat exchangers are designed for cooling the air inside switch cabinets and for dissipating heat from switch cabinets. Sensitive components in the switch cabinet are protected. Condensate produced during cooling is discharged through a hose.
  • Página 35: Scope Of Delivery

    Figure 2 – Interior view in cross-section Item Designation Item Designation Air inlet Air outlet Electrical connection Water outlet Water inlet Solenoid valve Condensate drain Float switch Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 5 / 30...
  • Página 36: Functional Description

    Condensing water is discharged through the condensate drain (6) and can be collected with a condensate collection bottle. This condensate collection bottle is available as an accessory from Pfannenberg. For the Pfannenberg part number for ordering accessories, see ordering of accessories.
  • Página 37: Air Flow Functional Principle

    Figure 5 - Quick-change frame PWT air/water heat exchangers with quick-change frames are quick and easy to install. The flexibility makes changing the air/water heat exchangers convenient and straightforward. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 7 / 30...
  • Página 38: Type Plate

    Coolant pressure Protection category Volume flow/ water Volume flow/ air Electrical power Starting current Rated current Rated operating voltage Serial number Part number Unit type Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 8 / 30...
  • Página 39: Technical Data

    The thermostat setting range / the switch cabinet interior temperature must be restricted for UL 1995 / CSA C22.2 No. 236 conformity to max. 45°C / 113°F. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 9 / 30...
  • Página 40: Assembly And Initial Commissioning

    Do not expose the air/water heat exchanger to temperatures above +70 °C during storage. • Always store the air/water heat exchanger in its operating position.  Non-compliance will result in loss of warranty. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 10 / 30...
  • Página 41: Unpacking

    There is a risk of crushing between the switch cabinet and the frame of the unit during assembly.  Do not place any body parts between the frame and the unit cut-out.  Work carefully and wear gloves. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 11 / 30...
  • Página 42: General Assembly Requirements

    Assembly of the PWT air/water heat exchanger – mounting the cut-out Figure 7 – PWT switch cabinet cut-out Item Designation Item Designation Unit contour of the contact surface Area for water and condensate drainage Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 12 / 30...
  • Página 43: Mounting M6 Jack Rings

     The cooling units have screw-in threads for M6 jack rings. Cooling units with bolted M6 jack rings may be used for crane transport. Figure 8 – Mounting M6 jack rings Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 13 / 30...
  • Página 44: Surface Seal Application And Assembly

     Reinforcing the mounting surface creates an optimum seal between the air/water heat exchanger and the switch cabinet.  The surface seal is fitted and the air/water heat exchanger can be assembled. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 14 / 30...
  • Página 45: Switch Cabinet Assembly

    (reinforcing angle / system angle from switch cabinet manufacturers).  The unit is mounted on the switch cabinet and ready for electrical connection, see Electrical connection. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 15 / 30...
  • Página 46: Cooling Water Connection

    Finally check all connections for leaks.  Cooling water connection is mounted.  Regularly check the water circuit and protect it from contamination and overpressure, see Water quality requirements. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 16 / 30...
  • Página 47: Water Quality Requirements

    < 500 Potassium permanganate consumption mg/dm³ < 25 < 3 Suspended solids mg/dm³ > 3 < 15 Partial flow cleaning recommended > 15 continuous cleaning recommended Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 17 / 30...
  • Página 48: Condensate Drain

    • Only use the unit on leak-proof switch cabinets and housings. • Set the target temperature as low as necessary, but avoid falling below the dew point. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 18 / 30...
  • Página 49: Electrical Connection

     Only units with a rated operating voltage of 400V / 460V can be optionally connected to another mains voltage. Reconnection is made via the supply line on the primary side of the transformer. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 19 / 30...
  • Página 50: Temperature Monitoring / Alarm

     Work on the connectors must only be carried out under sufficient lighting.  Always switch off the circuit breaker and secure it against reconnection. Figure 13 – Electrical connection Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 20 / 30...
  • Página 51: Connecting The Air/Water Heat Exchanger Electrically

     Connect the cable (4) to the female multipoint plug connection / cage clamp terminal (2B/A) / (accessory kit) in accordance with the electrical circuit diagram, see Electrical connection. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 21 / 30...
  • Página 52: Adapting The Upstream Fuse /Transformer Options

     Work or settings on the transformer must only be carried out under sufficient lighting.  Ensure that the unit is free of voltage. Figure 15 - Transformer Requirements  Air/water heat exchanger is without voltage. Procedure Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 22 / 30...
  • Página 53: Air/Water Heat Exchanger Operation

    • Two connections are provided for connecting the fault signal. They are marked with the device tag SK, see Electrical connection. • The fault signal contact is potential-free.  Ensure that the contact is loaded as described in the technical data. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 23 / 30...
  • Página 54: Service And Maintenance

     Clean the heat exchangers of dust or ambient residues.  Regularly check the condensate drain. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 24 / 30...
  • Página 55: Cleaning The Air/Water Heat Exchangers - Removing Unit Cover

    Lift the unit cover (2) upwards.  Remove the earth cable from the cover (inside) (3).  Pull off the unit cover (2).  Unit cover is removed. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 25 / 30...
  • Página 56: Maintenance

    • Shorter maintenance intervals are required for air/water heat exchangers that cool in ambient air containing oil and dust. A shorter guide value of two to six months applies between the maintenance intervals. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 26 / 30...
  • Página 57: Maintenance Checklist Template

    Clean fan* Seals Check seals Rectify any leaky areas or seals on the switch cabinet Maintenance intervals more frequent, depending on the level of contamination. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 27 / 30...
  • Página 58: Decommissioning

    • Comply with the applicable statutory regulations of the country of use and environmental protection requirements. • The air/water heat exchanger must only be disposed of by authorized specialist personnel.  Old units are also professionally disposed of by Pfannenberg. Delivery to one of our manufacturing facilities shall be free of charge. Troubleshooting...
  • Página 59: Ordering Spare Parts / Accessories

    • Replacement of parts by unauthorized personnel.  Only original parts from Pfannenberg GmbH may be used. Any infringements will result in the loss of warranty. The following must be observed to assert warranty claims and to return the unit: ...
  • Página 60 All information presented has been carefully checked in 2019. We do not, however, offer any guarantee with regard to the completeness and correctness of the information. Company details: Pfannenberg GmbH Werner-Witt-Straße 1 21035 Hamburg Tel. +49 40 734 12-0 www.pfannenberg.com © Pfannenberg 2019...
  • Página 61 Instructions de service Équipement en toiture - Échangeur thermique air / eau PWT 6402 230V et 400V Version 1.0, Août 2019...
  • Página 62 Préface Pour le montage et le fonctionnement en toute sécurité des échangeurs thermiques air / eau Pfannenberg, certaines connaissances sont nécessaires ; ces INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES vous les présente. Les informations sont présentées sous une forme courte et claire. Les chapitres sont numérotés dans l’ordre. Si vous disposez des instructions de service sous forme numérique, les liens sont interactifs.
  • Página 63 Mise hors service ..........................28 Dépannage ..............................29 Commande de pièces détachées / Commande d’accessoires ..............30 Prescriptions relatives à la garantie ......................30 Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 3 / 31...
  • Página 64: Utilisation Conforme À Sa Destination

    Utilisation conforme à sa destination Généralités Les échangeurs thermiques air / eau montés sur le toit de la série Pfannenberg PWT sont des appareils fixes pour la dissipation de la chaleur en provenance d'armoires de distribution fermées. Les échangeurs thermiques- air / eau PWT sont montés sur le toit de l'armoire de distribution.
  • Página 65: Contenu De La Livraison

    Figure 2 - Vue en coupe de l’intérieur Item Description Item Description Entrée d'air Sortie d’air Ventilateur Branchement électrique Sortie d’eau Entrée d’eau Électrovanne Évacuation des condensats Interrupteur à flotteur Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 5 / 31...
  • Página 66: Description Fonctionnelle

    Ce récipient de récupération de condensat est disponible comme accessoire chez Pfannenberg. Pour la référence Pfannenberg nécessaire à la commande d'accessoires, voir la liste d'accessoires. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 6 / 31...
  • Página 67: Principe De Fonctionnement De La-Circulation D'air

    Les échangeurs thermiques PWT air / eau avec cadre à raccord rapide sont faciles et rapides à monter. Cette flexibilité rend un remplacement de l’échangeur thermique air / eau pratique et facile. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 7 / 31...
  • Página 68: Plaque Signalétique

    Pression du réfrigérant Indice de protection Débit d’eau Débit d’air Puissance électrique Courant de démarrage Courant assigné Tension assignée N° de série Numéro d’article Type d’appareil Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 8 / 31...
  • Página 69: Caractéristiques Techniques

    * Donnée sur la plaque signalétique. l'armoire de distribution pour la conformité UL 1995 / CSA C22.2 No. 236 doit être limitée à 45°C / 113°F maximum Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 9 / 31...
  • Página 70: Montage Et Première Mise En Service

    • Toujours stocker l'échangeur thermique air / eau dans sa position d'utilisation.  Le non-respect de cette consigne entraînera la perte de la garantie. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 10 / 31...
  • Página 71: Déballage

     Ne pas mettre les doigts (ou autre partie du corps) entre le châssis et les ouvertures pour l'appareil.  Travailler prudemment et porter des gants. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 11 / 31...
  • Página 72: Exigences Générales Relatives Au Montage

    Figure 7 - Découpe de l’armoire de distribution Item Description Item Description Espace pour l'évacuation de l'eau et des Contour de la zone d’appui de l'appareil condensats Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 12 / 31...
  • Página 73: Fixation Des Œillets De Levage M6

     Les climatiseurs sont équipés de taraudages filetés pour œillets de levage M6. Les climatiseurs munis d'œillets de levage M6 vissés peuvent être transportées par grue. Figure 8 - Fixation des œillets de levage Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 13 / 31...
  • Página 74: Installation Du Joint D'étanchéité Plat Et Montage

    / eau et l’armoire de distribution.  Le joint d'étanchéité plat est posé, l’échangeur thermique air / eau peut être monté. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 14 / 31...
  • Página 75: Montage De L'armoire De Distribution

    être renforcées (angle de raidissement / angle système du fabricant de l'armoire de distribution).  L'appareil est monté sur l'armoire de distribution et prêt pour le raccordement électrique, voir Branchement électrique. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 15 / 31...
  • Página 76: Branchement Du Climatiseur

     Contrôler régulièrement le circuit d'eau et le protéger de la saleté et de la surpression, voir Exigences relatives à la qualité de l'eau. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 16 / 31...
  • Página 77: Exigences Relatives À La Qualité De L'eau

    < 25 potassium < 3 Matières en suspension mg/dm³ > 3 < 15 Nettoyage du courant partiel recommandé > 15 Nettoyage continu recommandé Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 17 / 31...
  • Página 78: Évacuation Des Condensats

    • N'utiliser l'appareil que sur des armoires de distribution et des boîtiers étanches. • Régler la température de consigne aussi basse que nécessaire, mais éviter de descendre en dessous du point de rosée. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 18 / 31...
  • Página 79: Branchement Électrique

    Transformateur  Seuls les appareils avec une tension assignée de 400V / 460V peuvent être raccordés en option à une autre tension de réseau. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 19 / 31...
  • Página 80: Surveillance De La Température / Alarme

     Les travaux sur les connecteurs ne doivent être effectués qu'avec un éclairage adéquat.  Toujours couper le disjoncteur et prendre les mesures nécessaires pour empêcher toute remise sous tension intempestive. Figure 13 - Branchement électrique Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 20 / 31...
  • Página 81: Branchement Électrique De L'échangeur Thermique Air / Eau

     Les conducteurs de protection du câble de raccordement au réseau ne sont pas considérés comme des câbles d’équilibrage de potentiel. Conditions requises  Toutes les exigences générales pour un fonctionnement sûr et fiable sont assurées, voir Alimentation réseau Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 21 / 31...
  • Página 82: Adapter Le Fusible Amont / Options Pour Le Transformateur

    Les travaux ou les réglages sur le transformateur ne doivent être effectués qu'avec un éclairage adéquat.  S'assurer de l'absence de tension sur l'appareil. Figure 15 - Transformateur Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 22 / 31...
  • Página 83: Fonctionnement De L'échangeur Thermique Fonctionnement Air / Eau

    Effectuer régulièrement une fois par an les travaux d'entretien conformément à la liste de contrôle d'entretien, voir le formulaire « Check-list » pour la maintenance. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 23 / 31...
  • Página 84: Signalisation De Défaut

    échangeurs thermiques air / eau, exécuter régulièrement les travaux de nettoyage suivants :  Nettoyer les échangeurs thermiques pour enlever la poussière ou les résidus ambiants.  Vérifier régulièrement l'évacuation des condensats. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 24 / 31...
  • Página 85: Nettoyer L'échangeur Thermique - Démontage Du Capot De L'appareil

     Retirer le câble de terre (de l’intérieur) du capot (3).  Retirer le capot de l'appareil (2).  Le capot de l'appareil a été retiré. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 25 / 31...
  • Página 86: Maintenance

     Seules les pièces d'origine sont soumises à un contrôle de qualité par le fabricant.  Pour un fonctionnement sûr et fiable, n'utilisez que des pièces du fabricant spécialement adaptées. Pour la référence Pfannenberg nécessaire à la commande de pièces de rechange, voir Commande d'accessoires.
  • Página 87: Formulaire De « Check-List » Pour La Maintenance

    Éliminer les fuites ou réparer les joints d'étanchéité de l'armoire de distribution Les intervalles d'entretien peuvent être plus fréquents en fonction du degré d’encrassement / de salissure. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 27 / 31...
  • Página 88: Mise Hors Service

    • L'échangeur thermique air / eau ne doit être mis au rebut que par du personnel spécialisé autorisé.  Les appareils usagés sont également éliminés par Pfannenberg dans les règles de l’art. La livraison à l’une de nos usines de fabrication doit être gratuite.
  • Página 89: Dépannage

     Vérifier s’il n’y a pas de coudes sur le tuyau s’écoulent pas bouchée d'évacuation des condensats et s'il est bien posé en pente. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Page 29 / 31...
  • Página 90: Commande De Pièces Détachées / Commande D'accessoires

    Interrupteur à flotteur 18314000100 condensats  Toujours indiquer le numéro de pièce Pfannenberg lors de la commande de pièces de rechange et d'accessoires. Prescriptions relatives à la garantie La garantie ne s'applique pas ou expire dans les cas suivants : •...
  • Página 91 Toutes les informations contenues ont été soigneusement vérifiées en 2019. Toutefois, nous n'assumons aucune responsabilité en ce qui concerne l'exhaustivité et l'exactitude de l'information. Mention légale: Pfannenberg GmbH Werner-Witt-Straße 1 21035 Hamburg Tél. +49 40 734 12-0 www.pfannenberg.com © Pfannenberg 2019...
  • Página 92 Istruzioni per l’uso Scambiatore di calore aria/acqua da tetto PWT 6402 230V e 400V Versione 1.0, agosto 2019...
  • Página 93 Premessa Il montaggio e l’uso in sicurezza dello scambiatore di calore aria/acqua Pfannenberg presuppongono competenze che è possibile acquisire leggendo i presenti ISTRUZIONI PER L’USO ORIGINALI. Le informazioni sono esposte in forma sintetica e chiara. I capitoli sono numerati progressivamente. Le istruzioni per l'uso digitali contengono collegamenti interattivi.
  • Página 94 Modello check list per la manutenzione ....................29 Messa fuori servizio ..........................30 Risoluzione dei problemi..........................30 Ordinazione dei ricambi/degli accessori ....................31 Garanzia ................................ 31 Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 3 / 32...
  • Página 95: Uso Conforme

     Utilizzare gli scambiatori di calore aria/acqua solo in modalità fissa. Gli scambiatori di calore aria/acqua Pfannenberg -da montaggio a tetto della serie PWT sono stati progettati per raffreddare l’aria interna dei quadri elettrici e per dissipare il calore presente al loro interno. Protegge le parti delicate all’interno dei quadri elettrici.
  • Página 96: Scopo Della Fornitura

    Immagine 2 – Sezione interna Pos. Descrizione Pos. Descrizione Ingresso dell'aria Uscita dell’aria Ventola Collegamento elettrico Uscita dell'acqua Ingresso dell'acqua Elettrovalvola Scarico della condensa Interruttore a galleggiante Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 5 / 32...
  • Página 97: Funzionamento

    L'acqua di condensa viene espulsa attraverso l'apposito scarico (6) ed è possibile raccoglierla nel rispettivo recipiente. Il recipiente Pfannenberg per la raccolta dell'acqua di condensa è disponibile come accessorio. I numeri degli articoli per ordinare gli accessori sono indicati nella sezione accessori.
  • Página 98: Principio Di Funzionamento- Del Flusso D'aria

    Gli scambiatori di calore aria/acqua PWT con telaio a cambio rapido si montano velocemente e senza problemi. La flessibilità permette di sostituire gli scambiatori di calore aria/acqua in modo facile e gradevole. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 7 / 32...
  • Página 99: Targhetta Del Tipo

    Modo di protezione Flusso volumetrico/acqua Flusso volumetrico/aria Potenza elettrica Corrente di avviamento Corrente nominale Tensione nominale Numero di serie Numero articolo Tipo di apparecchiatura Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 8 / 32...
  • Página 100: Dati Tecnici

    Il campo di regolazione del termostato/la temperatura all’interno del quadro elettrico devono essere limitati a un massimo di 45°C / 113°F secondo UL 1995 / CSA C22.2 N. 236. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 9 / 32...
  • Página 101: Montaggio E Primo Avvio

    Non esporre lo scambiatore di calore aria/acqua a temperature superiori a + 70°C durante lo stoccaggio. • Conservare lo scambiatore di calore aria/acqua sempre in posizione d’uso.  Il mancato rispetto delle istruzioni fornite rende nulla la garanzia. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 10 / 32...
  • Página 102: Estrazione Dall'imballo

    Pericolo di schiacciamento tra il quadro elettrico e il telaio dell'apparecchio durante il montaggio.  Non mettere nessuna parte del corpo tra il telaio e il pezzo sagomato.  Procedere con attenzione e indossare i guanti. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 11 / 32...
  • Página 103: Requisiti Generali Per Il Montaggio

    Immagine 7 - Pezzo sagomato PWT per quadro elettrico Pos. Descrizione Pos. Descrizione Perimetro dell'apparecchio sulla superficie Spazio per scarico dell'acqua e della condensa d'appoggio Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 12 / 32...
  • Página 104: Montaggio Dei Golfari M6

     I condizionatori sono provvisti di filettatura per golfari M6. È possibile movimentare con gru i condizionatori con golfari M6 avvitati. Immagine 8 – Montaggio dei golfari M6 Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 13 / 32...
  • Página 105: Applicazione Della Guarnizione Piana E Montaggio

     L’inserimento di un rinforzo sulla superficie di montaggio consente una tenuta ottimale tra lo scambiatore di calore aria/acqua e il quadro elettrico.  La guarnizione piana è installata ed è possibile montare lo scambiatore di calore aria/acqua. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 14 / 32...
  • Página 106: Montaggio Sul Quadro Elettrico

     L'apparecchio è installato sul quadro elettrico ed è ora possibile eseguire i collegamenti elettrici, v. Collegamento elettrico. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 15 / 32...
  • Página 107: Raccordo Dell'acqua Di Raffreddamento

     Il raccordo dell'acqua di raffreddamento è montato.  Verificare regolarmente il circuito dell'acqua e proteggerlo da sporco e pressione eccessiva, v. Requisiti per la qualità dell'acqua. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 16 / 32...
  • Página 108: Requisiti Per La Qualità Dell'acqua

    < 0,2 µS/cm Conduttività < 2200 Residuo fisso mg/dm³ < 500 Consumo di permanganato di potassio mg/dm³ < 25 Materia in sospensione mg/dm³ < 3 Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 17 / 32...
  • Página 109: Scarico Della Condensa

    Posizionare il recipiente di raccolta della condensa, v. sezione accessori.  Verificare la tenuta di tutti i raccordi.  Lo scarico della condensa è montato. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 18 / 32...
  • Página 110 • Utilizzare l'apparecchiatura solo con quadri elettrici e alloggiamenti a tenuta. • Impostare il valore della temperatura richiesta senza eccedere, evitando di rimanere al di sotto del punto di rugiada. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 19 / 32...
  • Página 111: Collegamento Elettrico

    Pos. Descrizione Termostato Ventola Interruttore a galleggiante Contatto di Contatto di messa a terra Contatto connettore segnalazione guasti X90- Morsetto di Elettrovalvola Trasformatore collegamento Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 20 / 32...
  • Página 112: Monitoraggio Della Temperatura/Allarme

     Eseguire i lavori sui connettori solo in presenza di un’illuminazione sufficiente.  Disattivare sempre il disgiuntore e metterlo in sicurezza in modo che non sia possibile riattivarlo. Immagine 13 – Collegamento elettrico Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 21 / 32...
  • Página 113: Collegamento Elettrico Dello Scambiatore Di Calore Aria/Acqua

    Tutti i requisiti generali per la sicurezza e l'affidabilità dell'apparecchiatura in funzione sono garantiti, v. Alimentazione di rete  Lo scambiatore di calore aria/acqua è privo di tensione. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 22 / 32...
  • Página 114: Adattamento Del Prefusibile/Opzioni Trasformatore

     Eseguire i lavori o le regolazioni sul trasformatore solo in presenza di un’illuminazione sufficiente.  Accertarsi che l'apparecchio sia privo di tensione. Immagine 15 - Trasformatore Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 23 / 32...
  • Página 115: Funzionamento Dello Scambiatore Di Calore Aria/Acqua

    • Eseguire gli interventi di manutenzione in base all'apposita check list ogni 12 mesi, v. modello check list per la manutenzione. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 24 / 32...
  • Página 116: Segnalazione Guasti

    • Sono presenti due porte per la segnalazione dei guasti. Sono marcati SK, v. Collegamento elettrico. • Il contatto di segnalazione guasti è a potenziale zero.  Accertarsi che il carico del contatto corrisponda ai dati tecnici. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 25 / 32...
  • Página 117: Riparazioni E Manutenzione

     eliminazione della polvere e dei residui ambientali dallo scambiatore di calore;  controllare regolarmente lo scarico della condensa. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 26 / 32...
  • Página 118: Pulizia Dello Scambiatore Di Calore Aria/Acqua - Rimozione Del Coperchio Dell'apparecchio

    Sollevare il coperchio dell’apparecchio (2).  Togliere il cavo di terra dal coperchio (interno) (3).  Togliere il coperchio dell’apparecchio (2).  Il coperchio dell’apparecchio è stato smontato. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 27 / 32...
  • Página 119: Manutenzione

    • Per gli scambiatori di calore aria/acqua utilizzati per il raffreddamento in ambienti con olio o polveri sono previsti intervalli di manutenzione più brevi. Gli intervalli di manutenzione sono indicativamente di due-sei mesi. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 28 / 32...
  • Página 120: Modello Check List Per La Manutenzione

    Ripristinare la tenuta dei punti o delle guarnizioni del quadro elettrico non più a tenuta * Ridurre l’intervallo di manutenzione in base al grado di contaminazione. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Pagina 29 / 32...
  • Página 121: Messa Fuori Servizio

    • rispettare le disposizioni legislative in vigore nel paese dell’utente e le normative ambientali. • È consentito smaltire gli scambiatori di calore aria/acqua solo a personale specializzato e autorizzato.  È inoltre possibile affidare lo smaltimento a Pfannenberg. La consegna a uno dei nostri stabilimenti è gratuita. Risoluzione dei problemi...
  • Página 122: Ordinazione Dei Ricambi/Degli Accessori

    18712500000 Interruttore a galleggiante 18314000100 Recipiente di raccolta della condensa  Indicare i numeri degli articoli Pfannenberg in ogni ordine di ricambi e accessori. Garanzia La garanzia non copre o decade nei seguenti casi: • uso improprio dell'apparecchio; • mancato rispetto delle condizioni operative o del manuale d’uso;...
  • Página 123 Tutte le informazioni contenute nel presente documento sono state sottoposte ad accurata verifica nel 2019. Non rispondiamo tuttavia in caso di informazioni incomplete o non corrette. Colophon: Pfannenberg GmbH Werner-Witt-Straße 1 21035 Amburgo Tel. +49 40 734 12-0 www.pfannenberg.com © Pfannenberg 2019...
  • Página 124: Intercambiador De Calor Aire/Agua De Montaje Superior

    Instrucciones de servicio Intercambiador de calor aire/agua de montaje superior PWT 6402 230V y 400V Versión 1.0, agosto de 2019...
  • Página 125 Prólogo Para instalar y poner en funcionamiento de manera segura el intercambiador de calor aire/agua de Pfannenberg se necesitan los conocimientos que proporcionan las presentes INSTRUCCIONES DE SERVICIO ORIGINALES. La información se presenta de forma breve y clara. Los capítulos se numeran de manera correlativa. Las instrucciones de servicio en formato digital cuentan con enlaces interactivos.
  • Página 126 Puesta fuera de servicio ........................30 Solución de averías ............................. 30 Pedido de piezas de repuesto / pedido de accesorios ................31 Disposiciones de garantía........................... 31 Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 3 / 32...
  • Página 127: Uso Previsto

    Uso previsto Generalidades Los intercambiadores de calor aire/agua de montaje superior de Pfannenberg de la serie PWT son unidades fijas para disipar el calor de los armarios eléctricos cerrados. Los intercambiadores de calor aire/agua de la serie PWT se instalan en el techo de los armarios eléctricos.
  • Página 128: Contenido De Suministro

    Entrada de aire Salida de aire Ventilador Conexión eléctrica Salida de agua Entrada de agua Válvula de solenoide Drenaje del condensado Interruptor de flotador Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 5 / 32...
  • Página 129: Descripción De Funcionamiento

    El agua condensada es evacuada a través del drenaje de condensado (6) y se puede recoger en una botella colectora de condensado. Esta botella colectora de condensado se puede adquirir como accesorio en Pfannenberg. Para obtener información sobre los números de referencia de Pfannenberg para realizar pedidos de accesorios, consulte Pedido de accesorios Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 ©...
  • Página 130: Principio De Funcionamiento Del Flujo De Aire

    Los intercambiadores de calor aire/agua de la serie PWT con bastidor de instalación rápida se pueden instalar fácil y rápidamente. La flexibilidad hace que la sustitución de los intercambiadores de calor aire/agua se lleve a cabo de manera cómoda y sencilla. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 7 / 32...
  • Página 131: Placa De Características

    Volumen de la corriente/ aire Potencia eléctrica Corriente de arranque Corriente nominal Tensión nominal Número de serie Número de artículo Modelo de la unidad Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 8 / 32...
  • Página 132: Datos Técnicos

    UL 1995 / CSA C22.2 nº. UL 1995 / CSA C22.2 nº. 236 a máx. 45°C / 113°F. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 9 / 32...
  • Página 133: Montaje Y Primera Puesta En Marcha

    No exponga los intercambiadores de calor aire/agua a temperaturas superiores a +70°C durante el almacenamiento. • Almacene los intercambiadores de calor aire/agua siempre en su posición de uso.  El incumplimiento conllevará la pérdida de garantía. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 10 / 32...
  • Página 134: Desembalaje

     El montaje se debe planificar meticulosamente y llevarlo a cabo de manera cuidadosa.  Utilice escaleras de seguridad adecuadas aseguradas contra vuelcos.  Use equipo de protección personal. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 11 / 32...
  • Página 135: Requisitos Generales Para El Montaje

    Figura 7 – Recorte del armario eléctrico PWT Denominación Denominación Contorno de la unidad de la superficie de Área para el drenaje de agua y de condensado contacto Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 12 / 32...
  • Página 136: Montaje De Armellas M6

     Los climatizadores cuentan con roscas atornillables para armellas M6. Los climatizadores con armellas M6 atornilladas se pueden utilizar para el transporte con grúa. Figura 8 – Montaje de armellas M6 Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 13 / 32...
  • Página 137: Colocación Y Montaje De La Junta De Superficie

     Se ha colocado la junta de superficie y se puede montar el intercambiador de calor aire/agua. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 14 / 32...
  • Página 138: Montaje Del Armario Eléctrico

    (escuadras de refuerzo / escuadras de los fabricantes del armario eléctrico).  Se ha colocado la unidad en el armario eléctrico y está lista para conectar eléctricamente, consulte Conexión eléctrica. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 15 / 32...
  • Página 139: Acometida Del Agua De Refrigeración

     Se ha montado la acometida del agua de refrigeración.  Compruebe periódicamente el circuito de agua y protéjalo de la suciedad y contra sobrepresiones, consulte Requisitos de la calidad del agua. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 16 / 32...
  • Página 140: Requisitos De La Calidad Del Agua

    < 0,2 Manganeso mg/dm³ < 0,2 µS/cm Conductividad < 2200 Residuo de evaporación mg/dm³ < 500 Consumo de permanganato potásico mg/dm³ < 25 Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 17 / 32...
  • Página 141: Drenaje Del Condensado

    Asegure el tubo flexible de drenaje del condensado con la abrazadera.  Coloque la botella colectora del drenaje del condensado, consulte Pedido de accesorios.  Compruebe que las conexiones no presenten fugas. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 18 / 32...
  • Página 142 • Utilice la unidad sólo en armarios eléctricos y carcasas selladas. • Ajuste la temperatura nominal tan baja como sea necesario, pero evite descender por debajo del punto de rocío. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 19 / 32...
  • Página 143: Conexión Eléctrica

    Denominación Termostato Ventilador Interruptor de flotador Contacto de apriete de Indicación de fallos Contacto conector masa X90- Abrazadera de Válvula de solenoide Transformador conexión Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 20 / 32...
  • Página 144: Control De Temperatura (Alarma)

     Lleve a cabo únicamente los trabajos en los conectores con suficiente iluminación.  Desconecte siempre el interruptor automático y asegúrelo contra reconexiones. Figura 13 – Conexión eléctrica Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 21 / 32...
  • Página 145: Conexión Eléctrica Del Intercambiador De Calor Aire/Agua

    Se ha garantizado que se cumplen todos los requisitos generales para un funcionamiento seguro y fiable, consulte Conexión al suministro: red  El intercambiador de calor aire/agua está desconectado de la tensión eléctrica. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 22 / 32...
  • Página 146: Ajuste Del Fusible Previo /Opciones Del Transformador

     Lleve a cabo los trabajos o los ajustes en el transformador con suficiente iluminación.  Asegúrese de que la unidad está desconectada de la tensión eléctrica. Figura 15 - Transformador Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 23 / 32...
  • Página 147: Funcionamiento Del Intercambiador De Calor Aire/Agua

    Lleve a cabo los trabajos de mantenimiento con arreglo al listado de comprobación de los trabajos de mantenimiento, consulte plantilla del listado de comprobación de los trabajos de mantenimiento. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 24 / 32...
  • Página 148: Señal De Fallo

     Limpie el intercambiador de calor para eliminar el polvo o los residuos ambientales.  Compruebe periódicamente el drenaje del condensado. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 25 / 32...
  • Página 149: Limpieza Del Intercambiador De Calor Aire/Agua: Desmontaje Del Protector De La Unidad

     Quite el cable a tierra del protector (interior) (3).  Extraiga el protector de la unidad (2).  Se ha desmontado el protector de la unidad. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 26 / 32...
  • Página 150: Mantenimiento

     Sólo los componentes originales han sido sometidos a los controles de calidad del fabricante.  Para garantizar un funcionamiento seguro y eficaz, utilice únicamente componentes del fabricante especialmente adaptados.  Para obtener información sobre los números de referencia de las piezas de repuesto de Pfannenberg, consulte Pedido de piezas de repuesto. NOTA Riesgo de que se produzcan daños en la unidad por trabajos de mantenimiento no realizados...
  • Página 151 • Se requieren intervalos de mantenimiento más cortos en aquellos intercambiadores de calor aire/agua que refrigeren en ambientes oleosos y polvorientos. Los intervalos de mantenimiento se reducirán y pasarán a ser cada dos o seis meses. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 28 / 32...
  • Página 152: Plantilla Del Listado De Comprobación De Los Trabajos De Mantenimiento

    Compruebe las juntas Elimine las fugas o desmonte las juntas con fugas del armario eléctrico Intervalos de mantenimiento más frecuentes en función del grado de suciedad. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107 © Pfannenberg GmbH Página 29 / 32...
  • Página 153: Puesta Fuera De Servicio

    • El intercambiador de calor aire/agua sólo debe ser eliminado por personal técnico autorizado.  Pfannenberg se encargará también de eliminar correctamente las unidades antiguas. El envío a una de nuestras fábricas deberá realizarse sin costes. Solución de averías Avería...
  • Página 154: Pedido De Piezas De Repuesto / Pedido De Accesorios

    Interruptor de flotador 18314000100 Botella colectora de condensado  Al pedir piezas de repuesto y accesorios, indique siempre el número de referencia de Pfannenberg. Disposiciones de garantía La garantía no se aplicará o se anulará en los siguientes casos: • En caso de uso indebido de la unidad.
  • Página 155 Toda la información contenida ha sido cuidadosamente revisada en 2019. Sin embargo, no asumimos ninguna responsabilidad por la integridad y exactitud de la información. Aviso legal: Pfannenberg GmbH Werner-Witt-Straße 1 21035 Hamburgo Tel. +49 40 734 12-0 www.pfannenberg.com © Pfannenberg 2019...
  • Página 156: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Воздухо-водяной теплообменник PWT 6402 230 В и 400 В для монтажа на крыше Версия 1.0, август 2019 г.
  • Página 157 Обозначает опасную ситуацию. Если не соблюдать это указание, возможно нанесение легких травм или травм средней тяжести.  перед указаниями и объяснениями. * указание к легенде Стоит перед результатами действий.  Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 2...
  • Página 158 Образец перечня работ по техническому обслуживанию .............. 31 Вывод из эксплуатации ........................32 Справка по неисправностям ........................32 Заказ запасных деталей / заказ принадлежностей ................33 Гарантийные обязательства ........................33 Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 3...
  • Página 159: Применение По Назначению

    Ограничение: При длительном воздействии пыль тем не менее может проникнуть. Воздухо-водяные теплообменники обеспечивают защиту от брызг воды и водяной струи в соответствии с IP X5. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 4...
  • Página 160: Объем Поставки

    Входное отверстие для воздуха Выходное отверстие для воздуха Вентилятор Электрическое подключение Выходное отверстие для воды Входное отверстие для воды Электромагнитный клапан Отвод конденсата Реле уровня Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 5...
  • Página 161: Описание Работы

    • конденсатосборнике. Данный конденсатосборник можно приобрести в компании Pfannenberg в качестве дополнительного оборудования. Номер детали фирмы Pfannenberg для заказа дополнительного оборудования, смотри заказ принадлежностей. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 6...
  • Página 162: Принцип Работы-Воздушного Потока

    Рис. 5 - Рама для быстрой замены Монтаж воздухо-водяных теплообменников PWT с рамой быстрой замены выполняется просто и быстро. Гибкость делает замену воздухо-водяных теплообменников простой и быстрой. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 7...
  • Página 163: Заводская Табличка

    Давление холодильного агента Род защиты Объемный расход/ вода Объемный расход/ воздух Электрическая мощность Пусковой ток Номинальный ток Номинальное напряжение Серийный номер Номер изделия Тип устройства Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 8...
  • Página 164: Технические Данные

    Диапазон настройки термостата / температуру внутри распределительного шкафа для UL 1995 / CSA C22.2 № 236 Соответствие необходимо ограничь до макс. 45 °C / 113 °F Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 9...
  • Página 165: Монтаж И Первый Ввод В Эксплуатацию

    При хранении не подвергать воздухо-водяные теплообменники воздействию температур свыше +70 °C. • Всегда хранить воздухо-водяные теплообменники в рабочем положении. •  Несоблюдение ведет к утрате гарантии. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 10...
  • Página 166: Распаковка

     При монтаже все должно быть тщательно спланировано и осторожно выполнено.  Использовать подходящие безопасные лестницы, которые надежны в ситуации опрокидывания.  Носить индивидуальное защитное снаряжение. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 11...
  • Página 167 При монтаже имеется опасность защемления между распределительным шкафом и рамой устройства.  Не помещать никакие части тела между рамой и вырезом для устройства.  Работать осмотрительно и носить перчатки. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 12...
  • Página 168: Общие Требования К Монтажу

    3.4.2 Рис. 7 – Вырез PWT в распределительном шкафу Поз. Обозначение Поз. Обозначение Контур устройства на опорной поверхности Зона для отвода воды и конденсата Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 13...
  • Página 169: Смонтировать Рым-Болты M6

     Устройства охлаждения имеют отверстия с резьбой для ввинчивания рым-болтов M6. Устройства охлаждения с ввинченными рым-болтами M6 можно использовать для перемещения краном. Рис. 8 – Смонтировать рым-болты M6 Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 14...
  • Página 170: Установка Контактного Уплотнения И Монтаж

     Вставка упрочняющего элемента в монтажную плоскость обеспечивает оптимальную герметизацию между воздухо-водяным теплообменником и распределительным шкафом. Контактное уплотнение установлено и можно монтировать воздухо-водяной теплообменник.  Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 15...
  • Página 171: Монтаж Распределительного Шкафа

    зоны уплотнения крыши распределительного шкафа (уголок жесткости / системный уголок изготовителей распределительных шкафов). Устройство размещено на распределительном шкафу и готово к подключению к электрической сети,  Подключение к электросети. смотри Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 16...
  • Página 172: Подключение Охлаждающей Воды

    На заключительном этапе проверить герметичность всех соединений.   Подключение охлаждающей воды смонтировано.  Регулярно проверять водяной контур и защищать от загрязнений и избыточного давления, смотри Требуемое качество воды. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 17...
  • Página 173: Требуемое Качество Воды

    < 50 Сульфат-ионы мг/дм³ < 250 Нитраты и нитриты мг/дм³ < 10 ХПК мг/дм³ < 7 Аммиак мг/дм³ < 5 Железо мг/дм³ < 0,2 Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 18...
  • Página 174: Отвод Конденсата

    Требующиеся инструменты и материалы Монтажный инструмент, шланг отвода конденсата, шланговый хомут Порядок действий На выступающий из устройства конец трубы (1) насадить шланг отвода конденсата.  Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 19...
  • Página 175 • Использовать устройство только на герметичных распределительных шкафах и корпусах. • Заданную температуру отрегулировать до минимально необходимого значения, при этом не допускать ее снижения ниже точки росы. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 20...
  • Página 176: Подключение К Электросети

     Только устройства с номинальным рабочим напряжением 400 В / 460 В могут по усмотрению подсоединяться к другому напряжению сети. Переключение на другие зажимы осуществляется через токоподводящий кабель первичной стороны трансформатора. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 21...
  • Página 177: Контроль Температуры / Аварийная Сигнализация

     Работы на штекерных соединителях выполнять только при достаточном освещении.  Всегда выключать линейный защитный выключатель и блокировать от повторного включения. Рис. 13 – Электрическое подключение Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 22...
  • Página 178: Электрическое Подключение Воздухо-Водяного Теплообменника

    Подсоединение для штыревого разъема Клемма с пружинным зажимом - макс. 3,5 x 3,0 мм (В) Защитная система уравнивания Провод - Ø 0,5 – 2,5 мм² потенциалов Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 23...
  • Página 179: Использовать Соответствующий Входной Предохранитель /Опции Трансформатора

    подводящие линии с помощью отдельного предохранителя или главного выключателя и заблокировать от повторного включения.  Работы или настройки на трансформаторе выполнять только при достаточном освещении.  Обеспечить отсутствие напряжения на устройстве. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 24...
  • Página 180: Эксплуатация Воздухо-Водяного Теплообменника

    Температура внутри распределительного шкафа меньше заданной температуры  распределительного шкафа (Tsoll). Электромагнитный клапан: Перекрыт Охлаждающая среда: Не поступает Рабочие условия УКАЗАНИЕ Вытекающий конденсат может повредить электронику в распределительном шкафу Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 25...
  • Página 181: Сообщение О Неисправности

    идентифицирующим обозначением SK, смотри Подключение к электросети. • Контакт индикатора неисправности имеет нулевой потенциал.  Удостовериться, что контакт нагружается согласно описанию в технических данных. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 26...
  • Página 182: Ремонт И Техническое Обслуживание

    безопасную и надежную работу воздухо-водяных теплообменников, необходимо регулярно выполнять следующие работы по очистке: Очистка теплообменников от пыли или окружающих остатков.  Регулярно проверять отвод конденсата.  Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 27...
  • Página 183: Очистка Воздухо-Водяных Теплообменников - Демонтаж Кожуха Устройства

    Поднять кожух устройства (2) вверх.   Удалить провод заземления с кожуха (внутренняя сторона) (3). Снять кожух устройства (2).  Кожух устройства демонтирован.  Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 28...
  • Página 184: Техническое Обслуживание

    R 100-500, 2.35 (Эксплуатация холодильных установок, тепловых насосов и устройств охлаждения). • Было проведено эксплуатационное испытание. Рекомендация фирмы Pfannenberg в отношении работ по техническому обслуживанию для фирмы, эксплуатирующей оборудование: Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 29...
  • Página 185 • Для воздухо-водяных теплообменников, которые обеспечивают охлаждение в маслосодержащем и пыльном окружающем воздухе, интервалы проведения технического обслуживания следует сократить. Сокращенное ориентировочное значение срока между интервалами технического обслуживания составляет от двух до шести месяцев. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 30...
  • Página 186: Образец Перечня Работ По Техническому Обслуживанию

    Очистить вентилятор* Уплотнения Проверить уплотнения Устранить неплотные места или уплотнения на распределительном шкафу * Интервалы проведения технического обслуживания чаще , в зависимости от степени загрязнения. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 31...
  • Página 187: Вывод Из Эксплуатации

    водяным теплообменником во впускном и выпускном отверстии распределительного шкафа. Образование • Слишком низкая температура  Закрыть дверь распределительного шкафа. конденсата в воздуха на выпуске. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 32...
  • Página 188: Заказ Запасных Деталей / Заказ Принадлежностей

    Воздухо-водяной теплообменник вместе со всем дополнительным оборудованием отправить в  оригинальной картонной или равноценной упаковке с оплаченным фрахтом и со страхованием перевозки.  Учитывать инструкцию по транспортировке, смотри рубрику Транспортировка. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107 © Pfannenberg GmbH Страница 33...
  • Página 189 Исключение ответственности: Вся содержащаяся информация была тщательно проверена в 2019 г. Однако, мы не даем никакой гарантии в отношении полноты и правильности сведений. Данные фирмы: Pfannenberg GmbH Werner-Witt-Straße 1 21035 Hamburg Тел. +49 40 734 12-0 www.pfannenberg.com © Pfannenberg 2019...

Tabla de contenido