Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Crochet automatique
Automatic hook
Автокрюк
Модель 2т – 5т
DECLARATION DE CONFORMITE CE*
FR
* NOTICE D'UTILISATION A L'INTERIEUR
EC DECLARATION OF CONFORMITY*
GB
* INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE
KONFORMITÄTS-Erklärung*
DE
* BETRIEBSANWEISUNG IM INNEREN
CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING*
NL
*HANDLEIDING BINNENIN
Модель 10т
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
ES
MANUEL DE EMPLEO EN EL INTERIOR
DICHIARAZIONE CONFORMITA CE
IT
INSTRUZIONI D'IMPIEGO ALL'INTERNO
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE* *
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO NO
INTERIOR
RU
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ*
* ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
p. 1 / 36

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel AH2-32

  • Página 1 Crochet automatique Automatic hook Автокрюк Модель 2т – 5т Модель 10т DECLARACION CE DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE CE* MANUEL DE EMPLEO EN EL INTERIOR * NOTICE D’UTILISATION A L’INTERIEUR DICHIARAZIONE CONFORMITA CE EC DECLARATION OF CONFORMITY* INSTRUZIONI D’IMPIEGO ALL’INTERNO * INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE* * KONFORMITÄTS-Erklärung*...
  • Página 2 Европейской директивы №2006/42/СЕ. Лицо, подписавшее документ, авторизовано декларантом, директором. Emmanuel TRIPIER Directeur des Opérations dûment mandaté Tractel Solutions SAS 77-79 rue Jules Guesde Etiquette 69230 St Genis Laval Cedex Tel +33 4 78 50 18 18 / Fax +33 4 72 66 25 info.tractelsolutions@tractel.com...
  • Página 3 Crochet automatique Automatic hook Автокрюк 2t – 5t model 10t model MODO DE EMPLEO NOTICE D’UTILISATION ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MANUAL DE UTILIZAÇÃO GEBRAUCHSANWEISUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО HANDLEIDING ЭКСЛУАТАЦИИ M 6124 M rev 6 – 12/2017 p. 3 / 36...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Français ..............................6 CONSIGNES PRIORITAIRES ........................ 6 DESCRIPTION ET APPLICATIONS DE l’APPAREIL ................6 MODE OPERATOIRE ........................... 7 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....................8 CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES ..................8 VERIFICATIONS REGLEMENTAIRES OBLIGATOIRES ................. 9 STOCKAGE ET ENTRETIEN DU MATERIEL ..................9 English ..............................
  • Página 5 VERIFICHE REGOLAMENTARI OBBLIGATORIE ................... 26 STOCCAGGIO E MANUTENZIONE DEL MATERIALE ................26 Português .............................. 27 INSTRUÇÕES PRIORITÁRIAS ......................27 DESCRIÇÃO E APLICAÇÕES DO APARELHO ..................27 MODO OPERATÓRIO ......................... 27 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ......................28 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ..................28 VERIFICAÇÕES REGULAMENTARES OBRIGATÓRIAS................
  • Página 6: Français

    Français Afin d’assurer l’amélioration constante de ses produits, TRACTEL SOLUTIONS S.A.S se réserve le droit d’apporter toute modification jugée utile aux matériels décrits dans la présente notice. Cette notice contient toutes les prescriptions nécessaires à une utilisation optimale et sûre des crochets AutoHook TOPAL.
  • Página 7: Mode Operatoire

    MODE OPERATOIRE Mise en place avant levage Engager le crochet AutoHook en butée dans l’anneau de suspension de la charge. (n° 1 et 2) il faut engager le crochet jusqu’à son siège. Dans le cas où l’accès physique au crochet n’est pas possible, l’opérateur doit avoir une visibilité lors de la mise en place du crochet.
  • Página 8: Caracteristiques Techniques

    Le poids de la charge levée doit être au moins égal à 10% de la CMU du crochet (ex : pour une CMU 10.000 kg, charge mini 1000 kg). Cette valeur vaut pour un crochet en bon état et des conditions d'utilisation conformes aux préconisations Tractel Solutions SAS. Nous consulter pour toute charge de poids inférieur au minimum préconisé.
  • Página 9: Verifications Reglementaires Obligatoires

    1er mars 2004.  Vérification périodique obligatoire conformément à l’arrêté du 1er mars 2004. TRACTEL SOLUTIONS est à disposition pour réaliser toute vérification réglementaire.  Avant chaque utilisation La mise en place et le bon état des accessoires.
  • Página 10: English

    English Always concerned to improve the quality of its products, TRACTEL SOLUTIONS S.A.S reserves the right to modify without notice the specifications of the equipment described in this manual. This manual outlines all necessary instructions for the safe and the correct operation of the TOPAL hooks.
  • Página 11: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Before lifting The operator has to guide the hook by its handle and has to place the hook into the lifting eye. (n° 1 and 2) When it is not possible to have a physical access to the lifting hook, the operator has to have a good visibility when placing the hook.
  • Página 12: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS Group K Weight Code 18527 AH2-32 2 000 kg Ø100 374 38 38 Ø32 25 291 12 68 12 6 kg 18528 AH5-40 5 000 kg Ø140 470 47,5 48 Ø40 30 370 20 100 20 16 kg...
  • Página 13: Compulsary Inspections And Checks

     TRACTEL SOLUTIONS is at your disposal in order to conduct any regulatory check. Regularly check the equipment is in perfect working order (before every use), in particular ...
  • Página 14: Deutsch

    Diese Anweisung enthält alles für eine optimale und sichere Benutzung des AutoHook Haken. Um eine kontinuierliche Verbesserung ihrer Produkte zu gewährleisten, behält sich das Recht vor, TRACTEL SOLUTIONS SAS Änderungen als nützlich für die in diesem Handbuch beschriebenen Produkten vorzunehmen. Dieses Handbuch enthält alle notwendigen für eine optimale und sichere Nutzung von Haken AutoHook TOPAL Anforderungen.
  • Página 15: Bedienunggsanweisungen

    BEDIENUNGGSANWEISUNGEN Vor das Tragen Der Haken nur mit Handgriff führen: Der AutoHook-Haken bis Sitzgrund in die Lastaufhängöse einstellen (siehe Fotos Nr. 1 u. 2) Lastheben Am Lastheben wird der Haken sich automatisch Schließen (siehe Fotos Nr. 2 u. 3) Vorher die Last zu heben muss der Kranführer sichern, dass das rote Hakenmaul nicht mehr sichtbar wird (siehe Foto Nr.
  • Página 16: Technische Daten

    Der Lastgewicht muss minimal 10% der Tragfähigkeit sein (z.B.: für eine 10.000 kg Tragfähigkeit muss die Last höher als 1000 kg sein). Dieser Wert ist gültig für einen Autohook im guten Ausstand mit Bedienungsbedienungen nach den Tractel Solutions SAS Bedienungseinweisungen. Nach Vereinbarung für die Lasten unter 10% der Tragfähigkeit.
  • Página 17: Lagerung, Wartung Und Pflege

    Einhakring und die Schrauben.  Sichtprüfung vor jeder Benutzung  Jeder Teil mit einem Defekt muss von einer TRACTEL SOLUTIONS Teil ersetzt werden. Jede verformte Ausrüstung muss von Gebrauch sofort zurückgezogen werden.  LAGERUNG, WARTUNG UND PFLEGE Kontrollen und Wartungsarbeiten von kompetentem und ermächtigtem Fachpersonal...
  • Página 18: Nederlands

    Nederlands Om de constante verbetering van zijn producten te waarborgen, behoudt Tractel Solutions zich het recht om deze handleiding te veranderen zonder voorafgaande waarschuwing. Deze handleiding bevat alle informatie om de TOPAL automatische haken optimaal te kunnen gebruiken BELANGRIJKE AANWIJZINGEN...
  • Página 19: Technische Eigenschappen

    Bij elke hijsmanoeuvre moet de operator zich ervan vergewissen dat de haak zich in de goede positie bevindt (nr. 2 en 3) om te kunnen hijsen. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Groepscod Gewich Ø3 AH2-32 185278 2 000 kg Ø100 6 kg Ø4...
  • Página 20: Verplichte Wettelijke Controlevoorschriften

    Het gewicht van de te hijsen last moet mibstens 10% van de WLL bedragen. (bijvoorbeeld,  bij een WLL van 10.000kg moet de minimale last 1000kg zijn). Deze waarde geldt voor een haak die in goede staat is en gebruiksomstandigheden die door Tractel Solutions SAS aanbevolen zijn. Contacteer ons als u vragen heeft. ...
  • Página 21: Español

    Español Con el fin de garantizar la mejora constante de sus productos, TRACTEL SOLUTIONS S.A.S se reserva el derecho de aportar cualquier modificación considerada útil para los materiales descritos en el presente manual. Este manual contiene todas las prescripciones necesarias para una utilización óptima y segura de los ganchos AutoHook TOPAL.
  • Página 22: Características Técnicas

    Durante cada elevación, el operador debe cerciorarse de que el gancho esté en buena posición (n° 2 y 3) para poder levantar. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Código Peso grupo AH2-32 185278 2 000 kg Ø100 374 38 38 Ø32 25 291 12 68 12 6 kg...
  • Página 23: Verificaciones Reglamentarias Obligatorias

     para una CMU 10.000 kg, carga mínima 1000 kg). Este valor vale para un gancho en buen estado y condiciones de utilización conformes a las recomendaciones Tractel Solutions SAS. Consultarnos para cualquier carga de peso inferior al mínimo recomendado.
  • Página 24: Italiano

    Italiano Al fine di garantire il costante miglioramento dei suoi prodotti, TRACTEL SOLUTIONS SAS si riserva la possibilità di effettuare ogni modifica ritenuta utile sui materiali descritti nel presente manuale. Questo manuale contiene tutte le prescrizioni necessarie ad un utilizzo ottimale e sicuro dei ganci AutoHook TOPAL.
  • Página 25: Caratteristiche Tecniche

    Ad ogni sollevamento, l'operatore deve accertarsi che il gancio sia in buona posizione (n° 2 e 3) per potere sollevare. CARATTERISTICHE TECNICHE Codice Peso gruppo AH2-32 185278 2 000 kg Ø100 374 38 38 Ø32 25 291 12 68 12 6 kg...
  • Página 26: Verifiche Regolamentari Obbligatorie

    Prima di ogni utilizzo,effettuare un controllo visivo e verificare il perfetto funzionamento del  materiale.  Ogni pezzo che presenta un difetto deve essere sostituito con un pezzo di origine TRACTEL Solutions SAS.  Ogni gancio deteriorato deve essere immediatamente scartato dal servizio.
  • Página 27: Português

    Português Para assegurar o melhoramento constante dos seus produtos, a TRACTEL SOLUTIONS SAS reserva- se o direito de introduzir qualquer alteração julgada útil nos materiais descritos no presente manual. Este manual contém todas as prescrições necessárias a uma utilização otimizada e segura dos ganchos AutoHook TOPAL.
  • Página 28: Características Técnicas

    CMU de 10.000 kg, carga mín. 1000 kg). Este valor é válido para um gancho em bom estado e condições de utilização em conformidade com as preconizações da Tractel Solutions SAS. Consultar-nos para qualquer carga de peso inferior ao mínimo recomendado.
  • Página 29: Verificações Regulamentares Obrigatórias

    1 de março de 2004.  Verificação periódica obrigatória conforme à portaria de 1 de março de 2004.  A Tractel Solutions está à disposição para realizar qualquer verificação regulamentar. Antes de cada utilização  A instalação e o bom estado dos acessórios.
  • Página 30: Русский

    Русский Для повышения качества своей продукции TRACTEL SOLUTIONS S.A.S оставляет за собой право вносить изменения в оборудование описанном в данной инструкции без дополнительного уведомления пользователей. Руководство по эксплуатации содержит все необходимые инструкции по безопасности и правильному использованию крюков TOPAL. ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ...
  • Página 31: Инструкция По Применению

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНИЮ Перед подъемом Оператор устанавливает крюк при помощи рукоятки и закрепляет его в проушине. (рис° 1 и 2) В случае если доступ пользователя невозможен, необходимо хорошо видеть место установки крюка. Подъем груза Крюк закрывается автоматически, когда начинается подъем груза (рис° 2 и 3) Оператор...
  • Página 32: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Макс. Модель Артикул грузоподъ Вес ёмность AH2-32 185278 2 000 кг Ø100 374 38 38 Ø32 25 291 12 68 12 6 кг AH5-40 185288 5 000 кг Ø140 470 47,5 48 Ø40 30 370 20 100 20 16 кг...
  • Página 33: Обязательная Проверка И Контроль

    Начальная проверка: в соответствии с национальными стандартами.   Обязательная проверка проводится в соответствии с национальными нормами. Рекомендация производителя TRACTEL SOLUTIONS SAS осуществлять проверку – один раз в 12 месяцев. Не реже чем два раза в год, а в случае активного использования изделия в тяжелых ...
  • Página 34 NOTES ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................M 6124 M p. 34 / 36 rev 6 – 12/2017...
  • Página 35: Revision - Service - Revisioni - Prüfung - Controle - Revisões - Лист Проверки

    Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of user Date of first use Nome dell’utilizzatore Data di messa in servizio Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio Name des Benutzers Datum der Inbetriebnahme Naam van de gebruiker Datum Ingebruikneming Nome do utilizador Data da primeira utilização...
  • Página 36 Phone: +49 22 02 10 04-0 Phone: +52 55 6721 8719 Fax: +33 3 25 21 07 11 Fax: +49 22 02 10 04 70 Fax: +52 55 6721 8718 NL B DK L - Tractel Benelux BV info.tsas@tractel.com info.greifzug@tractel.com tractel.mexico@tractel.com Paardeweide 38...

Este manual también es adecuado para:

Ah5-40Ah10-40185278185288185298

Tabla de contenido