AVERTISSEMENT : ne pas utiliser cet outil pour abattre des arbres.
• Prévoir une sortie de sécurité à lʼabri de la chute des branches et des débris.
Sʼassurer que cette sortie ne comporte aucun obstacle qui pourrait empêcher ou gêner
le mouvement. Se souvenir que lʼherbe mouillée et les écorces fraîchement coupées
sont glissantes.
• Prévoir la trajectoire de la chute dʼune branche. Prendre en considération toutes les
conditions qui pourraient affecter la trajectoire de la chute, y compris :
• La trajectoire voulue de la chute.
• Lʼinclination naturelle de la branche.
• Toute branche maîtresse anormalement lourde ou pourrie.
• Les arbres et les obstacles environnants, y compris les lignes aériennes.
• La vitesse et la direction du vent.
• La distance sécuritaire entre la branche et les débris devant être abattus et les
personnes à proximité, les bâtiments et autres objets doit être dʼau moins 2 fois
et demie la longueur de la branche. Toute personne à proximité, tout bâtiment ou tout
objet dans le périmètre de cette distance court le risque dʼêtre touché par la branche
que lʼon abat.
• Lors de la coupe dʼune branche maîtresse sous tension, prendre garde au
redressement de la branche. Lorsque la tension contenue dans les fibres de bois se
relâche, la branche maîtresse risque, pendant la détente, de frapper lʼutilisateur, de lui
faire perdre la maîtrise de son outil ou les deux.
• Sʼassurer quʼune personne est à proximité (à une distance sûre) en cas dʼaccident.
• Ne pas essayer dʼutiliser lʼoutil lorsquʼon se tient dans lʼarbre, sur une échelle ou
sur tout autre support instable.
• Conserver son équilibre en tout temps.
• Les poignées doivent être sèches, propres et exemptes dʼhuile et de graisse. Des
poignées pleines de graisse sont glissantes et peuvent vous faire perdre la maîtrise de
votre outil.
• Si des débris se logent dans le dispositif de protection ou lʼoutil, arrêter dʼutiliser
lʼoutil, débrancher la batterie et enlever les débris. Se tenir loin de toute lame coincée,
car elle peut se déplacer et présenter un risque de coupure une fois libérée.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest
pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à
la propriété.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes
courantes ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque
protecteur ou anti-poussière si lʼopération de coupe génère de la poussière.
TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19),
• protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : toujours porter une protection auditive appropriée
conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de lʼutilisation du produit. Dans
certaines conditions et selon la durée dʼutilisation, le bruit émis par ce produit peut
contribuer à une perte auditive.
16
AVERTISSEMENT : ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues
périodes. Les vibrations causées par le fonctionnement de cet outil peuvent
provoquer des blessures permanentes aux doigts, aux mains et aux bras. Utiliser
des gants pour amortir davantage les vibrations, prendre de fréquentes périodes de
repos et limiter la durée quotidienne dʼutilisation.
8
6
9
7
Description fonctionnelle
1. Bloc-piles
2. Bouton de dégagement du bloc-piles
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Bouton de verrouillage
5. Bouton de dégagement de la griffe
6. Butée de griffe
7. Griffe
8. Levier de dégagement du mécanisme
de serrage de lame
9. Semelle
10. Chargeur
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES BLOCS-
PILES
AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode dʼemploi et les
manuels fournis avec lʼoutil avant dʼutiliser le chargeur.
Le bloc-piles nʼest pas complètement chargé à la sortie de lʼemballage. Avant dʼutiliser
le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les
consignes de chargement décrites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
• Ne pas incinérer le bloc-piles, même sʼil est très endommagé ou complètement
usé, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matières
toxiques sont dégagées lorsque les blocs-piles sont incinérés.
• Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant, en présence de
liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.
• Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone
touchée au savon doux et à lʼeau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les
yeux, rincer lʼoeil ouvert à lʼeau pendant 15 minutes ou jusquʼà ce que lʼirritation cesse.
Si des soins médicaux sont nécessaires, lʼélectrolyte des piles au LI-ION est composé
dʼun mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
• Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation
respiratoire. Exposer la personne à de lʼair frais. Si les symptômes persistent, obtenir
des soins médicaux.
5
4
1
2
3
1
10
17