Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker P2214

  • Página 1: Tabla De Contenido

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 31 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Página 3: Intended Use

    ENGLISH Intended use If operating a power tool in a damp location is English unavoidable, use a residual current device (RCD) Your Black & Decker cordless hand-held saw has been protected supply. Use of an RCD reduces the risk of designed for sawing wood and sheet metal.
  • Página 4 ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children Additional power tool safety warnings Warning! Additional safety warnings for cordless and do not allow persons unfamiliar with the power hand-held saws. tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
  • Página 5 ENGLISH Vibration Read the instruction manual before use. The declared vibration emission values stated in the technical data and the declaration of conformity have been The charger automatically shuts off if the measured in accordance with a standard test method ambient temperature becomes too high.
  • Página 6 ENGLISH Plug in the charger (8) and switch on at the mains. Chargers that are daisy chained together operate Insert the battery pack (7) into the charger. Make sure independently as though each one was plugged into a that the battery pack is fully seated in the charger (8). separate outlet, therefore a battery can be removed from The charging indicator (9) will flash continuously anywhere along the daisy chain without affecting the other...
  • Página 7: Protecting The Environment

    ENGLISH vibration, as well as prevent the blade from being Rest the shoe (4) on the workpiece in such a position damaged. that the blade forms an appropriate angle for the pocket Cut only with sharp blades; they cut cleaner, faster and cut.
  • Página 8: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH Guarantee You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the Black & Decker is confident of the quality of its products and address indicated in this manual. Alternatively, a list of offers an outstanding guarantee.
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Deutsch Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihre kabellose Handsäge von Black & Decker wurde zum das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Sägen von Holz und Metallblechen entwickelt. Dieses Gerät Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Página 10 DEUTSCH Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine 5. Gebrauch und Pflege von batteriebetriebenen weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Geräten Kleidung und Handschuhe fern von sich a. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder vorgesehenen Ladegerät auf.
  • Página 11 DEUTSCH Halten Sie die Sägeblätter scharf. Stumpfe oder Achtung! Der während der Verwendung des Geräts beschädigte Sägeblätter können dazu führen, dass die gemessene Wert der Vibrationsemission richtet sich nach Säge unter Druck blockiert oder ausbricht. Verwenden der Art des Gerätegebrauchs und kann dementsprechend Sie immer ein für das jeweilige Werkstück und die Art von dem oben angegebenen Wert abweichen.
  • Página 12 DEUTSCH Hinweis: Ein Akku, bei dem die Temperatur der Vor Gebrauch die Anleitung lesen Batteriezellen unter ca. 0 °C oder über 60 °C liegt, wird vom Ladegerät nicht geladen. Lassen Sie den Akku im Das Ladegerät schaltet sich bei zu hoher Ladegerät.
  • Página 13 DEUTSCH Reihenschaltung (Abb. C) Halten Sie das Sägeblatt (5) sicher fest. Wenn das Sägeblatt mit einem Sägeblattschutz ausgestattet ist, Bis zu vier Black & Decker VPX-Akkuladegeräte mit einem lassen Sie diesen beim Einsetzen angebracht. oder zwei Anschlüssen können elektrisch in jeder beliebigen Drücken Sie den Hebel der Sägeblattklemme (3), um Reihenfolge zusammengeschlossen werden.
  • Página 14 DEUTSCH Spannen Sie das Werkstück sicher ein und entfernen Sie instabilen Fläche befinden. Schätzen Sie die Richtung ab, in sämtliche Nägel und andere metallischen Objekte. Wenn die der Ast fallen kann. Sie das Werkstück nur mit den Händen oder gegen Schneiden Sie nach unten und vom Körper weg.
  • Página 15: Eu-Konformitätserklärung

    DEUTSCH EU-Konformitätserklärung Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die VPX1301 nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen Normen entsprechen: von Black &...
  • Página 16 DEUTSCH Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black &...
  • Página 17: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Utilisation d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le Français câble pour porter l'outil, pour l'accrocher ou encore Votre scie égoïne sans fil Black & Decker permet de scier du pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des bois et du métal. Cet outil a été conçu pour une utilisation sources de chaleurs, des parties huilées, des bords exclusivement domestique.
  • Página 18 FRANÇAIS g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou b. N’utilisez les appareils électroportatifs qu’avec le à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont bloc-batteries approprié. L’utilisation d’un autre bloc- correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de batteries peut provoquer des blessures ou être à tels appareils permet de réduire les dangers liés aux l’origine d’un feu.
  • Página 19 FRANÇAIS Prenez garde aux dangers cachés. Avant de couper arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du des murs, des planchers ou des plafonds, vérifiez déclenchement. l’emplacement des câblages et tuyaux. Étiquettes de l’outils Le va-et-vient de la lame continue après avoir relâché le bouton.
  • Página 20 FRANÇAIS Sécurité électrique Le chargeur et le bloc-batteries peuvent restés connectés en permanence avec le témoin allumé. Le Cet outil est doublement isolé; par conséquent, témoin peut se mettre à clignoter (charge) si le chargeur aucun câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez si détecte qu’il faut compléter la charge du bloc-batteries.
  • Página 21 FRANÇAIS Utilisation Ne coupez qu’avec des lames affûtées. Le travail sera plus net et cela évitera de pousser le moteur pendant la Mise en marche et arrêt (figure D) coupe. L’outil est muni d’une commande de blocage pour éviter un Pour que les lames durent plus longtemps, utilisez des fonctionnement non souhaité.
  • Página 22: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Installez une lame adaptée à une petite découpe. Black & Decker offre une solution de recyclage des produits Posez la semelle (4) sur la pièce à couper de manière à Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de ce que la lame puisse tailler un angle approprié.
  • Página 23: Déclaration De Conformité Ce

    FRANÇAIS Déclaration de conformité CE Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être VPX1301 informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : plus d'informations concernant la marque Black &...
  • Página 24: Italiano

    ITALIANO Uso previsto e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, Italiano usare esclusivamente prolunghe omologate per La sega a gattuccio senza filo Black & Decker è stata l’impiego all’esterno. Un cavo adatto per uso esterno progettata per segare legno e lamiera. L'elettroutensile è riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Página 25 ITALIANO 4. Uso e cura degli elettroutensili c. Quando il battery pack non viene usato, tenerlo a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Usare lontano da altri oggetti metallici, tipo graffette, l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire. monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici di Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà...
  • Página 26 ITALIANO La lama continua a muoversi dopo aver rilasciato Etichette sull’elettroutensiles l’interruttore. Prima di appoggiare l’elettroutensile, spegnerlo e attendere che la lama si fermi Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente completamente. deve leggere la guida all’uso. Attenzione! Il contatto o l’inalazione della polvere generata dal taglio potrebbero nuocere alla salute dell’operatore e di Istruzioni di sicurezza addizionali per batterie e eventuali astanti.
  • Página 27: Caratteristiche

    ITALIANO Sicurezza elettrica La carica è completa quando l’indicatore di carica (9) rimane acceso di continuo. Il doppio isolamento di cui è provvisto L’alimentatore e il battery pack possono essere lasciati l’elettroutensile rende superfluo il filo di terra. collegati indefinitamente con il LED acceso. Il LED Controllare sempre che l’alimentazione passa al lampeggio (che indica la carica) quando corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta...
  • Página 28: Consigli Per Un Utilizzo Ottimale

    ITALIANO Gli alimentatori collegati in serie funzionano Esercitare solo una leggera pressione indipendentemente, come se ognuno di loro fosse collegato sull’elettroutensile mentre si esegue il taglio. a una presa di corrente distinta, di conseguenza è possibile Se possibile, lavorare con il piedino scorrimento lama rimuovere qualsiasi batteria senza avere alcun effetto sugli (4) premuto contro il pezzo.
  • Página 29: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO Protezione dell’ambiente Quando si tagliano tubi di metallo, non tagliare il tubo in modo netto come se fosse un perno di riferimento di Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve legno. Praticare invece un taglio lungo la circonferenza essere smaltito con i normali rifiuti domestici. del tubo per evitare che la lama si incastri.
  • Página 30: Dichiarazione Ce Di Conformità

    ITALIANO Dati tecnici Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o VPX1301 scorretto; Tensione V c.c. 7 Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o sostanze estranee oppure incidenti; Regime a vuoto corse/ 1950 il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non effettuati da tecnici autorizzati né...
  • Página 31: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Nederlands Gebruik het snoer niet om het gereedschap te De snoerloze handzaag van Black & Decker is ontworpen dragen of op te hangen of om de stekker uit het voor het zagen van hout en plaatmetaal.
  • Página 32 NEDERLANDS Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende g. Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, kleding of sieraden. Houd haren, kleding en inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze handschoenen uit de buurt van bewegende delen. aanwijzingen. Let daarbij op de Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
  • Página 33 NEDERLANDS Gebruik klemmen of een andere praktische manier Trilling om het werkstuk op een stabiel platform vast te De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de zetten en te steunen. Als u het werkstuk met de hand technische gegevens en de conformiteitsverklaring zijn of tegen uw lichaam vasthoudt, is het niet stabiel en kunt gemeten conform een standaardtestmethode die door u de controle over het gereedschap verliezen.
  • Página 34 NEDERLANDS Een defect snoer moet direct worden vervangen. Accu verwijderen: Stel de lader niet bloot aan water. Druk op de ontgrendelingsknop (6) en trek de accu uit Open de lader niet. het accucompartiment. Prik nooit met een scherp voorwerp in de lader. De accu's laden (fig.
  • Página 35 NEDERLANDS Met elkaar verbinden (fig. C) Plaats de zaagbladschacht (5) zo ver mogelijk in de bladhouder. Black & Decker-laders voor een enkele VPX-accu en voor Laat de bladklemhendel (3) los om het twee VPX-accu's kunnen met elkaar worden verbonden, tot bladklemmechanisme te vergrendelen.
  • Página 36 NEDERLANDS Milieu Metaal zagen Houd er rekening mee dat het zagen bij metaal veel meer tijd Aparte inzameling. Dit product mag niet met kost dan bij hout. normaal huishoudelijk afval worden weggegooid. Gebruik een zaagblad dat geschikt is voor het zagen Mocht u op een dag constateren dat het Black &...
  • Página 37: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale VPX1301 aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Black & Decker verklaart dat deze producten in Decker en onze producten vindt u op overeenstemming zijn met: www.blackanddecker.nl.
  • Página 38: Español

    ESPAÑOL Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para Español transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire La sierra de mano inalámbrica de Black & Decker ha sido de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. diseñada para serrar madera y planchas de metal.
  • Página 39 ESPAÑOL Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. 5. Uso y cuidado de la batería No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su a. Recárguela sólo con el cargador especificado por el pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas fabricante.
  • Página 40 ESPAÑOL corte. Utilice siempre el tipo de hoja de serrar apropiada Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de para cada tipo de material de trabajo y corte. determinar las medidas de seguridad que exige la norma Al cortar una cañería o tubo asegúrese de que no 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan contienen restos de agua, cableado eléctrico, etc.
  • Página 41: Características

    ESPAÑOL Inserte la batería (7) en el cargador. Asegúrese de que +40ºC la batería queda perfectamente encajada en el +10ºC Realice la carga únicamente a una temperatura cargador (8). ambiente entre los 10 °C y 40 °C. El indicador de carga (9) parpadeará de forma continua (lentamente).
  • Página 42: Consejos Para Un Uso Óptimo

    ESPAÑOL Enchufe el cable de entrada de alimentación (10) a una Suelte la palanca de enganche de la hoja (3) para toma eléctrica. bloquear el mecanismo de enganche de la hoja. Extraiga el cable de entrada de alimentación del Retire el protector de la dentadura si éste se encuentra siguiente cargador y enchufe el cable de salida de colocado.
  • Página 43: Mantenimiento

    ESPAÑOL control sobre la herramienta y reducirá la vibración de Limpie periódicamente la carcasa del motor con un ésta. Además, evitará que la hoja se estropee. paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva ni disolventes. Evite que penetre líquido en el interior de Serrado de metal la herramienta y nunca sumerja ninguna parte de ésta Tenga en cuenta que serrar metal lleva mucho más tiempo...
  • Página 44: Declaración De Conformidad Ce

    ESPAÑOL Características técnicas Si cualquier producto de Black & Decker resultara VPX1301 defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos Voltaje V de CC 7 o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la Sin velocidad de spm 1.950 sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los...
  • Página 45: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Utilização d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser Português utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, A sua serra de mão sem fios Black & Decker foi concebida nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo para serrar madeira e chapas metálicas.
  • Página 46 PORTUGUÊS g. Se for prevista a montagem de dispositivos de 5. Utilização e manutenção da bateria extracção e recolha de pó, assegure-se de que a. Carregue apenas com o carregador especificado estão ligados e que são utilizados de forma pelo fabricante. Um carregador adequado para um correcta.
  • Página 47 PORTUGUÊS Quando cortar tubos ou condutas, certifique-se de que Rótulos na ferramentas não têm água, cablagem, etc. Não toque na peça ou na lâmina quando abrir a Advertência! Para reduzir o risco de ferimentos, o ferramenta. Podem estar muito quentes. utilizador deve ler o manual de instruções.
  • Página 48 PORTUGUÊS assistência autorizada Black & Decker para evitar Baterias descarregadas devem ser carregadas no acidentes. espaço de 1 semana. A vida útil de uma bateria diminuirá muito se esta for guardada descarregada. Funções Indicadores de carga 1. Botão de bloqueio Se o carregador detectar um problema com uma bateria, o 2.
  • Página 49 PORTUGUÊS enquanto puxa o interruptor de gatilho para ligar/ Para uma vida útil mais prolongada da lâmina, utilize desligar (2). lâminas bimetais. Estas são mais flexíveis e menos Quando a ferramenta estiver em funcionamento, liberte propensas a quebra. o botão de bloqueio (1) do interruptor. A ferramenta irá Sugestões para uma utilização ideal permanecer em funcionamento enquanto o interruptor de gatilho para ligar/desligar (2) for premido.
  • Página 50: Manutenção

    PORTUGUÊS Medir e marcar o corte pequeno pretendido. A Black & Decker dispõe de instalações para recolha e Colocar uma lâmina de serra adequada para cortes reciclagem de produtos Black & Decker quando estes pequenos. atingem o fim da sua vida útil. Para usufruir deste serviço, Encostar a protecção (4) à...
  • Página 51: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um agente de reparação VPX1301 autorizado. Pode verificar a localização do agente de A Black & Decker declara que estes produtos estão em reparação autorizado mais perto de si, contactando os conformidade com: escritórios locais da Black &...
  • Página 52: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig Svenska plats ska du använda jordfelsbrytare. Den här sladdlösa handsågen från Black & Decker är Jordfelsbrytaren minskar risken för stötar/elchock. avsedd för sågning av trä och tunn plåt. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Página 53 SVENSKA c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ur Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg Varning! Ytterligare säkerhetsanvisningar för batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs, sladdlösa handsågar. tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs undan. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. Håll verktyget i de isolerade greppytorna vid arbete d.
  • Página 54 SVENSKA Vibrationer Gör ingen åverkan på laddaren. De uppgivna vibrationsvärdena som anges i avsnitten Laddaren är endast avsedd för användning Tekniska data och EC-förklaring om överensstämmelse har inomhus. uppmätts i enlighet med en standardtestmetod föreskriven i EN 60745 och kan användas för jämförelse med andra Läs den här bruksanvisningen före användning.
  • Página 55 SVENSKA Obs! Laddaren laddar inte batteriet om celltemperaturen är Dra ur nätsladden ur nästa laddare och anslut lägre än ca 0 °C eller högre än 60 °C. Låt batterierna sitta anslutningssladden (11) från laddaren som nu är kvar i laddaren. Laddaren sätter automatiskt igång att ladda ansluten till eluttaget.
  • Página 56 SVENSKA Om det är möjligt bör du hålla sågskon (4) tryckt mot Håll sågskon (4) mot arbetsstycket i ett läge där bladet arbetsstycket när du arbetar. På så sätt får du bättre står i en lämplig vinkel för sågningen. kontroll över verktyget. Dessutom minskar vibrationerna Sätt på...
  • Página 57 SVENSKA Batterier Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i Batterier från Black & Decker kan laddas om många överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader gånger. Kassera batterierna på ett miljövänligt sätt från köpet, åtar sig Black &...
  • Página 58: Norsk

    NORSK Bruksområde e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må Norsk du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til Den batteridrevne håndholdte sagen fra Black & Decker er utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er konstruert for saging av treverk og metallplater. Verktøyet er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk beregnet bare for privat bruk.
  • Página 59 NORSK b. Ikke bruk elektroverktøy med defekt strømbryter. Et 6. Service elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, a. Elektroverktøy skal alltid repareres av kvalifisert er farlig og må repareres. personell og kun med originale reservedeler. Dette c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble sikrer at elektroverktøyets sikkerhet opprettholdes.
  • Página 60 NORSK Tiltenkt bruk er beskrevet i denne håndboken. Bruk av Ikke stikk gjenstander eller fingre ned i laderen. tilbehør eller utføring av oppgaver som ikke er anbefalt for verktøyet i denne håndboken, kan medføre fare for Laderen er bare tiltenkt for bruk innendørs. personskade og/eller skade på...
  • Página 61 NORSK Merknad: Laderen vil ikke lade en batteripakke hvis Ladere som er kjedekoblet, virker uavhengig som om hver celletemperaturen er under ca. 0 °C eller over 60 °C. av dem var plugget i en separat kontakt. Derfor kan et batteri Batteripakken bør stå...
  • Página 62 NORSK verktøyet, redusere vibrasjonen i dette og forebygger La foten hvile på arbeidsstykket (4) i en slik stilling at skade på bladet. bladet danner en passende vinkel for å sage ut en Skjær bare med skarpe blader. De skjærer renere og lomme.
  • Página 63 NORSK Garanti For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted, kontakt ditt lokale Black & Decker-kontor på den adressen Black & Decker er trygg på kvaliteten til sine produkter og som er angitt i bruksanvisningen. Det finnes også en liste tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen over autoriserte Black &...
  • Página 64: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis Dansk det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din håndholdte, ledningsfri Black & Decker-sav er beregnet steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres til at save i træ og metal. Dette værktøj er kun beregnet til risikoen for elektrisk stød.
  • Página 65 DANSK c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet 6. Service inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller a. Sørg for, at elværktøjet kun repareres af opbevaring af elværktøjet. Disse kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for originale reservedele. Dermed opretholdes utilsigtet start af værktøjet.
  • Página 66 DANSK under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med batterier kan sprænges og forårsage personskade og værktøjet. materielle skader. Apparatets påtænkte anvendelse fremgår af Prøv aldrig på at oplade ikke-opladelige batterier. vejledningen. Brugen af ekstraudstyr eller tilbehør eller Udskift straks defekte ledninger.
  • Página 67 DANSK Afmontering af batteripakke: Sammenkædning (fig. C) Tryk på udløserknappen (6), og træk batteripakken ud Op til 4 Black & Decker VPX-batteriladere med enten en eller af batterikammeret med et fast greb. to porte kan forbindes elektrisk i vilkårlig rækkefølge. Hver lader har en indgangsnetledning (10), der sættes i Opladning af batterier (fig.
  • Página 68 DANSK Sådan fjernes en klinge fra saven: Læg en oliefilm langs den påtænkte skæringslinje. Tryk klingeholderens udløser (3) ned, så den åbnes Når du saver i metalrør, må du ikke save direkte helt. gennem røret, som hvis der var tale om en trædyvel. Tag klingen ud (5).
  • Página 69: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK Miljø Tekniske data VPX1301 Særlig bortskaffelse. Dette produkt må ikke Spænding Vdc 7 bortskaffes sammen med almindeligt Hastighed uden o/min. 1950 husholdningsaffald. belastning Når dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, eller du Strøglængde mm 13 ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud Strømkilde 1 VPX-batteripakke sammen med det almindelige affald.
  • Página 70 DANSK overbelastning, hærværk eller overdrevent intensiv brug af værktøjet eller ulykkeshændelse Garantien gælder ikke, hvis reparationer er udført af nogen anden end et autoriseret Black & Decker- værksted. For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kontakt det lokale Black &...
  • Página 71: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Suomi kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella Black & Deckerin johdoton käsisaha on suunniteltu puun ja (RCD) suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen metallin sahaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. kotikäyttöön. 3. Henkilöturvallisuus Turvallisuusohjeet a. Keskity työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä käyttäessäsi sähkötyökaluja.
  • Página 72 SUOMI d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Sähkötyökalujen lisäturvavaroitukset Varoitus! Johdottomien käsisahojen niitä ei käytetä. Älä anna sahaa sellaisen henkilön lisäturvavaroitukset. käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole tutustunut tähän käyttöohjeeseen. Sähkötyökalut ovat vaarallisia Pitele työkalua sen eristävistä tartuntakohdista, kun kokemattoman käyttäjän käsissä.
  • Página 73 SUOMI Tärinä Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Teknisissä tiedoissa ja yhdenmukaisuusilmoituksessa ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu EN 60745 -standardin Laturi kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos testausmenetelmän mukaisesti, ja sen avulla voidaan ympäristön lämpötila nousee liian korkeaksi. vertailla työkaluja keskenään. Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa Kun ympäristön lämpötila on laskenut, laturi voidaan käyttää...
  • Página 74 SUOMI Käyttö Kytke laturi (8) verkkovirran pistorasiaan. Aseta akku (7) laturiin. Varmista, että akku on asetettu Käynnistys ja pysäytys (kuva D) oikein laturiin (8). Latauksen merkkivalo (9) vilkkuu tasaisesti (hitaasti). Tässä työkalussa on lukituskytkin työkalun tahattoman Anna akun latautua vähintään 5–6 tuntia. käytön estämiseksi.
  • Página 75 SUOMI Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi Kytke työkaluun virta ja syötä terä hitaasti työkappaleeseen. Varmista, että sahausjalka (4) on Puun sahaaminen kosketuksissa työkappaleen kanssa koko ajan. Varoitus! Ole erityisen varovainen, kun sahaat yläpuolella Karsiminen olevaa kohdetta, ja kiinnitä erityistä huomiota yläpuolellasi Varoitus! Älä...
  • Página 76 SUOMI Paristot Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi Black & Deckerin akkuja voi ladata yhä uudelleen ja 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa uudelleen. Hävitä loppuun kuluneet akut laitteen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen ympäristöystävällisesti.
  • Página 77: Ενδεδειγμένη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή Ελληνικά στην υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό Το πριόνι χειρός χωρίς καλώδιο Black & Decker έχει εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. σχεδιαστεί για το πριόνισμα ξύλου και μεταλλικών d.
  • Página 78 ΕΛΛΗΝΙΚΑ d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, e. Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε εάν αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Ένα τα κινούμενα μέρη είναι σωστά ευθυγραμμισμένα ή εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο αν έχουν μπλοκάρει, εάν έχουν σπάσει κομμάτια περιστρεφόμενο...
  • Página 79 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6. Σέρβις κίνδυνο για την υγεία του χειριστή και των ατόμων που a. Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει να ενδεχομένως παρευρίσκονται. Φορέστε μάσκα σκόνης αναλαμβάνει έμπειρος τεχνικός που θα ειδικά σχεδιασμένη για προστασία έναντι της σκόνης και χρησιμοποιεί...
  • Página 80 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ετικέτες στο εργαλείο Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος Αυτό το εργαλείο φέρει διπλή μόνωση, επομένως Προειδοποίηση! Για να μειωθεί ο κίνδυνος δεν απαιτείται σύρμα γείωσης. Ελέγχετε πάντοτε τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το αν η τάση τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε αυτήν που εγχειρίδιο...
  • Página 81 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης (9) θα αρχίσει να Αλυσιδωτή σύνδεση (εικ. C) αναβοσβήνει συνεχώς (αργά). Οι φορτιστές μπαταριών VPX μιας θύρας και δύο θυρών της Αφήστε τη μπαταρία να φορτίσει για τουλάχιστον 5 με Black & Decker μπορούν να συνδεθούν ηλεκτρικά με 6 ώρες.
  • Página 82 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Οι πριονόλαμες λίγο μετά από τη χρήση Σφίξτε καλά το τεμάχιο εργασίας και αφαιρέστε όλα τα μπορεί να είναι ζεστές. καρφιά και τα μεταλλικά αντικείμενα. Η συγκράτηση του Κρατήστε σταθερά την πριονόλαμα (5). Εάν η αντικειμένου με το χέρι ή επάνω στο σώμα σας το πριονόλαμα...
  • Página 83: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κλάδεμα H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο ενώ προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής βρίσκεστε πάνω σε δέντρο, σε σκάλα ή σε οποιαδήποτε τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία, άλλη...
  • Página 84 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο Κοινότητα επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο VPX1301 εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά επικοινωνώντας...
  • Página 86 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7, I.Z. Aarschot B156 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...
  • Página 88 90526043 11/07...

Tabla de contenido