S&P EBB-175 DESIGN Manual Del Usuario

S&P EBB-175 DESIGN Manual Del Usuario

Extractores centrífugos
Ocultar thumbs Ver también para EBB-175 DESIGN:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

EBB-175 DESIGN
EBB-250 DESIGN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para S&P EBB-175 DESIGN

  • Página 1 EBB-175 DESIGN EBB-250 DESIGN...
  • Página 5 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 6 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11...
  • Página 7: Recomendaciones Importantes

    ESPAÑOL Extractores centrífugos EBB Los extractores de la serie EBB han sido fabricados bajo rigurosas normas de producción y control de calidad como la ISO 9001. Todos los componentes han sido verifi cados; todos los aparatos han sido probados a fi nal del montaje. Antes de instalar y poner en funcionamiento este producto, lea atentamente el presente libro de instrucciones pues contiene indicaciones importantes para suseguridadyladelosusuariosdurante la instalación, uso y mantenimiento de...
  • Página 8: Instalación

    • No se puede conectar la descarga del extrac- tor a un conducto utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados a gas u otro combustible. • Este aparato no está destinado al uso por niños o personas enfermas salvo que estén adecuadamente supervisadas por una perso- na responsable para asegurar que utilizan el aparato de forma segura.
  • Página 9: Conexión Eléctrica

    Taladrar los agujeros para los tornillos de fi jación e insertar en ellos los tacos correspondientes. Coger el extractor y retirar hacia fuera la rejilla hacienda presión sobre las pes- tañas localizadas en su parte inferior (Fig.3). Si el montaje se hace con conducto individual, utilizar un conducto de diámetro normalizado de 100 mm.
  • Página 10 EBB MODELO M Extractor de una velocidad, controlado por el interruptor de cordel integrado en el aparato (fi g.8). Cuando el aparato funciona el piloto esta encendido. EBB MODELO DV Extractor de dos velocidades más “Paro”. Velocidad lenta para la ventilación base / Velocidad rápida para necesidades puntuales / Paro, controlado por un interruptor de cordel integrado en el aparato (fi...
  • Página 11: Mantenimiento

    da, incluso cuando gira el rodete. Seguir el esquema fi g.8 cuando se quiere uti- lizar el cordel integrado para pasar en velocidad rápida o el esquema fi g.9 para conectar el aparato a un interruptor externo, dejando el cordel integrado dentro del aparato, en posición de controlautomático.
  • Página 12 ENGLISH EBB Centrifugal Extractor Fans The EBB range has been manufactured to the rigorous standards of production and quality as laid down by the international Quality Standards ISO 9001. All the components have been checked and all the fi nal products have been tested at the end of the manufacturingprocess.
  • Página 13: Important

    intakes to assure adequate combustion. • The extractor outlet must not be connected to a duct used to exhaust smoke or fumes from any appliance that uses gas or any other type of fuel. • This appliance is not intended for use by young children or infi...
  • Página 14: Electrical Connection

    If the installation is made to an individual ducting, use standard ducting of 100 mm diameter. Smaller diameter must not be used. If it is necessary to bend the duct at the discharge of the fan, make the radius as large as possible. Before fi...
  • Página 15 EBB MODELS DV Dual speed and OFF. Low speed running for permanent “trickle” ventilation / High speed override / OFF, controlled by integral pullcord switch, Fig.8. Pullcord switch sequence – OFF, LOW, HIGH. The neon indicator is lit when the fan is running. TheEBB-250DVonly,mayalternativelybe connected for remote switching.
  • Página 16: After-Sales Service

    This makes the controller LESS sensitive to RH, i.e. it will come on at a higher NOTES: 1. Upon installation it is possible that the humidity control will make the fan run continuously until it has acclimatized to the environment. 2.
  • Página 17: Recommandations Importantes

    FRANÇAIS Aérateurs centrifuges EBB Les aérateurs de la série EBB ont été fabriqués en respectant de rigoureuses normes de fabrication et de contrôle qualité (ISO 9001). Tous les composants ont été vérifi és; tous les appareils ont été testés en fi n de montage. Avant d’installer et de mettre en marche ce produit, lire attentivement ces instruc- tions car elles contiennent des informations importantes quant à...
  • Página 18 • Ne pas raccorder l’aérateur à un conduit uti- lisépourévacuerles fumées d’appareils ali- mentés au gaz ou autre combustible. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes malades sauf s’ils sont surveillés par une personne responsableafi...
  • Página 19: Raccordement Électrique

    Retirer la grille de façade en appuyant sur les languettes situées en partie in- férieure (Fig.3). Si le montage est réalisé avec un conduit individuel, utiliser un conduit de diamè- tre normalisé de 100 mm. Ne pas utiliser de conduit ayant un diamètre inférieur à 100 mm. S›il est prévu de faire un coude au souffl...
  • Página 20 EBB MODÈLE M Aérateur une vitesse contrôlé par un interrupteur à cordelette intégré dans l’appareil (fi g.8). Quand l’appareil fonctionne le voyant est allumé. EBB MODÈLE DV Aérateurs deux vitesses plus position “Arrêt”. Petite vitesse pour la ventilation générale / Grande vitesse pour des besoins ponctuels / Arrêt, contrôlé par l’inte- rrupteur à...
  • Página 21 quand la turbine tourne Suivre le schéma de la fi g.8 si l’on veut utiliser l’interrupteur à cordelette intégré pour passer en grande vitesse ou le schéma de la fi g.9 pour raccorder l’appareil à un interrupteur externe, et laisser la cordelette dans l’aérateur en position de contrôleautomatique.
  • Página 22: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Radial - Ventilator EBB Die Herstellung von Ventilatoren der Serie EBB unterliegt den strengen Normen für Fertigungs- und Qualitätskontrolle ISO 9001. Alle Bauteile wurden einzeln geprüft; alle Geräte werden nach Fertigstellung einer Endkontrolle unterzogen. Vor dem Einbau und der Inbetriebnahme lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch.
  • Página 23 zum Rauchabzug von Gas oder Brennstoff betriebenen Geräten benutztwird. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit ein- geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelsEr- fahrung und/oder mangels Wissens benutzt zu werden, es sei denn Sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Personbeau- fsichtigtodererhieltenvon ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzenist.
  • Página 24: Elektrischer Anschluss

    Vor der Befestigung des Geräts ist der Schacht auf eventuelle Hindernisse zu überprüfen. Des weiteren ist sicherzustellen, daß die Klappe des Ausblasstut- zens sich leicht öffnet. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme die Leichtgängkeit des Laufrades. Den elektrischen Anschluß wie weiter unten beschriebendurchführen. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die EBB-Modelle sind für den Anschluß...
  • Página 25 EB MODELLE DV (2-STUFIG) Abb.8 Zweistufi ger Ventilator, erste Stufe Grundlüftung, zweite Stufe Stoss- enlüftung. Der Ventilator läuft immer auf der Grundstufe. Mit Hilfe der Zugschalters mit Kordel kann die hohe Stufe ausgelöst werden. Bei einem weiteren betätigen des Zugschalters wird der Ventilator ausges- chaltet (Schaltsequenz: AUS/NIEDRIGE STUFE/HOHE STUFE).
  • Página 26 RECYCLING Die CEE-Regelungen und unsere Verantwortung zukünftigen Generationen ge- genüber verpfl ichten uns zum Materialrecycling. Deshalb bitten wir Sie, sämtli- che Verpackungsreste in die entsprechenden Trenn-Müllbehälter zu entsorgen und die defekten Altgeräte bei einem geigne- ten Entsorgungsbetrieb abzugeben. S&P behält sich das Recht auf technische Änderungen ohne vorherige Ankün- digung vor.
  • Página 27: Belangrijke Informatie

    NEDERLANDS EBB centrifugale afzuigventilatoren Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing aandachtigdoor. De EBB serie wordt geproduceerd volgens de strenge ISO 9001 normering. En alle onderdelen zijn voor montage getest op deugdelijkheid en kwaliteit. Voordat het product de fabriek verlat is het geheel getest en in orde bevonden. BELANGRIJKE INFORMATIE •...
  • Página 28: Elektrische Aansluiting

    individueel of gemeenschappelijk kanaal. (fi g. 1) met een opening van 100 mm ø . De uitblaasmond is zodanig geplaatstdat de ventilator ook in hoeken geplaatst kan worden. (fi g.2) De modellen met trekkoord bediening dienen volgens fi guur 2.1 geplaatst te worden.
  • Página 29 De nalooptimer wordt geactiveerd op het moment dat de ventilator uitgeschakeld wordt. De nalooptijd is fabrieksmatig ingesteld op +/- 20 minuten. Om de nalooptijd te verkorten wordt de potmeter voorzichtig tegen de klok inge- draaid. Signaallampje brandt als de ventilator aan is. EBB MODEL HM Ventilator voorzien van een ingebouwde hygrostaat die de ventilator automatisch op het lage toerental laat functioneren totdat de ingestelde luchtvochtigheid is...
  • Página 30 beoordeeld of de ventilator gerepareerd dan wel vervangen wordt. Bij een defect aan de ventilator dient u uw installateur te raadplegen. Ongeoor- loofde reparatie aan de ventilator in de garantieperiode doet de garantieverva- llen. RECYCLING Alle Soler & Palau ventilatoren worden zoveel mogelijk vervaardigd uit recycle- barematerialendiebijvernietiging van het apparaat herwonen kunnen worden.
  • Página 31: Recomendações Importantes

    PORTUGUÊS Extractores centrÍfugos EBB Os extractores da série EBB são fabricados sob rigorosas normas de produção e controlo de qualidade como a ISO 9001. Todos os componentes são verifi cados; todos os aparelhos são testados no fi m da linha de montagem. Antes de instalar e de colocar em funcionamento este producto leia atentamente este manual de instruções, pois contem indicações muito importantes para a sua segurança e para os utilizadores durante a instalação, uso e manutenção...
  • Página 32: Instalação

    deverá comprovar -se que as entradas de ar para o compartimento estão devidamentedi- mensionadas. • Não se pode interligar a descarga do aparel- ho a uma conduta que seja utlizada para eva- cuação de fumos de combustão de equipa- mentos alimentados a gás ou qualquer outro combustível.
  • Página 33: Ligação Eléctrica

    contra o corpo do equipamento. O cordel, ao ser utilizado, deve ser manejado com facilidade. Socorrendo-se do molde fornecido deve fazer um orifi cio na parede ou no tecto com um diámetro de 105mm. Nota: Prever um diámetro de 115 mm no cado de se utilizar um tubo telecóspico embutido na parede.
  • Página 34 EBB MODELO S Extractor de uma velocidade, controlado por um interruptor interruptor da luz, fi g. 6, ou interruptor independente, fi g.7) ou por uma sonda. Quando o aparelho funciona a luz piloto está acesa. EBB MODELO M Extractor de uma velocidade, controlado por um interruptor de cordão, inregra- do no aparelho, fi...
  • Página 35: Importante

    Graças ao higrostato, o aparelho entra em funcionamento automáticamente na velocidade lenta quando o nivel de humidade ultrapassa o nivel ajustado pelo potenciómetro. O ventilador continua a funcionar até que o nível de humidade relativa esteja abaixo do nivel pré-estabelecido. O cordão integrado no aparelho ou um interruptor externo (interruptor de luz ou interruptor independente) permite passar à...
  • Página 36 RECICLAGEM A normativa da CEE e o compomisso que temos para com as gerações futuras, obriga-nos à reciclagem dos materiais, pedimos-lhe que não se esqueça de de- positar todos os elementos sobrantesda embalagem nos respectivos ecopontos, assim como levar os aparelhos substituidos ao Ecoponto de Residuos Industriais maispróximo.
  • Página 37: Raccomandazioni Importanti

    ITALIANO Estrattori centrifughi EBB Gli estrattori della serie EBB sono stati fabbricatiattenendosiarigorosenormedi produzione e dicontrollo di qualità, come ISO 9001. Tutti i componenti sono stati verifi cati; così come tutti gli apparecchi sono stati provati alla fi ne del montaggio. Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e attivare il funzionamento del prodotto per predere visione delle indicazioni per la sicurezza, l’uso e la ma- nutenzione delprodotto.
  • Página 38 apparati funzionanti a gas oaltro combustibi- • Questo apparecchio non è destinato ad esse- re usato da bambini o persone invalide, sal- vo che siano sotto il controllo di una persona responsabile. Controllare che i bambini non giochino con l’uso delprodotto. INSTALLAZIONE IMPORTANTE: Prima di procedere all’installazione e al collegamento elettrico, assicurarsi che le rete elettrica sia scollegata.
  • Página 39: Collegamento Elettrico

    Prima di fi ssare l’estrattore, assicurarsi che il condotto sia libero da qualsiasi ostruzione per il passaggio dell’aria e che la serranda anti ritorno, posizionata allo scarico, si apra facilmente e che la turbina giri liberamente. Togliere il coperchio della scatola morsettiera (Fig.4). L’installazione è...
  • Página 40 La sequenza es: Arresto/Lenta/Rapida Quando l’apparecchio funziona la spia luminosa è accesa. I modelli DV possono essere controllati anche da un interruttore remoto (interru- ttore della luce). In questo caso l’interruttore permette di passare dalla velocità lenta permanente alla velocità rapida. Con l’interruttore remoto non è prevista la funzione di “arresto”.
  • Página 41 Nota: 1. Dopo l’installazione e all’avviamento è possibile che l’estrattore funzioni in permanenza fi no a quando la sonda si assesta sul valore impostato. 2. L’estrattore è provvisto di un sistema di avviamento dolce e raggiunge la mas- sima velocità in pochi secondi. MANUTENZIONE IMPORTANTE: Prima di iniziare qualsiasi forma di manutenzione assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica.
  • Página 42: Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI Wentylatory promieniowe EBB Instrukcja obsługi i montażu Wentylatory promieniowe serii EBB są produktami wysokiej jakości wykonanymi zgodnie z międzynarodowym standardem ISO 9001. Wszystkie komponenty są sprawdzane, a produkt fi nalny kontrolowany pod koniec procesu produkcji. Przed zainstalowaniem i uruchomieniem należy dokładnie przeczytać niniejszą ins- trukcję...
  • Página 43 urządzenie spalające, upewnij się, czy w tym pomieszczeniu jest wystarczająca liczba wlo- tówpowietrza, aby zagwarantować prawidłowe spalanie. • Króciec wylotowy nie może być podłączony- doprzewoduspalinowego. • Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez małe dzieci czy osoby niepełnosprawne, jeżeli nie sąone odpowiednio nadzorowane pr- zez opiekunów, mogących zapewenić...
  • Página 44: Instalacja Elektryczna

    ściany. Przewód należy podłączyć zgodnie ze schematem odpowiednim dla danego modelu. Mocowanie wentylatora powinno być pewne, zapobiegające powstawaniu wibracji i umożliwiające swobodne obracanie wirnika. Podłączenie elektryczne wyko- nać zgodnie z niżej przedstawionym opisem. INSTALACJA ELEKTRYCZNA Wentylatory EBB są przeznaczone do zasilania prądem zmiennym, jednofazowym (na- pięcie i częstotliwość...
  • Página 45 Wentylator zaczyna pracować w kilka sekund po włączeniu zasilania. W momencie wyłączenia, uruchamia się timer pozwalając na pracę urządzenia przez określony czas. Standardowo opóźnienie ustawione jest maksymalnie. tj. 20 min. W celu zredukowania czasu przekręcić regulator odwrotnie do ruchu wskazówek ze- gara (Fig.
  • Página 46 РУССКИЙ Центробежные вытяжные вентиляторы EBB Серия вентиляторов EBB изготавливается в соответствии с международным стандартом контроля качества ISO9001. После изготовления все вентиляторы проходят обязательную проверку. При получении вентилятора рекомендуем вам проверить следующее: - что это именно та модель, которая вам нужна; - вентилятор...
  • Página 47 Примечание: Модели M и HM оснащенные шнуровыми выключателями должны устанавливаться, как показано на Рис. 2.1. Если в подобном положении установить вентилятор не возможно, необходимо предотвратить трение шнурового выключателя о корпус вентилятора. Сделайте отверстие в стене или потолке диаметром 100 мм. Примечание: Если...
  • Página 48 или через один из автоматических датчиков. Световой индикатор горит, когда вентилятор работает. EBB МОДЕЛЬ M Односкоростной вентилятор. Управляется при помощи шнурового выключателя, расположенного на корпусе вентилятора (Рис.8). Световой индикатор горит, когда вентилятор работает. EBB МОДЕЛЬ DV Двухскоростной вентилятор. Низкая скорость используется для постоянной вентиляции, высокая...
  • Página 49 гигростате. Датчик влажности не работает при температуре воздуха ниже 10ºC. Включение вентилятора на высокую скорость осуществляется при помощи встроенного шнурового выключателя или удаленного выключателя (например, выключателя света). Световой индикатор горит только при работе вентилятора на высокой скорости. Если вентилятор работает на низкой скорости, в автоматическом...
  • Página 50: Důležité Informace

    ČESKY EBB Malé radiální ventilátory Ventilátory EBB jsou vyráběny v souladu s výrobními a kvalitativními standardy pod- le mezinárodní normy ISO 9001. Všechny díly jsou kontrolovány a všechny výrobky jsou na konci výrobního procesu testovány. Prostudujte prosím pečlivě tento návod před montáží...
  • Página 51 jakéhokoli zařízení pro spalování plynu či jiného druhu paliva. • Toto zařízení nesmí být ovládáno dětmi či nemoc- nými osobami, pokud nejsou pod dohledem zo- dpovědné osoby, která dohlédne na to, aby zaříze- ní bylo provozováno bezpečně. Malé děti musí být pod dohledem, aby si se zařízením nehrály.
  • Página 52 Vyšroubujte upevňovací šroub a sejměte víko svorkovnice (obr. 4). Instalace kabelu může být provedena pomocí kabelové průchodky instalované po vylomení do jednoho ze dvou předpřipravených otvorů (obr. 5), nebo kabelem ve- deným po zdi pomocí boční kabelové průchodky (obr. 5.2). Instalujte přibližně...
  • Página 53 provozem při nízkých otáčkách a přepnutím na vysoké otáčky. Samostatný vypínač neumožňuje vypnutí ventilátoru. Pro připojení ventilátoru pomocí samostatného vypínače použijte obr. 9, kdy ovládací šňůrka musí být napřed nastavena do polohy Nízké otáčky, a poté uříznuta těsně u skříně ventilátoru. EBB MODELY T Jedootáčkový...
  • Página 54 ÚDRŽBA DŮLEŽITÉ: Před manipulací s ventilátorem se ujistěte, že ventilátor je odpojen od elektrického proudu i v případě, že byl předtím vypnut. Zabraňte tomu, aby kdokoli mohl ventilátor zapnout během práce na ventilátoru. Ventilátor vyžaduje pouze pravidelné čištění pomocí hadříku namočeného do běž- ného čisticího prostředku.
  • Página 55 БЪЛГАРСКИ EББ центрифугални вентилатор ЕББ серија центрифугалних вентилатора је произведена по ISO 9001 стандардима. Све компоненте су проверене а производ је тестиран на крају производног процеса. Молимо вас да пажљиво прочитате инструкције пре постављања и покретања производа. ВАЖНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ • При преузимању, проверите да ли је апарат у савршеном...
  • Página 56 на црево које се користи за извлачење дима из било ког уређаја који користи плин или неку другу врсту горива. • Деца и немоћне особе не смеју користити овај уређај осим у случају када их надзире одговорна особа која ће осигурати да се уређај...
  • Página 57 Вентилатор се може уградити са каблом који се потом може прикључити на нека од два усека која су постављена за ову намену (слика бр. 5.1) или са површинским повезивањем користивши улаз за кабл са стране (слика5.2). Уметните око 150 мм кабла у кућиште вентилатора и провуците га кроз спојницу за...
  • Página 58 – ОFF, LOW, HIGH. Лампица, индикатор рада, је упаљена све док год ради вентилатор. Jeдино модел ЕББ-250 ДВ се може повезати на удаљени прекидач (нпр. прекидач за светло) који може да пребаци брзину рада са LOW (нижи степен) брзине сталне вентилације на HIGH (виши степен) брзину. Не постоји OFF (позиција...
  • Página 59 те регулатор окрените у правцу кретања сказаљки на сату (слика бр. 10). Овим ћете подесити да се сензор пали када је релативна влажност виша од претходно одређене. НАПОМЕНЕ: 1. Када уређај уградите врло је вероватно да ће сензор за контролу влажности чинити...
  • Página 60 S&P...
  • Página 62 – EBB-250 DV “ON” “OFF” (RH)
  • Página 63 S&P S&P S & P...
  • Página 64 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 9023014902...

Este manual también es adecuado para:

Ebb-250 design

Tabla de contenido