Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

ИНСТРУКЦИЯ
Soler&Palau EBB-100 NS (5211944400)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para S&P EBB-100 NS

  • Página 1 ИНСТРУКЦИЯ Soler&Palau EBB-100 NS (5211944400)
  • Página 3 Fig.1 Fig.2A Fig.2B Fig.1B...
  • Página 4 N LA LB Fig.4 Fig.3 EBB- S Fig.5A Fig.5B Fig.6A Fig.6B...
  • Página 5 EBB- T Fig.7A Fig.7A Fig.7B EBB- HT Fig.8A Fig.8B T(min.) T(min.) HR(%) N L LS N L LS Fig.9A Fig.9B...
  • Página 7 ESPAÑOL posición vertical como horizontal. El extractor esta previsto para conectarse a un EXTRACTOR CENTRÍFUGO EBB conducto de diámetro 100 mm. Antes de montar el aparato, comprobar que la Los extractores de la serie EBB han sido turbina gira libremente fabricados bajo rigurosas normas de producción y control de calidad como la ISO 9001.
  • Página 8 4. Abrir la tapa conexiones (5) del cuerpo Para ajustar esta temporización (fig.9A), girar el ventilador y pasar el cable por el agujero potenciómetro situado al lado de la tapa pasacable situado en la parte posterior. conexiones (5). El aparato se puede ajustar con 4 posiciones de 5.
  • Página 9 Funcionamiento ASISTENCIA TÉCNICA Caso 1 : En funcionamiento automático (fig.8A) En caso de observar alguna anomalía en el el aparato se pone en marcha automáticamente funcionamiento del aparato póngase en contacto en velocidad rápida cuando el nivel de humedad con un servicio oficial autorizado o con el en el local es superior al valor seleccionado.
  • Página 10 ENGLISH 100-mm diameter conduit - Before assembling the device, check that the EBB CENTRIFUGAL EXTRACTOR turbine rotates freely. EBB series extractors have been manufactured For your extractor to work more efficiently: according to strict production and quality control - Do not use conduits whose diameter is less than standards such as ISO 9001.
  • Página 11 5. Connect a 100-mm diameter tube to the - If the device is used for more than 50 seconds the timing is controlled automatically by the discharge flange (9). 6. Secure the fan body (2) using 4 screws and device. It is proportional to the time of use (time of plugs that are appropriate for the kind of surface.
  • Página 13 switched off), the device continues to operate at slow speed for the length of time set by the timer. ATTENTION: When the relative humidity level in the area is above the set value, automatic operation prevails over manual operation; that is, the device cannot be turned off by means of the switch.
  • Página 14 FRANÇAIS - Les aérateurs de la série EBB doivent être installés à l'abri des intempéries et peuvent être AERATEUR CENTRIFUGE EBB montés aussi bien en position horizontale que. - L'aérateur est prévu pour être raccordé à un Les aérateurs de la série EBB ont été fabriqués conduit de diamètre ø100 mm.
  • Página 15 EBB version “T” l'aérateur (2) en appuyant avec précaution sur les Modèles équipés d'une temporisation réglable clips (3) avec un petit tournevis (fig.1B) - Retirer les 4 vis situées dans chaque angle du La temporisation permet à l'appareil de continuer corps de l'aérateur (2).
  • Página 16 ENTRETIEN - Si l'hygrométrie dans la pièce à ventiler est inférieure à 60%, l'aérateur ne se mettra pas en IMPORTANT: Avant toute manipulation de marche. - Si elle est supérieure, l'aérateur se met en l'appareil pour entretie, vérifier qu'il est déconnecté...
  • Página 17 DEUTSCH Abdeckung der Anschlüsse Nuten SAUGABZUGSGERÄT EBB Klinken Abzugsgeräte der Serie EBB wurden nach Ablenkplatte s t r e n g e n F e r t i g u n g s n o r m e n , b e i Abluftflansch Qualitätskontrollen nach ISO 9001 hergestellt.
  • Página 19 installierten EBB-Ausführung (Abb. 5 bis 8). EBB Ausführung „S“ 9. Schrauben Sie den Anschlusskasten (5) mit Grundausführung mit Motor mit zwei Drehzahlen, der auch spannungsgeregelt werden kann. Bei der zugehörigen Schraube zu. 10. Bringen Sie die Frontplatte (1) wieder an, diesen Ausführungen folgen Sie einem der indem Sie die Klammern oben und unten nachstehenden Schaltpläne:...
  • Página 20 empfindlich und mit der gebotenen Vorsicht zu INSTANDHALTUNG W I C H T I G : B e v o r S i e m i t d e n handhaben. - Für eine korrekte Feuchtigkeitserfassung muss Instandhaltungsarbeiten beginnen, muss das das Gerät an einem Ort mit guter Luftzirkulation Gerät abgeklemmt sein.
  • Página 21 NEDERLANDS Clip deksel voorzijde Frame Verbindingsdeksel CENTRIFUGALE AFZUIGVENTILATOREN Gleuven Sluitveren Deflector De afzuigventilatoren van de EBB-reeks worden Uitlaatflens volgens strenge normen voor productie en kwaliteitscontrole zoals de norm ISO 9001 De ventilators van de EBB-reeks moeten zodanig g e p r o d u c e e r d . A l l e c o m p o n e n t e n z i j n worden geïnstalleerd dat ze beschermd zijn gecontroleerd en bij het einde van het tegen meteorologische invloeden.
  • Página 22 8. Gebruik het elektrisch schema van het EBB- Fig.5A- Werking met één enkele snelheid met model waarover u beschikt (fig. 5 tot 8). een onafhankelijke schakelaar 9. Sluit het verbindingsdeksel (5) met de Fig. 5B- Werking met één enkele snelheid met dezelfde schakelaar als de verlichting.
  • Página 23 ONDERHOUD - Opdat de vochtigheidsmeting correct zou zijn, B E L A N G R I J K : S c h a k e l moet het apparaat worden geïnstalleerd op een plaats met voldoende luchtcirculatie. elektriciteitstoevoer uit vooraleer u met het onderhoud begint.
  • Página 25 PORTUGUÊS - Os ventiladores da série EBB devem ser i n s t a l a d o s p r o t e g i d o s d a s c o n d i ç õ e s EXTRACTOR CENTRÍFUGO EBB meteorológicas e podem ser montados tanto na posição vertical como na horizontal.
  • Página 26 cada canto para introduzir correctamente a Fig.6A- Funcionamento 2 velocidades com um tampa frontal. comutador. Fig.6B- Funcionamento com um regulador de 11.Pôr em funcionamento o extractor para verificar que funciona correctamente. tensão do tipo REB. Montagem encastrada (fig.2B): EBB versão “T” 1.
  • Página 27 Ajustes: Aconselhamos limpar regularmente a sujidade Os extractores vêm pré-ajustados na posição que pode ficar acumulada nos 4 filtros da tapa 60%Hr para a humidade e 1 minuto para a frontal (1). Por isso, retirar a tampa frontal tal temporização. como indicado indicado no item “INSTALAÇÃO”...
  • Página 28 Coperchio collegamenti ITALIANO Fessure IESTRATTORE CENTRIFUGO EBB Ritenitori Deflettore Gli estrattori della serie EBB sono stati fabbricati Flangia di scarico attenendosi a rigorose norme di produzione e di controllo di qualità, come ISO 9001. Tutti i I ventilatori della serie EBB devono essere componenti sono stati verificati;...
  • Página 29 correttamente il coperchio frontale. Fig.5A- Funzionamento ad una sola velocità con un interruttore indipendente 11.Mettere in movimento l'estrattore per verificare se funziona in modo corretto. Fig.5B- Funzionamento ad una sola velocità con lo stesso interruttore di quello della luce. Montaggio a muro (Fig. 2B): Fig.6A- Funzionamento a 2 velocità...
  • Página 31 il funzionamento automatico ha priorità sul lato del coperchio di connessioni, (Fig. 9B). Questi potenziometri sono fragili e devono essere funzionamento manuale, ciò vuol dire che non si potrà fermare l'apparecchio con manomessi con una certa attenzione. l'interruttore. - Per un corretto rilevamento dell'umidità l'apparecchio deve essere installato in un posto MANUTENZIONE dove vi sia un'ottima circolazione d'aria.
  • Página 32 SVENSKA väderleksförhållande och kan montaras såväl lodrätt som vägrätt. EBB CENTRIFUGALFLÄKTAR - Fläkten är anpassad att kopplas till en kanal med diametern 100 mm. Fläktarna i serien EDM har tillverkats under ISO - Innan montering, kontrollera att turbinen snurrar 9001 rigorösa produktionsstandarder och utan problem.
  • Página 33 för in kabeln genom kabelhålet i den bakre delen. med samma strömbrytare som belysningen. 5. Koppla ett rör med diametern 100 mm till För att justera denna förlängningstid (fig.9A), utfoppsflänsen (9). vrid potentiometern som sitter vid sidan av 6. Fäst fläktstommen (2) med 4 skruvar och kopplingslocket (5).
  • Página 34 f l ä k t e n s p a r a m e t r a r n ä r d e n ä r i KUNDSERVICE förlängningstidsfas. Man måste vänta tills I händelse av att något missförhållande i driften dess att tiden gått ut innan man gör en ny av apparaten tag kontakt med officiell behörig inställning.
  • Página 35 DANSK - Serie EBB ventilatorerne skal installeres beskyttet for klimatiske forhold, og kan placeres CENTRIFUGAL VENTILATOR EBB både vertikalt og horisontalt. - Det er forudset, at ventilatoren forbindes med et Serie EDM ventilatorerne er fabrikeret i henhold udsugningsrør på 100 mm diameter. til strenge fabrikationsnormer og kvalitetskontrol - Før apparatet monteres, skal det kontrolleres, at så...
  • Página 37 instruktionerne for overflade montage. I tidskontrol fasen fungerer EBB ventilatoren med 3. N å r v e n t i l a t o r e n i n d b y g g e s , k a n lav hastighed.
  • Página 38 90% relativ fugtighed, stopper ventilatoren aldrig. BRUGER INFO - For ændring af disse indstillinger, det vil sige for Dette apparat må ikke benyttes af børn under 8 at holde et relativt fugtighedsniveau i lokalet på år, eller af personer med nedsatte fysiske, over 60%, drejes potentiometret «...
  • Página 39 POLSKI 6- Rowki 7- Zatyczki WYCIĄG ODŚRODKOWY EBB 8- Deflektor 9- Połączenie kołnierzowe wyjściowe Wyciągi serii EBB zostały wyprodukowane z g o d n i e z r y g o r y s t y c z n y m i n o r m a m i Wentylatory serii EBB winny być...
  • Página 40 weszła na swoje miejsce. Rys. 5A - Funkcjonowanie przy jednej prędkości 11.Uruchomić wyciąg w celu sprawdzenia czy z niezależnym wyłącznikiem Rys. 5B Funkcjonowanie przy jednej prędkości z działa prawidłowo. tym samym wyłącznikiem jak oświetlenie Montaż z wbudowaniem (rys. 2B): Rys. 6A - Funkcjonowanie przy 2 prędkościach 1.
  • Página 41 W celu zmiany ustawień fabrycznych należy się światło), urządzenie nadal funkcjonuje z ustawić potencjometry znajdujące się obok prędkością wolną przez okres oznaczony pokrywy połączeń (rys. 9B). Potencjometry te są przełącznikiem zwłocznym. łatwo tłukące się i należy obchodzić się z nimi UWAGA: Gdy poziom wilgo tności względnej ostrożnie.
  • Página 43 ČESKY klimatickým i vlivy. Lze je montovat ve svislé i vodorovné poloze. ODSTŘEDIVÝ ODSAVAČ EBB Odsavač je určen k napojení na potrubí o průměru 100 mm. Odsavače série E jsou vyrobeny podle Dříve, než se spotřebič smontuje, je nutné si přísných n orem výroby a kontroly kvality jako je ověřit, zda se volně...
  • Página 44 POZOR spotřebič je vybaven časovým možné nasměrovat odvod do strany (o br.4). V takovém případě e příruba na připojení spínačem , nastavujícím dobu spuštění se sejm odvodu (3). Uřízne se zcela deflektor (8) a příruba vteřin, a proto je nutné vyčkat 50 vteřin , dokud spotřebič...
  • Página 45 - Chcete-li prodloužit délku doběhu neboli zvýšit ÁVOD S POKYNY provozní dobu odsavače v okamžiku, kdy hladina Tento spotřebič nesmí používat děti mladší 8 let vlhkosti klesne pod nastavenou hodnotu , otočte a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či potenciometrem «...
  • Página 46 РУССКИЙ у б е д и т е с ь в т о м , ч т о п о д а ч а электроэнергии отключена. Ц Е Н Т Р О Б Е Ж Н Ы Й В Ы Т Я Ж Н О Й ВЕНТИЛЯТОР...
  • Página 47 корпусе вентилятора и проведите кабель П р е ж д е ч е м н а ч а т ь р а б о т ы с через расположенное сзади отверстие для вентилятором, убедитесь в том, что он ввода кабеля. отключен...
  • Página 49 Положение Авто Если Вы желаете изменить время задержки, Если время использования не превышает 50 иными словами, увеличить время работы вентилятора после того, как уровень секунд, таймер не работает Если время использования превышает 50 относительной влажности опустится ниже секунд, аппарат автоматически регулирует заданной...
  • Página 50 Чистите остальные части вентилятора с помощью ткани, смоченной в мягком моющем средстве. ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Данное устройство может быть использовано детьми старше лет и людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или людьми без опыта и знаний если они находятся под контролем...
  • Página 53 S&P Sistemas de Ventilación S.L.U. C/ Llevant, 4 08150 Parets del Vallès (Barcelona) Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com...
  • Página 54 СМОТРИТЕ ТАКЖЕ Канальные Реверсивные Комплектующие Вытяжные вентиляторы вентиляторы вентиляторы вентиляции Установка Проектирование систем Кухонные вытяжных Воздуховоды вентиляции вытяжки вентиляторов Воздухораспределительные устройства...

Este manual también es adecuado para:

5211944400