A continuación se muestra la correspondencia entre teclas numéricas del teclado y caracteres relacionados a cada individual
tecla cuando el teclado se utiliza para la insercción de datos alfanuméricos, como por ejemplo los nombres de líneas o en-
tradas en el sistema Defender. El método de digitación es igual al utilizado en los comunes móviles para escribir mensajes.
1°
Tasto num.
pressione
Bouton Num.
p r e s s i o n
num. Button
press
tecla nun
presión
Spazio/
0
espacio
1
?
2
A
3
D
4
G
5
J
6
M
7
P
8
T
9
W
Consigli per l'installazione / Conseils pour l'installation / Installing suggestions /Consejos para la instalación
Apertura del contenitore plastico della tastiera.
•
Se presente, togliere la vite di blocco posta al centro del lato inferiore.
•
Inserire un cacciavite attraverso le fessure predisposte sul lato inferiore della tastiera e spingere la molletta fino a che il
coperchio non si sgancia.
Ouverture du conteneur plastique du clavier
•
Enlever la vis de blocage sur le coté inférieur (si présente)
•
Introduir un tourne-vis dans les fentes sur le coté inférieur du clavier et presser la pence jusqu'à ce que on décroche le
couvercle
Opening of the plastic box of the keypad
•
Remove the blocking screw on the lower side
•
Insert a screw-driver in the slots on the lower side and press the clip until the cover is opened.
Apertura del contenedor de plástico del teclado.
•
Se presenta, quitar el tornillo de bloqueo puesto en el centro de lado inferior.
•
Insertar un destornillador a través de las ranuras predispuesto sobre el lado inferior del teclado y empujar hasta que la
tapa no se desengancha.
Fissaggio su muro / Montage au mur / Mounting on the wall / Fijación al muro
I: Per un corretto funzionamento della protezione antistrappo montare la tastiera su di una superficie piana e regolare. I 3 fori
predisposti per il fissaggio si trovano sugli angoli inferiori del fondo e al centro del lato superiore. Porre attenzione affinchè il
contatto tamper funzioni in maniera corretta, e non rimanga aperto per le eventuali asperità del muro.
F: Pour un propre fonctionnement du micro-switch de protection contre le détachement du mur, il faut mieux monter le cla-
vier sur une surface lisse et régulier. Les 3 tous sont à les angles inférieurs du fond et au centre du coté supérieur. Demander
attention afin que le micro-switch tamper fonctionne en mode propre et il ne soit pas ouvert par les irregularities du mur.
GB: For a proper functioning of the protection against removal, mount the keypad on a plain and regular surface. The 3 fixing
holes are on the lower angles of the base and in the middle of the higher side. Make attention to the proper functioning of the
tamper micro-switch and be sure it is closed.
E: Para un correcto funcionamiento de la protección anti-desprendimiento montar el teclado sobre una superficie plana y
regular. Los 3 agujeros predispuesto para la fijación se encuentran en los ángulos inferiores del fondo y al centro del lado
superior. Prestar atención hasta que el contacto tamper funcione de manera correcta, y no se quede abierto por eventuales
rugosidades de la pared.
2°
3°
4°
pressione
pressione
pressione
p r e s s i o n
p r e s s i o n
p r e s s i o n
press
press
press
presión
presión
presión
0
!
-
B
C
E
F
H
I
K
L
N
O
Q
R
U
V
X
Y
5°
6°
pressione
pressione
p r e s s i o n
p r e s s i o n
press
press
presión
presión
,
.
&
2
a
b
3
d
e
4
g
h
5
j
k
6
m
n
S
7
p
8
t
u
Z
9
w
5
7°
8°
9°
pressione
pressione
pressione
p r e s s i o n
p r e s s i o n
p r e s s i o n
press
press
press
presión
presión
presión
1
'
c
f
i
l
o
q
r
v
x
y
/
s
z