Descargar Imprimir esta página

Danfoss RT 3 Instrucción página 3

Publicidad

DANSK
Termostater
Tekniske data
Fyldning
Type
Område
°C
RT 3
–25 til +15
RT 9
–45 til +15
Damp-
fyldning
RT 10
–60 til –30
RT 13
–30 til
Omgivelsestemp: –50°C til +70°C (–50T70).
Min. temperaturændringshastighed: < 1 K /15 minutter.
Kapsling: IP 66 iht. IEC 529.
Kontaktbelastning: Se kontaktdækslet eller fig. 3.
Mærkningen, f.eks. 10 (4) A, 400 V ~ a.c. angiver, at der
maks. må tilsluttes 10 A ohmsk og 4 A induktiv belastning
ved 400 V ~.
Den maksimale startstrøm ved indkobling af motor
(L.R.) må være op til syv gange den induktive belastning
– dog maks. 28 A.
RT termostaterne er godkendt iht. VDE* 0660, Prüfklasse
II.
*VDE = Verband: Deutscher Elektrotechniker
Montering. Se fig. 6
Benyt monteringshullerne 25.
Ved dampfyldte termostater skal føleren altid
placeres koldest.
Kapillarrøret må ikke føres gennem et rum, der er
koldere end det, føleren skal monteres i, og det må ikke
føres gennem samme rør som sugeledningen 1. Føleren
fastgøres til væggen ved hjælp af en følerholder 26.
Ønskes føleren monteret i en vand- eller brinetank kan
dette udføres enten med en kapillarrørspakdåse 31
eller ved hjælp af et dykrør 30. 31 og 30 kan leveres som
tilbehør. Se ''Tilbehør".
El-tilslutning. Se fig. 4.
START = slutte. STOP = bryde. DIFF. = differens.
Kabeldiameter: 6-14 mm. Jordforbindelse tilsluttes jord-
skruen 38. Genmontér beskyttelseshætten.
Indstilling. Se fig. 1, 2 og 4
Termostaten indstilles på laveste aktiveringstemp.
(områdeindstilling). Indstillingen udføres med hånd-
knappen 5 under samtidig aflæsning af hovedskalaen
9. Differensen indstilles med differensrullen 19 efter det
pågældende nomogram. Højeste aktiveringstemperatur
er lig summen af indstillingstemperatur og differens.
Eksempel: Termostat RT 3.
Områdeindstilling (laveste aktiveringstemp.) = +5°C.
Ønsket differens = 2°C
Af nomogrammet ses, at differensrullen 19 skal ind-
stilles på 3.
Højeste aktiveringstemperatur = 5 + 2 = 7°C.
Tilslutning til klemme 1-4:
Kontaktsystemet bryder, når temp. er faldet til +5°C og
slutter, når temp. igen er steget til +7°C.
Tilslutning til klemme 1-2:
Kontaktsystemet slutter, når temp. er faldet til +5°C og
bryder, når temp. igen er steget til +7°C.
Generelt gælder, at en drejning på håndknappen
automatisk flytter både højeste og laveste aktiverings-
temp. (bryde og slutte) op eller ned på grund af den
uændrede differens.
En drejning på differensrullen vil derimod kun ændre
den højeste aktiveringstemp.
Tilbehør
1
/
RG kapillarrørspakdåse (pos. 31)
2
Sml. dykrør for følerlængder op tiI
110 mm (pos. 30)
Sml. dykrør for følerlængder op til
180 mm (pos. 30)
Tilbehørspose med to følerklemmer
Tilbehørspose med følerholder til
vægmontering, fire kapillarrørsbøjler
og ni 12 mm stifter (pos. 26)
Spec. kabelforskruning,
Pg 13.5 udv. ´
5
/
in – 18 UNF indv.
8
(fig. 5)
Thermostats
Technical data
Maks. till.
føler-
Charge
temperatur
°C
+150
Charge
0
+65
Ambient temperature: –50°C to +70°C (–50T70).
Min. temperature variation rate: < 1 K /15 minutes.
Enclosure: IP 66 to IEC 529.
Contact load: See switch cover or fig.3.
The marking, e.g. 10 (4) A, 400 V ~ a.c. means that max.
connection current is 10 A ohmic and 4 A inductive at
400 V ~.
The max. starting current on motor cutin (L.R.) may be
up to seven times the inductive load – but max. 28A.
The RT thermostats are approved to VDE* 0660,
Prüfklasse II.
*VDE = Verband Deutscher Elektrotechniker
Fitting. See fig. 6
Use the mounting holes 25.
In the case of vapour fade-out charged thermostats
the bulb must always be placed in the coldest
position.
The capillary tube must not be run through rooms which
are colder than the one in which the bulb is to be
installed, and it must not be run through the same entry
as the suction line 1.
The bulb should be fixed to the wall by means of the bulb
holding bracket 26.
If it is desired to install the bulb in a water or brine tank
this can be done by using either a capillary stuffing box
31 or a bulb pocket 30, 31 and 30 can be obtained as
accessories. Refer to "Accessories".
Mains connection. See fig. 4
= make. STOP = break. DIFF. = differential. Cable
diameter: 6-14 mm.
The earth terminal 38 should be connected to earth.
Refit protective cap.
Adjustment. See figs. 1, 2 and 4
Set the thermostat for minimum actuating tempera-
ture (range setting). Setting is done by rotating the knob
5, at the same time reading the main scale 9.
The differential is set by rotating the differential
adjustment nut 19 according to the nomogram
concerned.
Maximum actuating temperature is the sum of the
temperature setting and the differential.
Example: Thermostat RT 3.
Range setting (min. actuating temp.) = +5°C Actual
differential = 2°C
It will be seen from the nomogram that the differential
adjusting nut 19 must be set to 3.
Max. actuating temperature = 5 + 2 = 7°C.
Connection to terminals 1-4:
The switch breaks the circuit when the temperature has
fallen to +5°C, and makes it when the temperature has
again risen to +7°C. Connection to terminals 1-2: The
switch makes the circuit when the temperature has
fallen to +5°C, and breaks it when the temperature has
again risen to +7°C.
In general, turning the knob automatically moves both
017-4220
the maximum and minimum actuating temperatures
(break and make) up or down because of the fixed
993N3568
differential.
On the other hand, turning the differential adjusting nut
993N3569
only alters the maximum actuating temperature.
993N3500
Accessories
1
/
BSP capillary stuffing box (pos. 31)
2
017-4157
Bulb pocket assembly for bulb lengths
of up to 110 mm (pos. 30)
Bulb pocket assembly for buIb lengths
614X3009
of up to 180 mm (pos. 30)
Accessory kit with two bulb clips
Accessory kit with bulb holding bracket
for wall mounting, four capillary tube clips,
and nine nails 12 mm (pos. 26)
Special type screwed cable entry,
Pg 13.5 ext. ´
ENGLISH
Max.
permissible
Type
Range
bulb
temperature
°C
°C
RT 3
–25 - +15
RT 9
–45 - +15
+150
RT 10
–60 - –30
RT 13
–30 -
0
+65
017-4220
993N3568
993N3569
993N3500
017-4157
5
/
in - 18 UNF int. (fig. 5)
614X3009
8
440
DEUTSCH
Thermostate
Technische Daten
Füllung
Typ
Bereich
°C
RT 3
–25 - +15
RT 9
–45 - +15
Dampf-
füllung
RT 10
–60 - –30
RT 13
–30 -
Umgebungstemp.: –50°C bis +70°C (–50T70). Min.
Temperaturänderungsgeschwindigkeit:
< 1 K /15 Minuten.
Schutzart: IP 66 gemäß IEC 529.
Kontaktbelastung: Siehe Kontaktdeckel oder Fig. 3.
Aus der Kennzeichnung, z.B. 10 (4) A, 400 V ~ a.c. geht
hervor, daß max. ein Anschluß von 10 A ohmscher und
4 A induktiver Belastung bei 400 V ~ zulässig ist.
Der maximale Anlaufstrom beim Anlassen des Motors
(L. R.) darf das siebenfache der induktiven Belastung
betragen – jedoch max. 28 A.
Die RT Thermostate sind gemäß VDE* 0660, Prüf-
klasse II zugelassen.
*VDE = Verband Deutscher Elektrotechniker
Montage. Siehe Fig. 6
Montagelöcher 25 benutzen.
Bei Thermostaten mit Dampffüllung muß der Fühler
stets am kältesten angeordnet werden.
Das Kapillarrohr darf nicht durch Räume geführt werden,
die kälter sind als die Fühlertemperatur, und es darf
nicht mit der Saugleitung zusammen verlegt werden.
An der Wand wird der Fühler mit Hilfe eines Fühlerhalters
26 befestigt.
Soll der Fühler in einem Wasser- oder Soletank montiert
werden, so kann dies entweder mit einer Kapillarrohr-
stopfbuchse 31 oder mit Hilfe eines Tauchrohrs 30 vor-
genommen werden.
31 und 30 sind als Zubehör lieferbar, siehe untem »Zu-
behör«.
Elektrischer Anschluß. Siehe Fig. 4
START = Schliessen. STOP = Öffnen. DIFF = Differenz.
Kabeldurchmesser: 6-14 mm.
Die Erdleitung ist an die Erdungsschraube 38 anzu-
schliessen.
Schutzkappe wieder montieren.
Einstellung. Siehe Fig. 1, 2 und 4
Der Thermostat ist auf die untere Ansprech-
temperatur einzustellen (Bereichseinstellung). Die
Einstellung erfolgt mit dem Einstellknopf 5 unter
gleichzeitigem Ablesen der Hauptskala 9. Die Differenz
wird mit der Differenzrolle 19 auf Grund des jeweiligen
Nomogramms eingestellt. Die obere Ansprechtem-
peratur ist gleich der Summe von Einstelltemperatur
und Differenz.
Beispiel: Thermostat RT 3.
Bereichseinstellung (untere Ansprechtemperatur) =
+5°C
Differenz = 2°C.
Differenzeinstellung mit der Differenzrolle = 3. Obere
Ansprechtemperatur = 5 + 2 = 7°C.
Anschluß an Klemmen 1-4:
Das Kontaktsystem öffnet, wenn die Temperatur auf
+5°C abgefallen ist, und schließt, sobald die Temperatur
wieder auf +7°C angestiegen ist.
Anschluß an Klemmen 1-2.
Das Kontaktsystem schließt wenn die Temperatur auf
+5°C abgefallen ist, und öffnet, sobald die Temperatur
wieder auf +7°C angestiegen ist.
Allgemein gilt, daß beim Drehen des Einstellknopfes
sowohl die obere als auch die untere Ansprech-
temperatur (Öffnen und Schließen) automatisch gleich
viel verstellt werden, weil die Differenz ungeändert ist.
Beim Drehen der Differenzrolle wird dagegen nur die
obere Ansprechtemperatur geändert.
Zubehör
Kapillarrohrstopfbuchse, R
1
/
(Pos. 31)
2
Komplettes Tauchrohr für Fühlerlängen
bis zu 110 mm (Pos. 30)
Komplettes Tauchrohr für Fühlerlängen
bis zu 180 mm (Pos. 30)
Zubehörbeutel mit zwei Fühlerklemmen
Zubehörbeutel mit Fühlerhalter für
Wandmontage, vier Kapillarrohr-
bügeln und neun 12 mm-Stiften (Pos. 26)
Besondere Kabelverschraubung, Pg 13.5
aussen ´
5
/
in - 18 UNF innen (Fig. 5)
8
Max. zul.
Fühler-
temperatur
°C
+150
0
+65
017-4220
993N3568
993N3569
993N3500
017-4157
614X3009

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rt 9Rt 10Rt 13