Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Laufen Solutions
Marbond
Art.-No. :
2.1344.0
2.1544.2
2.1644.1
DE
Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden.
Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch eine konzessionierte
Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften.
FR
Cette instruction doit être remise à l'utilisateur.
Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de montage conforme au
mode d'emploi, effectué par un spécialiste concessionnaire et en fonction des
prescriptions locales.
IT
Le presenti istruzioni devono essere consegnate all'utilizzatore.
Garanzia/responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio conforme alle
istruzioni per l'uso e eseguito da uno specialista concessionario in funzione delle
prescrizioni locali.
EN
This instruction must be given to the user.
Guarantee/Liability only when assembled by an approved specialist in
accordance with the instructions and local regulations.
ES
Se entregará este manual de instrucciones al usuario.
Garantía/Responsabilidad sólo cuando está montado según las instrucciones
de un profesional autorizado y de conformidad con la normativa local.
NL
Deze handleiding moet aan de gebruiker worden bezorgd.
Garantie/aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de handleiding door een
bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften.
CS
Předejte tento návod uživateli
Záruka/ručení jen v případě montáže podle návodu, kterou podle lokálních
předpisů provede odborník s úředním povolením živnosti.
LT
Šią instrukciją reikia perduoti naudotojui.
Garantija / atsakomybė taikoma tik montuojant pagal instrukciją įgaliotam
specialistui, laikantis vietos reikalavimų.
PL
Niniejszą instrukcję obsługi należy wręczyć użytkownikowi.
Gwarancja/ rękojmia przysługuje wyłącznie w przypadku, gdy montaż został
dokonany zgodnie z instrukcją obsługi przez upoważniony personel i zgodnie
z lokalnymi przepisami.
HU
Jeln használati utasítást át kell adni a felhasználónak.
A garancia/felelősség csak abban az esetben érvényes, ha az összeszerelést a
használati utasításnak megfelelően és a helyi előírásoknak megfelelően hivatalosan
engedélyezett szakember végzi.
RU
Данное руководство должно быть передано пользователю.
Гарантия/ответственность наступает только при выполнении монтажа
в соответствии с руководством с привлечением авторизованных
специалистов и в соответствии с местными нормативами.
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV
Duschwanne
Receveur de douche
Piatto doccia
Shower tray
Plato ducha
Douchebak
Sprchová vanička
Dušo padėklas
Brodzik
Zuhanytálca
Душевой поддон
Art.-No. :
2.1344.1
2.1444.0
2.1344.2
2.1444.1
2.1344.3
2.1444.2
2.1344.5
2.1444.3
2.1344.7
2.1444.4
2.1344.8
2.1444.5
2.1344.9
BG
PT
SK
HR
DA
ET
FI
LV
NO
RO
SV
Душ корито
Base de chuveiro
Sprchová vanička
Tuš-kada
Brusekar
Dušialus
Suihkuallas
Dušas paliktnis
Dusjkar
Cadă de duș
Duschkar
Art.-No. :
2.1444.6
2.1344.4
2.1544.1
2.1344.6
2.1544.3
2.1544.5
2.1544.4
2.1544.6
2.1644.2
2.1644.3
Това ръководство трябва да бъде предоставено на потребителя.
Гаранция/отговорност само при монтаж, извършен съобразно ръководството
от упълномощен специалист и съобразно местните разпоредби.
O presente manual deve ser entregue ao utilizador.
Garantia/responsabilidade apenas no caso de montagem realizada por um técnico
concessionado e segundo os regulamentos locais.
Tento návod musí byť doručený používateľovi.
Záruka platí, len ak sa montáž vykoná podľa návodu a ak ju vykoná odborník s opráv-
nením a v súlade s miestnymi predpismi.
Ove se upute moraju predati korisniku.
Jamstvo vrijedi samo ako je montažu izvršilo ovlašteno stručno osoblje prema uputama
i lokalnim propisima.
Denne vejledning skal udleveres til brugeren.
Garantien gælder kun, hvis monteringen udføres af en autoriseret fagmand, der følger
vejledningen og overholder de lokale bestemmelser.
See juhend tuleb kasutajale anda.
Garantii/vastutus kehtib ainult paigaldusloaga spetsialisti tehtud juhendile vastava
paigalduse korral ja kohalike eeskirjade järgi.
Tämä ohje täytyy antaa käyttäjälle.
Takuu/tuotevastuu vain, kun asennuksen suorittaa toimiluvan omaava ammattilainen
käyttöohjeen sekä paikallisten määräysten mukaisesti.
Šīs instrukcijas ir jānodod lietotājam.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja uzstādīšanu veic licencēts speciālists saskaņā ar
instrukcijām un atbilstoši vietējiem noteikumiem.
Denne veiledningen må utleveres til brukeren.
Garanti/erstatningsansvar kun hvis montering er utført av en fagperson med konses-
jon i henhold til veiledning og i samsvar med lokale forskrifter.
Prezentele instrucţiuni trebuie înmânate utilizatorului.
Garanţia este valabilă doar în cazul montării conforme cu instrucţiunile de către un
specialist concesionat şi respectând prevederile locale.
Denna anvisning måste överlämnas till användaren.
Garanti/ersättningsskyldighet gäller endast om monteringen har genomförts enligt
anvisningen av en auktoriserad specialist och enligt de lokala föreskrifterna.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Laufen Marbond 2.1344.0

  • Página 1 Duschwanne Душ корито Receveur de douche Base de chuveiro Piatto doccia Sprchová vanička Shower tray Tuš-kada Laufen Solutions Plato ducha Brusekar Douchebak Dušialus Marbond Sprchová vanička Suihkuallas Dušo padėklas Dušas paliktnis Brodzik Dusjkar Zuhanytálca Cadă de duș Duschkar Душевой поддон...
  • Página 2 Masse mm CS Rozměry mm Medidas mm Svars mm Dimensions mm Masė mm Mål mm Rozmery mm Dimensioni mm PL Wymiary mm Mjere mm Dimensiuni mm Dimensions mm HU Méretek mm Dimensioner mm Massa mm Dimensiones mm RU Размеры мм Mõõtmed, mm Afmetingen mm Размери...
  • Página 3 DE Lieferumfang BG Съдържание на доставката FR Contenu du colis PT Volume de fornecimento IT Distinta dei pezzi SK Obsah dodávky EN Parts list HR Opseg isporuke ES Alcance del suministro DA Leveringsomfang NL Toebehoren ET Tarnekomplekt CS Rozsah dodávky FI Toimituskokonaisuus LT Tiekimo apimtis LV Piegādes komplekts...
  • Página 4 DE Installationsvorschrift Wannenaufbau auf Mörtelbett BG Предписание за монтаж Изграждане на вана върху хоросаново легло FR Consignes d’installation pour la pose du receveur sur un lit de mortier PT Instruções de instalação da estrutura da base sobre leito de argamassa IT Istruzioni di installazione vasca su letto di malta SK Pokyny na inštaláciu konštrukcie vaničky na maltové...
  • Página 5 DE Installationsvorschrift Wannenaufbau auf Mörtelbett BG Указания за монтаж на душ тава върху хоросаново легло FR Consignes d’installation pour la pose du receveur sur un lit de mortier PT Instruções de instalação da estrutura da base sobre leito de argamassa IT Istruzioni di installazione del piatto doccia su letto di malta SK Pokyny na inštaláciu konštrukcie vaničky na maltové...
  • Página 6 DE Installationsvorschrift Wannenaufbau auf Mörtelbett BG Указания за монтаж на душ тава върху хоросаново легло FR Consignes d’installation pour la pose du receveur sur un lit de mortier PT Instruções de instalação da estrutura da base sobre leito de argamassa IT Istruzioni di installazione del piatto doccia su letto di malta SK Pokyny na inštaláciu konštrukcie vaničky na maltové...
  • Página 7 DE Installationsvorschrift Wannenaufbau auf Installationsrahmen BG Указания за монтаж на душ тава върху монтажна рамка FR Consignes d’installation du bac de douche sur le cadre de montage PT Instruções de instalação da estrutura da base numa armação de instalação IT Istruzioni per l‘installazione di piatto doccia su telaio di montaggio SK Pokyny na inštaláciu sprchovej vaničky na montážnom ráme EN Instructions for assembly of the shower tray on the installation frame HR Uputa za instalaciju, montaža tuš...
  • Página 8 DE Installationsvorschrift Wannenaufbau auf Installationsrahmen BG Указания за монтаж на душ тава върху монтажна рамка FR Consignes d’installation du bac de douche sur le cadre de montage PT Instruções de instalação da estrutura da base numa armação de instalação IT Istruzioni per l‘installazione di piatto doccia su telaio di montaggio SK Pokyny na inštaláciu sprchovej vaničky na montážnom ráme EN Instructions for assembly of the shower tray on the installation frame HR Uputa za instalaciju, montaža tuš...
  • Página 9 DE Installationsvorschrift Wannenaufbau auf Installationsrahmen BG Указания за монтаж на душ тава върху монтажна рамка FR Consignes d’installation du bac de douche sur le cadre de montage PT Instruções de instalação da estrutura da base numa armação de instalação IT Istruzioni per l‘installazione di piatto doccia su telaio di montaggio SK Pokyny na inštaláciu sprchovej vaničky na montážnom ráme EN Instructions for assembly of the shower tray on the installation frame HR Uputa za instalaciju, montaža tuš...
  • Página 10 Informations générales, entretien General Information, Maintenance Allgemeine Hinweise, Pflegeanleitung Indicazioni generali, istruzioni per la Instructions manutenzione Allgemeines zum Gebrauch Généralités quant à son emploi Generalità d‘uso General instructions for use Nach jedem Gebrauch Wasser ablaufen lassen. Laisser l’eau s’écouler après chaque utilisation. Dopo ciascun utilizzo, procedere al drenaggio Drain the water after each use.
  • Página 11 Indicaciones generales, nstrucciones para Algemene aanwijzingen, onderhoudsin- Všeobecné pokyny, návod na údržbu vany Bendrosios nuorodos, priežiūros instrukcija el cuidado structies Algemene gebruiksinformatie Všeobecné pokyny k použití Bendroji informacija apie naudojimą Indicaciones generales sobre su uso Laat het water na elk gebruik weglopen. Po každém použití...
  • Página 12 Általános útmutatás, a kád ápolása Общие указания, Инструкция по уходу Общи указания, инструкции за Ogólne wskazówki, czyszczenie wanny за ванной поддръжка Общо за употребата Informacje ogólne dotyczące użytkowania Általános használati tudnivalók Общие указания по использованию След всяка употреба източвайте водата. Po każdym użyciu spuścić...
  • Página 13 Indicações gerais, instruções de Všeobecné pokyny, návod na ošetrovanie Opće napomene, upute za njegu Generelle henvisninger, plejeanvisninger conservação Všeobecné pokyny na používanie Informações gerais acerca da utilização Općenito o uporabi Generelt om brug Escoar a água após cada utilização. Po každom použití nechajte vytiecť vodu. Nakon svake uporabe pustite vodu da otječe.
  • Página 14 Üldised juhised, hooldusjuhised Yleiset ohjeet, hoito-ohje Vispārēji norādījumi, Kopšanas instrukcija Generelle henvisninger, vedlikeholds- veiledning Kasutamisest üldiselt Yleistä käytöstä Lietošanas noteikumi Generelt om bruk Pärast iga kasutuskorda tuleb vesi välja lasta. Laske vesi pois jokaisen käyttökerran jälkeen. Pēc katras vannas lietošanas izlaist ūdeni. Tapp ut vannet etter hver bruk.
  • Página 15 Indicații generale, instrucțiuni de întreținere Allmän information, skötselanvisning Informații generale privind utilizarea Allmänt om användningen Evacuați apa după fiecare utilizare. Låt vattnet rinna ut efter varje användning. Nu lăsați copiii nesupravegheați în cada de Lämna aldrig barn i bad- eller duschkaret utan baie sau de duș.
  • Página 16 Laufen Solution Marbond gemäss den Bestimmungen responsablilité que les produits Laufen Solution che i prodotti Laufen Solution Marbond secondo le di- der EU-Bauproduktenverordnung (EU-BauPVO) Marbond et cela conformément aux dispositions des sposizioni regolamento per la commercializzazione dei Nr.
  • Página 17 П. к. 432, CH-4242 Лауфен (Laufen), CH-4242 Laufen saját kizárólagos felelősségünk mellett kijelentjük, hogy a Laufen Solution Marbond termék az építési termé- заявляем под собственную ответственность о декларираме на собствена отговорност, че kekről szóló 305/2011/EU rendelet rendelkezéseivel том, что изделие Laufen Solution Marbond отвечает...
  • Página 18 CH-4242 Laufen deklarējam uz savu atbildību, ka produkts Laufen declarăm pe proprie răspundere exclusivă că produsul erklærer på eget ansvar at produktet Laufen Solution Pro Marbond atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Laufen Solution Marbond corespunde prevederilor Marbond er i samsvar med bestemmelsene i EUs Būvizstrādājumu Regulai Nr.