Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bellavita DC 8 B W566C

  • Página 2 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
  • Página 3 06/2020 Sèche-linge Droogkast Secadora 965139 DC 8 B W566C GUIDE D’UTILISATION ........02 HANDLEIDING ..........28 MANUAL DEL USUARIO .........54...
  • Página 9 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t B E L L AV I TA . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e B E L L AV I TA v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Aperçu de Description de l’appareil l’appareil Caractéristiques techniques Installation Utilisation de Fonctionnement l’appareil Panneau de commande Tableau des programmes de séchage Entretien et nettoyage Informations Depannage pratiques Emballage et environnement Mise au rebut de votre ancien appareil Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Página 11 Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ • La fiche de prise de courant doit impérativement être L I S E Z AT T E N T I V E M E N T reliée à un socle de prise CES INSTRUCTIONS AVANT disposant d’une mise à...
  • Página 12 Avant d’utiliser l’appareil la térébenthine, de la cire et laissés à une température du décapant pour cire doivent qui ne risque pas de les être lavés à l’eau chaude avec endommager. une quantité importante de lessive avant d’être séchés au •...
  • Página 13 Avant d’utiliser l’appareil porte coulissante ou une choix que de placer votre porte dont la charnière se linge taché d’huile végétale trouve du côté opposé à celle ou de cuisson ou ayant été du sèche-linge. L’appareil en contact avec des produits doit être installé...
  • Página 14 Avant d’utiliser l’appareil connaissances, à condition de 3 ans doivent rester à qu’ils soient surveillés ou l’écart de l’appareil à moins aient reçu des instructions qu’ils ne soient surveillés en concernant l’utilisation en permanence. toute sécurité de l’appareil et qu’ils comprennent les •...
  • Página 15 Avant d’utiliser l’appareil ATTENTION ATTENTION N ’ i n t e r r o m p e z Risque de blessure ! jamais le cycle de votre sèche-linge • N e p r o c é d e z j a m a i s avant qu’il ne soit a u d é...
  • Página 16 Avant d’utiliser l’appareil • Ne séchez pas de linge non-essoré. • Veillez à ce que le sèche- linge ne soit pas exposé à la lumière directe du soleil et utilisez-le uniquement en intérieur. • N’installez pas le sèche- linge dans un environnement humide ou inondé.
  • Página 17: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Plateau Réservoir Cordon Tambour Filtre à peluches Panneau de commande Hublot Entrée d’air Poignée Trappe d’entretien Panneau de commande Marche/Arrêt Permet de mettre en marche ou d’éteindre l’appareil. Démarrage/Pause Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou interrompre le cycle de séchage. Fonctions spécifiques Ces boutons servent à...
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    Fiche produit Marque Bellavita Code produit 965139 Référence du modèle DC 8 B W566C Capacité nominale en Kg de linge pour le programme coton standard à pleine charge Type de sèche-linge domestique à tambour Condensation Classe d'efficacité énergétique "Consommation d’énergie en kWh par an sur la base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard à...
  • Página 19 Aperçu de l’appareil Taux de condensation moyen en % du programme coton standard à pleine charge Taux de condensation moyen en % du programme coton standard à demi- charge Taux de condensation pondéré en % du programme coton standard à pleine charge et à...
  • Página 20: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Installation Emballage su sèche-linge Déballage su sèche-linge ATTENTION • Les matériaux d’emballage (par ex. les films, le polystyrène) peuvent être dangereux pour les enfants. • Ils représentent un risque de suffocation ! Tenez l’ensemble des emballages à l’écart des enfants. Installation •...
  • Página 21 Utilisation de l’appareil Transport Agissez avec prudence lorsque vous déplacez l’appareil. Ne saisissez jamais l’appareil par ses parties saillantes. Le hublot de l’appareil ne peut servir de poignée lors de la livraison. Lieu d’installation Raccordement électrique 1. Par souci de commodité, il vowus est 1 .
  • Página 22: Fonctionnement

    Utilisation de l’appareil Fonctionnement Prise en main rapide ATTENTION Avant le tout premier cycle, REMARQUE des traces de graisse ou de la A v a n t t o u t e u t i l i s a t i o n , poussière générées durant la assurez-vous que l’appareil fabrication ou le transport de...
  • Página 23 Utilisation de l’appareil toute brûlure générée par les surfaces REMARQUE chaudes de la machine ou la condensation. 7. Nettoyez le filtre à peluches et videz • Ne surchargez jamais le le réservoir systématiquement après tambour. utilisation afin d’éviter toute augmentation •...
  • Página 24: Panneau De Commande

    Utilisation de l’appareil Panneau de commande Lancement de programme Départ différé 3. Appuyez sur le bouton [Démarrage/ Pause]. Une fois le programme lancé, le tambour se Durée met à tourner, le voyant de fonctionnement situé dans la zone d’affichage se met à Intensité...
  • Página 25 Utilisation de l’appareil 5. Maintenez la touche [Départ différé] • Instructions relatives à la fonction [Anti- enfoncée pour sélectionner la durée du froissage] départ différé. Au terme du cycle de séchage, le processus 6. Après avoir appuyé sur le bouton anti-froissage dure 30 minutes (par défaut) [Démarrage/Pause], le sèche-linge se met à...
  • Página 26 Utilisation de l’appareil 3. Placez le sélecteur de programme sur la position [Mon cycle] ; votre programme favori est alors prêt à être lancé. Si vous souhaitez modifier les paramètres de [Mon cycle], répétez les étapes (1) et (2). • Instructions relatives à la fonction [Sécurité...
  • Página 27 Utilisation de l’appareil...
  • Página 28 Utilisation de l’appareil...
  • Página 29: Informations Pratiques

    Informations pratiques Entretien et nettoyage N e t t o y a g e d u f i l t r e à 1. Ouvrez son hublot. peluches 2. Tirez le filtre à peluches L a i s s e z le s è c h e - l i n g e vers le haut pour l’extraire refroidir.
  • Página 30 Informations pratiques Nettoyage du condenseur 1. Déverrouillez la trappe L a i s s e z le s è c h e - l i n g e d’entretien. 2. Ouvrez complètement la refroidir. Il est possible que de l’eau trappe d’entretien.
  • Página 31 Informations pratiques ATTENTION • Nettoyez à l’eau uniquement, n’utilisez aucun objet à bord saillant ou tranchant. N’utilisez jamais la machine sans son condenseur ! • Au cours du cycle de séchage, il est possible que de l’eau s’accumule entre la vitre et le joint, cela n’affecte en rien le fonctionnement de votre sèche-linge ! Vider le réservoir d’eau...
  • Página 32: Depannage

    Informations pratiques Depannage Problème Cause Solution « E30 » Problème de chauffe Veuillez contacter votre service d’assistance local si le problème « E32 » Problème lié au capteur d’humidité persiste. « E33 » Problème lié au capteur de température ATTENTION Seuls les techniciens agréés sont autorisés à...
  • Página 33: Emballage Et Environnement

    Informations pratiques ATTENTION Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème seul et avez besoin d’aide : • Appuyez sur le bouton [Marche/Arrêt]. • Débranchez la fiche secteur et contactez le service clients Emballage et environnement MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport.
  • Página 34 NOTES NOTES...
  • Página 35 Proficiat met uw keuze voor een product van BELLAVITA. De selectie en de testen van de toestellen van BELLAVITA g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 36 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsvoorschriften te gebruiken Overzicht van het Beschrijving van het toestel toestel Technische kenmerken Gebruik van het Installatie toestel Werking Bedieningspaneel Tabel met de droogprogramma's Praktische Onderhoud en reiniging Problemen oplossen informatie Verpakking en milieu Afdanken van uw oude toestel...
  • Página 37: Veiligheidsinstructies

    Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsvoorschriften VEILIGHEIDSINSTRUCTIES het apparaat onder alle omstandigheden van het LEES DEZE INSTRUCTIES s t r o o m n e t t e k u n n e n A A N D A C H T I G D O O R scheiden.
  • Página 38 Alvorens het toestel te gebruiken o n t v l e k k e r, t e r p e n t i j n , brengen die de kleding niet boenwas en afbijtmiddel zal beschadigen. voor was, dient gewassen te worden in warm water •...
  • Página 39 Alvorens het toestel te gebruiken zich aan de tegenovergestelde dat in contact is gekomen met k a n t v a n h e t s c h a r n i e r haarverzorgingsproducten in van de droogkast bevindt. uw droogkast te stoppen, Het toestel moet zodanig dient u het eerst te wassen...
  • Página 40 Alvorens het toestel te gebruiken worden inzake het veilige tenzij ze permanent in de gebruik van dit toestel en gaten gehouden worden. dat ze de mogelijke risico's begrijpen. Kinderen mogen • Indien het toestel te warm niet met het toestel spelen. lijkt te worden, trek dan D e s c h o o n m a a k e n h e t onmiddellijk de stekker uit...
  • Página 41 Alvorens het toestel te gebruiken OPGELET OPGELET O n d e r b r e e k d e R i s i c o c y c l u s v a n u w verwondingen! d r o o g k a s t n o o i t •...
  • Página 42 Alvorens het toestel te gebruiken • Plaats de droogkast niet in een vochtige of overstroomde omgeving. • Let er bij reinigings- en onderhoudswerken op dat u de stekker altijd uittrekt en de droogkast niet met overvloedig water afwast. OPGELET Ontploffingsgevaar!
  • Página 43: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Plateau Reservoir Snoer Trommel Pluisfilter Bedieningspaneel Deur Luchttoevoer Handvat Onderhoudsluik Bedieningspaneel START/STOP Kan het toestel inschakelen of uitschakelen. Start/Pauze Druk op deze toets om de droogcyclus te starten of te onderbreken. Specifieke functies Deze knoppen dienen om de bijkomende functies in te stellen.
  • Página 44: Technische Kenmerken

    Productfiche Merk Bellavita Productcode 965139 Referentie van het model DC 8 B W566C Nominaal vermogen in kg voor het standaard katoenprogramma met volle trommel Type droogkast met droogkast Condensatie Energie-efficiëntieklasse "Energieverbruik in kWh per jaar op basis van 160 droogcycli voor het op standaard katoenprogramma met volle trommel en halfvolle trommel en met het verbruik van de modi met zwak vermogen.
  • Página 45 Overzicht van het toestel Condensatieklasse op een schaal gaande van G (minst efficiënte toestellen) naar A (meest efficiënte toestellen). Gemiddeld condensatiepercentage van het standaard katoenprogramma bij volle trommel Gemiddeld condensatiepercentage van het standaard katoenprogramma bij halfvolle trommel Gewogen percentage van het standaard katoenprogramma met volle en halfvolle trommel Geluidsvermogenniveau (gemiddelde gewogen waarde- Lwa) in dB voor het standaard katoenprogramma met volle trommel...
  • Página 46: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Installatie Verpakking droogkast Uitpakken van de droogkast OPGELET • Verpakkingsmaterialen (vb. Folie, polystyreen) kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen. • Ze kunnen het kind verstikken! Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen. Installatie • Gebruik tang om de afvoerslang te verwijderen. •...
  • Página 47 Gebruik van het toestel Elektrische aansluiting Transport 1. Zorg ervoor dat de spanning van de Ga voorzichtig te werk wanneer u het toestel elektrische stroomvoorziening identiek is verplaatst. Grijp het toestel nooit vast aan aan de vermelde spanning van de droogkast. de vooruitstekende onderdelen.
  • Página 48 Gebruik van het toestel Werking Snelle ingebruikname OPGELET Vóór de eerste cyclus is het OPMERKING mogelijk dat er nog sporen van C o n t ro le e r o f h e t t o e st e l vet of stof (ontstaan tijdens correct geïnstalleerd is vóór de productie of het transport)
  • Página 49 Gebruik van het toestel afgelopen is, om brandwonden door warme OPMERKING oppervlakken van het toestel of door condensatie te vermijden. • De trommel nooit te vol laden. 7. Reinig de pluisfilter regelmatig en maak • Geen doorweekt wasgoed systematisch leeg na gebruik om het l a d e n .
  • Página 50 Gebruik van het toestel Bedieningspaneel Starten van het programma Uitgesteld starten 3. Druk op de knop [Start/Pauze]. E e n s h e t p ro g r a m m a w e rd g e s t a r t , begint de trommel te draaien, begint het Duur controlelampje op het weergavescherm...
  • Página 51 Gebruik van het toestel 4. Druk op de knop [Uitgesteld starten]. • Instructies met betrekking tot de functie 5. Houd de toets [Uitgesteld starten] [Antikreuk] Na afloop van de droogcyclus, duurt de ingedrukt om de duur van uitgesteld starten 'Kreukbeveiliging' 30 minuten (standaard) of te selecteren.
  • Página 52 Gebruik van het toestel 3. Zet de programmakiezer op de positie [Mijn cyclus]; uw favoriete programma kan opgestart worden. Indien u de parameters van [Mijn cyclus] wenst te wijzigen, herhaal dan de stappen (1) en (2). • Instructies met betrekking tot functie [Kinderveiligheid] 1.
  • Página 53 Gebruik van het toestel...
  • Página 54 Gebruik van het toestel...
  • Página 55: Reinig De Pluisfilter

    Praktische informatie Onderhoud en reiniging Reiniging van de pluisfilter 1. Open de deur. 2. Trek de pluisfilter naar Laat de droogkast afkoelen. boven om deze uit het toestel te halen. 3. Reinig de pluisfilter: verwijder met de hand de opgestapelde resten die zich op de filter ophopen of spoel voorzichtig met water.
  • Página 56: Praktische Informatie

    Praktische informatie Reiniging van de condensor 1. Open het onderhoudsluik. 2. Open het onderhoudsluik Laat de droogkast afkoelen. H e t i s m o g e l i j k d a t volledig. restwater wegvloeit. Leg een D r a a i t w e e absorberende doek onder blokkeerhendels naar elkaar.
  • Página 57 Praktische informatie OPGELET • Uitsluitend met water reinigen, gebruik geen voorwerp met een uitstekende of scherpe rand. Gebruik de machine nooit zonder de condensor! • Tijdens de droogcyclus kan er zich water opstapelen tussen het glas en de pakking, dit zal de werking van uw droogkast niet aantasten! Om het waterreservoir te ledigen...
  • Página 58: Problemen Oplossen

    Praktische informatie Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing 'E30' Probleem met de warme lucht Gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke hersteldienst 'E32' Probleem met de vochtsensor wanneer het probleem blijft 'E33' Probleem met de temperatuursensor bestaan. OPGELET Herstellingen mogen uitsluitend door erkende technici worden uitgevoerd. •...
  • Página 59: Verpakking En Milieu

    Praktische informatie OPGELET Indien u er niet in slaagt het probleem alleen op te lossen en u hulp nodig heeft: • Druk op de toets [Start/Stop]. • Trek de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de klantendienst Verpakking en milieu AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke...
  • Página 60 NOTITIES...
  • Página 61 M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o BELLAVITA. Seleccionados, testados y recomendados...
  • Página 62 Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad aparato Descripción del Descripción del aparato aparato Características técnicas Instalación Utilización del Funcionamiento aparato Panel de control Tabla de programas de secado Información Mantenimiento y limpieza Solución de problemas práctica Embalaje y medioambiente Cómo desechar su antiguo aparato...
  • Página 63 Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad I N S T R U C C I O N E S D E de la red de suministro en SEGURIDAD todas las circunstancias. LEA ESTAS INSTRUCCIONES • La toma de corriente debe C U I D A D O S A M E N T E conectarse obligatoriamente A N T E S D E U T I L I Z A R E L...
  • Página 64 Antes de utilizar el aparato g a s o l i n a , q u e r o s e n o , • El filtro debe limpiarse con quitamanchas, trementina, frecuencia. cera y decapante a base de cera, deben lavarse con agua •...
  • Página 65 Antes de utilizar el aparato encuentre en el lado opuesto en contacto con productos a la bisagra de la secadora. c a p i l a re s d e n t ro d e s u El aparato debe instalarse secadora, lávela en primer de manera que permita la lugar con agua caliente y...
  • Página 66: Este Aparato No Puede Ser Utilizado Por Niños Ni

    Antes de utilizar el aparato uso. Los niños no deben fabricante, el suministrador jugar con este aparato. La o un técnico cualificado para limpieza y el mantenimiento evitar cualquier riesgo. del aparato no deben ser efectuadas por niños sin • Este aparato está destinado vigilancia (esta advertencia para su uso en interiores.
  • Página 67 Antes de utilizar el aparato • Quite todo el material el cable o la clavija de la de embalaje antes de usar corriente. el aparato, ya que podrían provocar daños importantes. ATENCIÓN ¡Riesgo de heridas! ATENCIÓN N o i n t e r r u m p a •...
  • Página 68 Antes de utilizar el aparato • N o s e q u e l a ro p a s i n que se haya escurrido o centrifugado previamente. • A s e g ú r e s e d e q u e l a secadora no se exponga a la luz directa del sol y úsela únicamente en el interior.
  • Página 69: Presentación Del Aparato

    Presentación del aparato Descripción del aparato Bandeja Depósito Cable Tambor Filtro de pelusas Panel de control Puerta Entrada de aire Trampilla de mantenimiento Panel de control Marcha/Parada Permite poner en funcionamiento o apagar el aparato. Inicio/Pausa Pulse este botón para comenzar o interrumpir el ciclo de secado. Funciones específicas Estos botones sirven para configurar las funciones suplementarias.
  • Página 70: Características Técnicas

    Ficha del producto Marca Bellavita Código del producto 965139 Referencia del modelo DC 8 B W566C Capacidad nominal en kg de ropa para el programa algodón estándar a plena carga Tipo de secadora doméstica con tambor Condensación Clase de eficiencia energética «Consumo de energía anual en kWh basado en 160 ciclos de secado para...
  • Página 71 Presentación del aparato Porcentaje de condensación media en % del programa de algodón estándar a media carga Porcentaje de condensación ponderado en % del programa de algodón estándar a plena carga y a media carga Nivel de potencia acústica (valor medio ponderado - Lwa) en dB para el programa de algodón estándar a plena carga ¿Este aparato se puede encastrar? Sí...
  • Página 72: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Instalación Embalaje de la secadora Desembalaje de la secadora ATENCIÓN • Los materiales del embalaje (por ejemplo, los plásticos y el poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. • ¡Pueden provocar la asfixia! Mantenga todos los embalajes lejos del alcance de los niños.
  • Página 73 Utilización del aparato Conexión eléctrica Transporte 1. Asegúrese de que el voltaje de la fuente Te n g a c u i d a d o a l m ove r e l a p a ra to . de alimentación sea idéntico al voltaje que Nunca agarre el aparato por sus partes se indica en su secadora.
  • Página 74: Funcionamiento

    Utilización del aparato Funcionamiento Utilización rápida ATENCIÓN Antes de poner el primer OBSERVACIÓN ciclo, puede haber restos de Antes de utilizar el aparato, grasa o polvo en el interior a s e g ú r e s e d e q u e e s t é debido a la fabricación o el correctamente instalado.
  • Página 75 Utilización del aparato uso para evitar un aumento del tiempo de OBSERVACIÓN secado y del consumo de energía. 8. Nunca seque nunca prendas que hayan • N o ca rg u e e n exce s o e l sido limpiadas en seco. tambor.
  • Página 76: Panel De Control

    Utilización del aparato Panel de control Inicio del programa Inicio diferido 3. Pulse el botón Inicio/Pausa. Una vez iniciado el programa, el tambor c o m i e n z a a g i r a r, e l i n d i c a d o r d e Duración funcionamiento situado en la zona de la pantalla comienza a parpadear y el...
  • Página 77 Utilización del aparato 4. Pulse el botón [Inicio diferido]. • Instrucciones relativas a la función 5. Mantenga pulsado el botón Inicio diferido [Antiarrugas] Al final del ciclo de secado, la etapa para seleccionar la duración del inicio antiarrugas dura 30 minutos (por defecto) o diferido.
  • Página 78 Utilización del aparato 3. Gire el selector de programas hasta la posición Mi ciclo; su programa favorito está listo para comenzar. Si desea modificar la configuración de Mi Ciclo, repita los pasos del 1 a 2. • Instrucciones relativas a la función [Seguridad infantil] 1.
  • Página 79 Utilización del aparato...
  • Página 80 Utilización del aparato...
  • Página 81 Información práctica Mantenimiento y limpieza L i m p i e z a d e l f i l t ro d e 1. Abra la puerta. pelusas 2. Tire del filtro de pelusas Deje que la secadora se hacia arriba para extraerlo enfríe.
  • Página 82: Información Práctica

    Información práctica Limpieza del condensador 1. Desbloquee la trampilla Deje que la secadora se de mantenimiento. 2. Abra completamente la enfríe. P u e d e q u e s a l g a a g u a trampilla de mantenimiento. 3.
  • Página 83 Información práctica ATENCIÓN • Límpielo solo con agua, no utilice ningún objeto con el borde saliente o afilado. ¡No utilice nunca la secadora sin su condensador! • Durante el ciclo de secado, es posible que el agua se acumule entre el cristal y la junta, ¡pero no afecta en absoluto al funcionamiento de su secadora! Para vaciar el depósito de...
  • Página 84: Solución De Problemas

    Información práctica Solución de problemas Problema Causa Soluciones «E30» Problema de calentamiento. C o n t a c t e a s u s e r v i c i o d e asistencia local si el problema «E32» Problema relacionado con el sensor de persiste.
  • Página 85: Embalaje Y Medioambiente

    Información práctica ATENCIÓN Si no consigue resolver el problema solo y necesita ayuda: • Pulse el botón [Marcha/Parada]. • Desenchufe el aparato y contacte al servicio de atención al cliente. Embalaje y medioambiente CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte.
  • Página 86 NOTAS...

Este manual también es adecuado para:

965139

Tabla de contenido