Resumen de contenidos para Bellavita 950774 DF 7 C B WMIC
Página 1
07/2016 Sèche-linge Droogkast Wäschetrockner Secadora 950774 DF 7 C B WMIC GUIDE D’UTILISATION ........02 HANDLEIDING ..........26 GEBRAUCHSANLEITUNG .......50 MANUAL DEL USUARIO .........74...
Página 2
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t B E L L AV I TA . C h o i s i s , t e s t é s e t r e c o m m a n d é s p a r E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e B E L L A V I T A s o n t s y n o n y m e s d ’...
Table des matières Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Spécifications techniques Utilisation de Avant l’installation Installation l’appareil Utilisation Tableau des programmes Fonctions de séchage spécifiques Entretien et nettoyage Informations Dépannage pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil...
Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité Remarques relatives à la la sécurité de l’alimentation sécurité électrique. • Utilisez une alimentation électrique convenablement Attention ! Surface mise à la terre. Le câble de chaude terre doit être enterré et ne Attention ! Risque de doit en aucun cas être relié...
Página 5
Avant d’utiliser l’appareil sein de l’appareil est de 7 doivent être lavés à l’eau kilogrammes. chaude avec une quantité • N’utilisez pas le sèche- importante de lessive avant linge si le textile a été lavé au d’être séchés au sèche- moyen de produits chimiques linge.
Página 6
Avant d’utiliser l’appareil l’ouverture complète de la porte du sèche-linge. ATTENTION • Le linge taché d’huile peut N ’ i n t e r r o m p e z prendre feu de manière jamais le cycle de s p o n t a n é e , n o t a m m e n t votre sèche-linge en cas d’exposition à...
Página 7
Avant d’utiliser l’appareil importante de lessive. Vous p a r d e s e n f a n t s s a n s réduisez ainsi le risque surveillance. d’incendie mais ne l’éliminez • Si le câble d’alimentation pas complètement. est endommagé, celui-ci •...
Página 8
Avant d’utiliser l’appareil autre personne disposant de R i s q u e d e d é c h a r g e qualifications similaires de électrique procéder à l’installation, afin • Ne tirez pas sur le cordon d’éviter tout danger). d’alimentation avec une force •...
Avant d’utiliser l’appareil inondé. • Lors des opérations de Séchage en nettoyage et de maintenance, Séchage machine normal veillez toujours à débrancher la fiche secteur et à ne pas laver le sèche-linge à grande Sécher sur fil / Séchage par eau.
Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Réservoir Porte Cordon d’alimentation Poignée Filtre Trappe de maintenance Panneau de commande Arrivée d’air Spécifications techniques Alimentation électrique 220-240 V~ 50 Hz Puissance nominale d’entrée 2 700 W Température ambiante +5 °C ~+35 °C Dimensions globales (L x l x H) 615 ×...
Utilisation de l’appareil Avant l’installation Transport Mise à niveau Agissez avec prudence lorsque vous Si le sol présente déplacez l’appareil. Ne saisissez jamais des irrégularités, l’appareil par ses parties saillantes. La votre machine doit porte de l’appareil ne peut servir de poignée être mise à...
Utilisation de l’appareil Installation Étape 1 : à l’aide d’une pince, retirez le tuyau d’évacuation de son raccord. Étape 2 : insérez le tuyau d’évacuation externe. Étape 3 : placez le support de tuyau sur le lavabo ou évier. 200 cm...
Utilisation de l’appareil Utilisation Prise en main rapide 1. Ouvrez la porte et 10. Débranchez le cordon chargez le linge. d’alimentation. 9. Appuyez sur le 2. Fermez la porte bouton [On/Off] de la machine 8. Nettoyez le filtre et 3. Branchez le cordon videz le réservoir.
Página 14
Utilisation de l’appareil Avertissements 6. La porte ne peut être ouverte que si le sèche-linge a terminé son cycle. N’ouvrez jamais la porte avant la fin du programme. En effet, les surfaces chaudes Avant le tout premier cycle, il est et la condensation peuvent entraîner des possible que le sèche-linge comporte des brûlures.
Página 15
Utilisation de l’appareil DF 7 C B WMIC 20’ 30’ Départ différé Indicateur Cette fonction permet de différer le Les quatre témoins à LED indiquent séchage. Vous pouvez choisir de différer l’étape du cycle de séchage. le cycle de séchage de 1 à 24 heures, en maintenant le bouton enfoncé.
Utilisation de l’appareil Sélecteur de programmes 1. Appuyez sur le bouton [On/Off]. 2. Faites tourner le sélecteur et positionnez-le sur le programme de votre choix. 3. Sélectionnez les fonctions [Départ différé], [Anti-froissage] ou [Délicat] pour davantage d’options. 4. Appuyez sur le bouton [Démarrage/pause]. Le cycle de séchage est terminé.
Utilisation de l’appareil Pour les lainages adaptés au lavage en machine.Le linge présente une texture plus aérienne sans être 3,0 kg Délicat séché. À la fin du programme, sortez le linge de la machine et suspendez-le. Pour le programme avec minuterie, pour les textiles délicats composés de fibres en acrylique ou les pièces Chaud (20min) 20’...
Página 18
Utilisation de l’appareil Procédure détaillée Aucun bouton ne peut être activé et modifier 1. Chargez votre linge et assurez-vous que le fonctionnement de la machine, sauf le la porte de la machine est bien fermée. bouton [On/Off]. 2. Appuyez sur [On/Off], puis tournez Lorsque la sécurité...
Informations pratiques Entretien et nettoyage Nettoyage du filtre REMARQUE L a i s s e z le s è c h e - l i n g e 1. Tous les résidus refroidir. a cc u m u lé s s u r le f i l t re e m p ê...
Página 20
Informations pratiques Nettoyage du condenseur 5 . N e t t o y e z b i e n l e - Laissez le sèche-linge condenseur et laissez-le refroidir. égoutter complètement. - Il est possible que de l’eau 6. Nettoyez les joints. résiduelle s’écoule.
Página 21
Informations pratiques 2. Au cours du cycle de ATTENTION séchage, il est possible que 1. Videz le réservoir de l’eau s’accumule entre la a p r è s c h a q u e vitre et le joint, cela n’affecte u t i l i s a t i o n .
Informations pratiques Dépannage Fonction d’alerte Problème Cause Alerte sonore Solution L e r é s e r v o i r « » d’eau est plein Contrôlez le réservoir clignote o u l a p o m p e d’eau et la pompe p r é...
Página 23
Informations pratiques Problème Solution • Vérifiez que la fiche secteur est branchée. L’écran d’affichage ne • Vérifiez le programme sélectionné. s’allume pas. • Vérifiez l’état des fusibles de votre habitation. • Videz le réservoir d’eau de condensation. • En cas de panne, vérifiez le tuyau prévu pour la «...
Página 24
Informations pratiques Fiche produit Marque : Bellavita Modèle : DF 7 C B WMIC2 Remarque : 1. La capacité nominale représente la capacité maximale de la machine. Assurez-vous que le poids du linge sec chargé dans le tambour ne dépasse jamais la capacité prévue.
Informations pratiques En termes de condensation, Classe d’efficacité B sur une échelle de G (le moins efficace) à A (le plus efficace). Efficacité moyenne en termes de condensation du 80,1 % programme coton standard à charge maximale Efficacité moyenne en termes de condensation du 80,1 % programme coton standard à...
Página 26
Bedankt! B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n B E L L AV I TA g e ko z e n t e h e b b e n . Deze producten worden gekozen, getest en aanbevolen d o o r E L E C T R O D E P O T.
Página 27
Inhoudstafel Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies te gebruiken Overzicht van het Beschrijving van het toestel Technische eigenschappen toestel Gebruik van het Vóór de installatie Installatie toestel Gebruik Programmaoverzicht Specifieke droogfuncties Onderhoud en reiniging Praktische informatie Probleemoplossing Afdanken van uw oude toestel...
Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies Opmerkingen betreffende s t r o o m v o o r z i e n i n g t e de veiligheid controleren. • Gebruik een elektrische voeding die correct geaard is. O p g e l e t ! W a r m De aardingskabel moet in de oppervlak...
Página 29
Alvorens het toestel te gebruiken b e l a s t i n g d ro o g t e x t i e l schuimrubber (in de vorm bedraagt 7 kg. van latex), douchemutsen, • Gebruik de droogkast niet waterdichte stoffen, kleding wanneer het textiel gewassen met rubber en kleding of...
Página 30
Alvorens het toestel te gebruiken geïnstalleerd te worden dat OPGELET de deur van de droogkast O n d e r b r e e k d e v o l l e d i g g e o p e n d k a n c y c l u s v a n u w worden.
Página 31
Alvorens het toestel te gebruiken e e n g r o t e h o e v e e l h e i d uitgevoerd worden door wasmiddel. Zo zult u het kinderen wanneer zij niet risico op brand verlagen begeleid worden.
Alvorens het toestel te gebruiken • Trek niet te hard aan het o p e e n v e i l i g e a f s t a n d voedingssnoer om de stekker van fornuizen, open vuur uit te trekken. e n a n d e re o n t v l a m b a re •...
Página 33
Alvorens het toestel te gebruiken ontvlambare stoffen zoals koololie of alcohol. U zou Normaal drogen in immers een explosie kunnen Drogen de machine veroorzaken. Onderhoudspictogrammen Drogen op draad / Drogen door te voor wasgoed - drogen ophangen laten uitdruipen • L e t o p , S o m m i g e t ex t i e l s o o r t e n z i j n n i e t Droogkuis aangepast om in de droogkast...
Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Reservoir Deur Voedingssnoer Handvat Filter Onderhoudsklep Bedieningspaneel Luchttoevoer Technische eigenschappen Elektrische voeding 220-240 V~ 50 Hz Nominaal ingangsvermogen 2700 W Omgevingstemperatuur +5 °C ~+35 °C Algemene afmetingen (L x B x H) 615 ×...
Gebruik van het toestel Vóór de installatie Vervoer Waterpas zetten Ga voorzichtig te werk wanneer u het toestel I n d i e n d e v l o e r verplaatst. Grijp het toestel nooit vast aan onregelmatigheden de vooruitstekende onderdelen. De deur vertoont, moet uw van het toestel mag niet als handvat worden machine waterpas...
Gebruik van het toestel Installatie Stap 1: verwijder met behulp van een tang de afvoerslang van het aansluitstuk. Stap 2: breng de externe afvoerslang aan. Stap 3: plaats de slanghouder op de wastafel of spoelbak. 200 cm...
Página 37
Gebruik van het toestel Gebruik Stap voor stap 10. Verwijder de stekker uit het 1. Open de deur en stop het stopcontact. wasgoed in de droogkast. 9. Druk op de 2. Sluit de deur knop [On/Off]. van de machine. 8. Reinig de filter en 3.
Página 38
Gebruik van het toestel Waarschuwingen 7. Reinig de filter en ledig het reservoir s y s t e m a t i s c h n a e l k g e b r u i k o m t e voorkomen dat de droogtijden en het energieverbruik toenemen.
Página 39
Gebruik van het toestel DF 7 C B WMIC 20’ 30’ Reservoir Uitgestelde start Ledig het reservoir wanneer het symbool Met deze functie kunt u het drogen van « » knippert nadat de droogkast gestopt uw wasgoed uitstellen. Door de knop ingedrukt te houden, kunt u ervoor kiezen de droogcyclus tussen 1 en 24 uur uit te Indicator...
Página 40
Gebruik van het toestel Programmaschakelaar 1. Druk op de knop [On/Off]. 2. Draai aan de schakelaar en zet deze op het programma van uw keuze. 3. Kies de functie [Uitgestelde start], [Kreukbeveiliging] of [Fijne was] voor meer mogelijkheden. 4. Druk op de knop [Start/Pauze]. De droogcyclus is beëindigd.
Página 41
Gebruik van het toestel Voor wollen stoffen die geschikt zijn om in de machine te worden gewassen. Het wasgoed heeft een luchtiger 3,0 kg textuur wanneer het niet in de droogkast gedroogd Fijne was wordt. Haal het wasgoed na het einde van het programma uit de machine en hang het op.
Página 42
Gebruik van het toestel Gedetailleerde procedure Wanneer het kinderslot is geactiveerd, drukt 1. Stop uw wasgoed in de machine en let u gedurende 3 seconden tegelijkertijd op de erop dat de deur correct gesloten is. knoppen [Kreukbeveiliging] en [Fijne was] om dit uit te schakelen.
Página 43
Praktische informatie Onderhoud en reiniging Reiniging van de filter OPMERKING Laat de droogkast afkoelen. 1. Het opgehoopte pluis op de filter 1 . O p e n d e verhindert dat de d e u r v a n d e lucht kan circuleren, machine.
Página 44
Praktische informatie Reiniging van de condensor 5. Maak de condensor goed - Laat de droogkast afkoelen. schoon en laat deze volledig - Het is mogelijk dat er uitdruipen. restwater wegvloeit. Leg een 6. Maak de afdichtingen absorberende doek onder de schoon.
Página 45
Praktische informatie ophoopt tussen het glas en OPGELET de afdichting. Dit heeft geen L e d i g h e t enkele invloed op de werking re s e r v o i r n a e l k van uw droogkast! g e b r u i k .
Praktische informatie Probleemoplossing Alarmfunctie Probleem Oorzaak Geluidsalarm Oplossing Het waterreservoir C o n t r o l e e r h e t « » is vol of er is een waterreservoir en de knippert probleem met de pomp pomp Controleer de filter «...
Página 47
Praktische informatie Probleem Oplossing • Controleer of de stekker is aangesloten. • Controleer het gekozen programma. Het display licht niet op. • Controleer de staat van de zekeringen in uw woning. • Ledig het condenswaterreservoir. • In geval van een defect controleert u de «...
Página 48
Praktische informatie Productfiche Merk: Bellavita Model: DF 7 C B WMIC2 Opmerking: 1. De nominale capaciteit vertegenwoordigt de maximale capaciteit van de machine. Zorg ervoor dat het gewicht van het droge wasgoed dat in de trommel geladen wordt de voorziene capaciteit nooit overschrijdt.
Praktische informatie M.b.t. condensatie, op een Efficiëntieklasse B schaal van G (minst efficiënt) tot A (meest efficiënt). Gemiddelde condensatie-efficiëntie van het standaard 80,1 % katoenprogramma met maximale lading Gemiddelde condensatie-efficiëntie van het standaard 80,1 % katoenprogramma met gedeeltelijke lading Gewogen condensatie-efficiëntie van het standaard 80,1 % katoenprogramma met maximale en gedeeltelijke lading G e l u i d s v e r m o g e n s n i v e a u v a n h e t s t a n d a a r d...
Página 50
Vielen Dank! V i e l e n D a n k , d a s s S i e d i e s e s B E L L A V I T A - P r o d u k t g e w ä...
Página 51
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Vor der Sicherheitsvorschriften Inbetriebnahme des Geräts Übersicht über Ihr Beschreibung des Geräts Technische Spezifikationen Gerät Verwendung des Vor der Installation Installation Geräts Bedienung Programmtabelle Spezielle Trocknungsfunktionen Wartung und Reinigung Praktische Hinweise Fehlerbehebung Entsorgung Ihres Altgeräts...
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften Hinweise zur Sicherheit des Geräts über die Sicherheit des Stromanschlusses. • N u t z e n S i e e i n e n A c h t u n g ! H e i ß e ordnungsgemäß...
Página 53
Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Das Gerät kann maximal gewaschen werden, bevor 7 kg Trockenwäsche fassen. s i e i m Wä s c h e t ro c k n e r • V e r w e n d e n S i e d e n getrocknet werden.
Página 54
Vor der Inbetriebnahme des Geräts werden, dass die Tür des ACHTUNG Wäschetrockners vollständig Unterbrechen Sie geöffnet werden kann. den Zyklus Ihres • Wäsche mit Ölflecken Wäschetrockners kann selbst Feuer fangen, nie, bevor er beendet insbesondere, wenn sie einer i s t , e s s e i d e n n , Wärmequelle, wie einem Sie entnehmen die Wäschetrockner, ausgesetzt...
Página 55
Vor der Inbetriebnahme des Geräts geben, waschen Sie diese ist kein Kinderspielzeug. mit heißem Wasser und D i e R e i n i g u n g s - u n d re i c h l i c h Wa s c h m i t t e l . W a r t u n g s a r b e i t e n a m Somit verringern Sie das G e r ä...
Página 56
Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Wenn Ihnen das Gerät Teile und erkundigen Sie e x t re m h e i ß e r s c h e i n t , sich beim Hersteller, bei ziehen Sie umgehend den einem seiner Kundendienste Netzstecker.
Página 57
Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Achten Sie darauf, dass d i e T r o c k n u n g der Wäschetrockner nicht W ä s c h e t r o c k n e r n i c h t dem direkten Sonnenlicht g e e i g n e t .
Übersicht über das Gerät Beschreibung des Geräts Wasserbehälter Tür Stromkabel Griff Filter Wartungsklappe Bedienfeld Zuluftöffnung Technische Spezifikationen Stromversorgung 220-240 V~50 Hz Eingangs-Nennspannung 2 700 W Raumtemperatur +5 °C ~+35 °C Gesamtabmessungen (L x l x H) 615 × 595 × 845 (mm) Nominale Trocknungskapazität 7 kg Nettogewicht...
Verwendung des Geräts Vor der Installation Transport Das Gerät waagerecht stellen Gehen Sie beim Transport des Geräts We n n d e r B o d e n sorgsam vor. Tragen Sie das Gerät nie an U n e b e n h e i t e n den hervorstehenden Teilen.
Verwendung des Geräts Installation Schritt 1: ziehen Sie den Ablaufschlauch mit Hilfe einer Zange vom Anschluss ab. Schritt 2: schieben Sie den äußeren Ablaufschlauch ein. Schritt 3: legen Sie die Schlauchhalterung auf ein Waschbecken oder eine Spüle. 200 cm...
Verwendung des Geräts Bedienung Schnelle Inbetriebnahme 10. Trennen Sie das Stromkabel vom 1. Öffnen Sie die Tür und Stromnetz. laden Sie Ihre Wäsche ein. 9. Drücken Sie die 2. Schließen Sie die Taste [Ein/Aus] Tür der Maschine 8. Reinigen Sie den Filter und leeren Sie 3.
Página 62
Verwendung des Geräts Warnhinweise 6. Die Tür darf erst geöffnet werden, wenn der Wäschetrockner seinen Zyklus beendet hat. Öffnen Sie die Tür niemals, bevor das Programm beendet ist. Denn die Vor dem allerersten Zyklus ist es heißen Oberflächen des Geräts und das möglich, dass der Wäschetrockner Spuren Kondenswasser können zu Verbrennungen von Fett oder Staub aufweist, die von der...
Página 63
Verwendung des Geräts DF 7 C B WMIC 20’ 30’ Wäschetrockners blinkt, leeren Sie bitte Startzeitverzögerung den Wasserbehälter. Mit dieser Funktion kann die Startzeit der Trocknung gewählt werden. Sie können Anzeige den Trocknungszyklus um eine bis 24 Die vier LED-Leuchten zeigen die Phasen Stunden verschieben, wenn Sie die Taste des Trocknungszyklus an.
Verwendung des Geräts Programmwahlschalter 1. Drücken Sie die Taste [Ein/Aus]. 2. Drehen Sie den Programmwahlschalter und stellen Sie ihn auf das gewünschte Programm. 3. Für noch mehr Funktionen wählen Sie die Funktionen [Startzeitverzögerung], [Knitterschutz] oder [Feinwäsche]. 4. Drücken Sie die Taste [Start/Pause]. Der Trocknungszyklus ist beendet.
Verwendung des Geräts Für maschinenwaschbare Wollsachen. Die Wäsche bekommt eine luftigere und frischere Textur, ohne Empfindliche 3,0 kg getrocknet zu werden. Nehmen Sie die Wäsche am Wäsche Ende des Programms aus der Maschine und hängen Sie sie auf. Für das Programm mit Timer, für empfindliche Textilien aus Acrylfasern oder kleinere Wäschestücke.
Página 66
Verwendung des Geräts Einzelheiten zum Betrieb dem Display das Symbol „Kindersicherung“ 1 . L a d e n S i e I h re Wä s c h e e i n u n d angezeigt. vergewissern Sie sich, dass die Tür der Maschine richtig geschlossen ist.
Praktische Hinweise Wartung und Reinigung Reinigung des Flusensiebs HINWEIS L a ss e n S i e d i e Wä s c h e 1 . S ä m t l i c h e , i m abkühlen. Filter abgelagerte Rückstände behindern 1.
Praktische Hinweise Reinigung des Kondensators L a s s e n S i e d e n Wäschetrockner abkühlen. - E s k a n n s e i n , d a s s Restwasser ausläuft. Legen Sie ein saugfähiges Tuch unter die Wartungsklappe.
Página 69
Praktische Hinweise ACHTUNG 1. Verwenden Sie zur 1. Leeren Sie den Reinigung ausschließlich W a s s e r b e h ä l t e r Wa ss e r, u n d n u t z e n S i e n a c h j e d e m keinen scharfkantigen bzw.
Praktische Hinweise Fehlerbehebung Warnfunktion Problem Ursache Signalton Lösung Der Wasserbehälter P r ü f e n S i e d e n „ “ blinkt i s t v o l l , o d e r a n Wasserbehälter und der Pumpe tritt ein die Pumpe Problem auf...
Página 71
Praktische Hinweise Problem Lösung • Prüfen Sie, dass der Netzstecker angeschlossen ist. Das Display leuchtet nicht. • Kontrollieren Sie das gewählte Programm. • Überprüfen Sie die Sicherungen Ihrer Wohnung. • Leeren Sie den Kondenswasserbehälter. • Überprüfen Sie im Pannenfall den Schlauch zur „...
Página 72
Praktische Hinweise Produktmerkblatt Marke: Bellavita Modell: DF 7 C B WMIC2 Anmerkung: 1. Die Nennkapazität gibt die maximale Kapazität des Geräts wieder. Vergewissern Sie sich, dass das Gewicht der in die Trommel gegebenen Trockenwäsche die vorgesehene Kapazität niemals überschreitet. 2. Stellen Sie den Wäschetrockner nicht in einem Raum auf, in dem er Frost ausgesetzt ist.
Praktische Hinweise I m H i n b l i c k a u f d i e Kondensation, auf einer Skala Effizienzklasse B von G (geringste Effizienz) bis A (höchste Effizienz). Durchschnittliche Kondensationseffizienz des Standard- 80,1 % Baumwollprogramms bei voller Beladung Durchschnittliche Kondensationseffizienz des Standard- 80,1 % Baumwollprogramms bei Teilladung...
Página 74
G r a c i a s p o r h a b e r e l e g i d o e s t e p r o d u c t o B E L L AV I TA . Los productos de la marca BELLAVITA, elegidos, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, s o n s i n ó...
Página 75
Índice Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad aparato Presentación del Descripción del aparato Características técnicas aparato Utilización del Antes de la instalación Instalación aparato Utilización Tabla de programas Funciones específicas de secado Limpieza y mantenimiento Información práctica Solución de problemas Cómo desechar su antiguo aparato...
Página 76
Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad Observaciones sobre la eléctrica. seguridad • Utilice una alimentación eléctrica correctamente c o n e c t a d a a t i e r r a . E l ¡Atención! Superficie c a b l e d e t i e r r a d e b e caliente enterrarse y no debe en...
Antes de utilizar el aparato • No utilice la secadora en la secadora. si la prenda se ha lavado • L o s m a t e r i a le s co m o con productos químicos g o m a e s p u m a ( e n fo r m a industriales.
Antes de utilizar el aparato de la puerta de la secadora. ADVERTENCIA • L a r o p a m a n c h a d a Nunca interrumpa de aceite puede arder de e l c i c l o d e s u manera espontánea, sobre secadora antes de todo en caso de exposición...
Página 79
Antes de utilizar el aparato • No gire el aparato cuando • Este aparato está destinado esté en funcionamiento o para su uso en interiores. durante su limpieza. • Las aberturas no deben • Vacíe los bolsillos de sus obstruirse, tenga cuidado prendas y retire sobre todo con las alfombras.
Antes de utilizar el aparato m e t e r e n l a s e c a d o r a . Siga sistemáticamente los pictogramas siguientes: Secado a máquina Secado normal Secar en el Dejar escurrir tendedero / Tender Limpieza en seco Limpieza en seco prohibida...
Descripción del aparato Descripción del aparato Depósito Puerta Cable de alimentación Tirador Filtro Trampilla de mantenimiento Panel de control Entrada de aire Características técnicas Alimentación eléctrica 220-240 V ~ 50 Hz Potencia nominal de entrada 2 700 W Temperatura ambiente +5 °C ~+35 °C Dimensiones totales (Lar x anch x alt) 615 ×...
Utilización del aparato Antes de la instalación Transporte Nivelación Te n g a c u i d a d o a l m ove r e l a p a ra to . Si el suelo presenta Nunca agarre el aparato por sus partes i r r e g u l a r i d a d e s , sobresalientes.
Utilización del aparato Instalación Paso 1: con unas tenazas, quite el tubo de evacuación de su conexión. Paso 2: introduzca el tubo de evacuación externo. Paso 3: coloque el soporte del tubo sobre el lavabo o fregadero. 200 cm...
Página 85
Utilización del aparato Utilización Manejo rápido 1. Abra la puerta y meta 10. Desenchufe el cable de la ropa. alimentación. 9. Pulse el botón 2. Cierre la puerta del [On/Off] electrodoméstico 8. Limpie el filtro y 3. Enchufe el cable de vacíe el depósito alimentación.
Página 86
Utilización del aparato Avisos 7. Limpie el filtro y vacíe el depósito sistemáticamente después de cada uso para evitar un aumento del tiempo de secado y del consumo de energía. A n t e s d e p o n e r e n m a rc h a s u 8.
Página 87
Utilización del aparato DF 7 C B WMIC 20’ 30’ Inicio diferido Indicador Esta función sirve para posponer el Los cuatro testigos LED indican la etapa secado. Puede elegir posponer el ciclo del ciclo de secado. de secado de 1 a 24 horas, manteniendo pulsado el botón.
Utilización del aparato Selector de programas 1. Pulse el botón [On/Off] 2. Gire el selector y colóquelo en el programa que desee. 3. Seleccione las funciones [Inicio diferido], [Antiarrugas] o [Delicado] para más opciones. 4. Pulse el botón [Inicio/Pausa]. Una vez que el ciclo de secado haya terminado, la alarma de la secadora se pone a sonar. Pulse el botón [On/Off] para apagar el electrodoméstico y después desenchufe el cable de alimentación.
Utilización del aparato Para la lana adaptada al lavado a máquina. La ropa 3,0 kg presenta una textura más panda sin secarse. Al final Delicado del programa, saque la ropa de la secadora y cuélguela. Para el programa con temporizador, para los tejidos delicados compuestos de fibras de acrílico o las prendas 20’...
Página 90
Utilización del aparato Pasos detallados Ningún botón podrá activar y modificar el 1. Introduzca su ropa y asegúrese de que la funcionamiento de la secadora, salvo el puerta de la secadora esté bien cerrada. botón [On/Off]. 2. Pulse [On / Off] y a continuación gire el Cuando la seguridad de los niños esté...
Información práctica Limpieza y mantenimiento Limpieza del filtro OBSERVACIÓN Deje que la secadora se 1. Todos los residuos enfríe. acumulados en el filtro impiden que el A b r a aire circule, lo que p u e r t a d e l aumenta el tiempo de electrodoméstico...
Página 92
Información práctica Limpieza del condensador - Deje que la secadora se enfríe. - Es posible que el agua residual se derrame. Coloque un paño absorbente bajo la trampilla de mantenimiento. L i m p i e b i e n c o n d e n s a d o r y d é...
Información práctica ADVERTENCIA 1. Limpie con agua 1. Vacíe el depósito únicamente, no use ningún d e s p u é s d e c a d a o b j e t o c o n b o r d e s uso.
Información práctica Solución de problemas Función de alerta Problema Causa Alerta sonora Solución El depósito de « » agua está lleno Compruebe el depósito de parpadea o l a b o m b a agua y la bomba presenta algún problema L a c i rc u l a c i ó...
Página 95
Información práctica Problema Solución • Asegúrese de que el enchufe esté enchufado. L a p a n t a l l a n o s e • Compruebe el programa seleccionado. enciende. • Verifique el estado de los fusibles de su casa. •...
Página 96
Información práctica Ficha del producto Marca: Bellavita Modelo: DF 7 C B WMIC2 Observación: 1. La capacidad nominal representa la capacidad máxima del aparato. Asegúrese de que el peso de la ropa seca cargada en el tambor no supere nunca la capacidad prevista.
Información práctica En cuanto a la condensación, e n u n a e s c a l a d e G ( l a Clase de eficiencia B menos eficiente) a A (la más eficiente). Eficiencia media en términos de condensación del 80,1 % programa de algodón estándar con carga máxima Eficiencia media en términos de condensación del...
Página 100
CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.