Página 2
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t B E L L AV I TA . C h o i s i s , t e s t é s e t r e c o m m a n d é s p a r E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e B E L L A V I T A s o n t s y n o n y m e s d ’...
Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité Informations avant utilisation l’appareil Aperçu de Description de l’appareil Panneau de commande l’appareil Spécifications techniques Tableau des programmes Utilisation de Installation simple Fonctionnement détaillé l’appareil Informations Nettoyage et entretien périodique Réinitialisation de sécurité pratiques Descriptif des autres fonctions Précautions...
Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité • N’utilisez pas le sèche- • Avant d’utiliser l’appareil linge si le textile a été lavé pour première fois, au moyen de produits veuillez lire attentivement chimiques industriels. ces instructions de sécurité • Le filtre doit être nettoyé conserver pour fréquemment.
Página 5
Avant d’utiliser l’appareil être lavés à l’eau chaude avec ATTENTION une quantité importante de N ’ i n t e r r o m p e z lessive avant d’être séchés jamais le cycle de au sèche-linge. votre sèche-linge • Les matières telles que avant qu’il ne soit l e c a o u t c h o u c m o u s s e terminé, à...
Página 6
Avant d’utiliser l’appareil linge. Le textile devient chaud, • V i d e z l e s p o c h e s d e ce qui entraîne une réaction vos vêtements et retirez d’oxydation de l’huile. Ce notamment tous les briquets p h é...
Página 7
Avant d’utiliser l’appareil • Si le câble d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses agents de service ou toute autre personne aux qualifications similaires, afin d’éviter tout danger. • Cet appareil est réservé à une utilisation en intérieur.
Avant d’utiliser l’appareil Informations avant utilisation É t a p e 1 : a l i m e n t a t i o n Pour garantir la sécurité électrique et mise à la terre d e v o t r e i n s t a l l a t i o n , procédez aux éventuelles Le sèche-linge fonctionne au modifications au plus vite...
Página 9
Avant d’utiliser l’appareil de la cire, de l’huile, de la pour écarter tout danger. peinture, de l’essence, du Si le fil neutre de mise à la dégraissant, des solvants de terre n’est pas connecté, nettoyage à sec, du kérosène, le produit sera chargé, etc.) ou ayant été...
Página 10
Avant d’utiliser l’appareil • N e t e n t e z j a m a i s d e circonstances, les matières à f a i r e f o n c t i o n n e r c e t base de caoutchouc peuvent, a p p a re i l s i c e l u i - c i e s t lorsqu’elles sont exposées à...
Página 11
Avant d’utiliser l’appareil Cet appareil appartient aux équipements électriques de catégorie I, veuillez prendre en considération les remarques liées à la sécurité de ce type d’appareil : 1. Le courant utilisé doit provenir d’un câble enterré qui ne doit entrer en contact avec aucune installation publique telles que les conduites de gaz ou canalisations d’eau.
Avant d’utiliser l’appareil ATTENTION Certains textiles ne sont pas adaptés au séchage au sèche-linge. Reportez-vous systématiquement aux pictogrammes qui suivent : Séchage Séchage en machine Séchage en machine Ne pas sécher normal interdit Sécher sur fil / Séchage par Séchage à plat Séchage à...
Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Capot supérieur Panneau de commande Porte Panneau avant Panneau latéral Filtre Tuyau souple Prise Interrupteur Tambour Panneau de commande Les instructions qui suivent vous guident AVERTISSEMENT afin de démarrer et d’utiliser votre nouveau IMPORTANT sèche-linge.
Página 14
Aperçu de l’appareil 50mm 30’ 40’ 50’ 60’ On/Off Départ différé Démarrage/Pause Anti-froissage Signal Sélecteur de programme Intensité Notes 1) Appuyez sur le bouton [Signal] afin 4) Appuyez sur le bouton [Anti-froissage] d’activer ou de désactiver la fonction pour activer cette fonction. Au terme du d’alerte.
Aperçu de l’appareil Spécifications techniques Dimensions (Lx l x H) 555 x 595 x 840 (mm) Poids du produit 33 kg Puissance nominale d’entrée 2 000 W Alimentation électrique 220-240 V — 50 Hz Capacité nominale du sèche-linge 7 kg (linge sec) Température ambiante +5 °C —...
Página 16
Aperçu de l’appareil Durée du programme coton standard à charge 145 minutes maximale Durée du programme coton standard à charge 75 minutes partielle Niveau de puissance acoustique du programme 69 dB coton standard à charge maximale : Le + Standard, programme « Coton standard » utilisé à charge maximale et partielle, est le programme de séchage standard auquel les informations de la plaque signalétique et de la fiche se rapportent.
Página 18
Aperçu de l’appareil Remarque 1. Le programme Coton Extra ci-dessus est proposé à titre indicatif uniquement, il revient à l’utilisateur de choisir le programme Coton Extra adéquat, selon ses habitudes personnelles. Les tissus épais et composés de plusieurs couches, notamment le linge de lit, le jean, les vestes, etc.
Utilisation de l’appareil Installation simple Étape 1 : le sèche-linge doit être installé au AVERTISSEMENT sein d’un environnement ventilé, à 10 cm de CONCERNANT distance du mur au minimum. Si l’appareil est installé dans une pièce telle qu’une salle L’INSTALLATION de bains, aucun obstacle ne doit se trouver •...
Utilisation de l’appareil Fonctionnement détaillé 1. Avant de débuter le séchage, veillez à bien Poids de référence des vêtements secs essorer votre linge en machine. Un essorage haute vitesse permet de réduire le temps Tissus composés de de séchage et de réaliser des économies mélanges de tissus d’énergie.
Informations pratiques Nettoyage et entretien périodique Nettoyage du filtre Nettoyage de la caisse de l’appareil et du tambour Nettoyez la caisse et le 1) Nettoyez le filtre avant tambour interne à l’aide d’un chaque utilisation. Tirez vers chiffon doux humide. le haut pour l’extraire.
Informations pratiques Réinitialisation de sécurité 1. Ce sèche-linge intègre un disjoncteur de Le disjoncteur peut se déclencher pour les sécurité qui s’active selon la température. raisons qui suivent : 2. Le bouton de réinitialisation de sécurité 1. Le filtre est bloqué. se trouve à...
Informations pratiques Précautions Problème Cause Solution L’appareil ne démarre • Panne d’électricité. • Attendez que le courant soit pas. • L a f i c h e n ’ e s t p a s rétabli. correctement branchée. •...
Página 24
Informations pratiques COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets contribue à...
Página 26
Bedankt! Bedankt! B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n B E L L AV I TA g e ko z e n t e h e b b e n . Deze producten worden gekozen, getest en aanbevolen d o o r E L E C T R O D E P O T.
Página 27
Inhoudstafel Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsvoorschriften Informatie voor het gebruik te gebruiken Overzicht van het Beschrijving van het toestel Bedieningspaneel toestel Technische specificaties Programma-overzicht Gebruik van het Eenvoudige installatie Gedetailleerde werking toestel Praktische informatie Reiniging en periodiek onderhoud Veiligheidsherstart Omschrijving van andere functies Veiligheidsadviezen...
Página 28
Alvorens het toestel te gebruiken Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies • Alvorens het toestel voor g e w a s s e n w e r d m e t de eerste keer te gebruiken, i n d u s t r i ë l e c h e m i s c h e dient deze veiligheids-...
Página 29
Alvorens het toestel te gebruiken Alvorens het toestel te gebruiken • S t o f f e n z o a l s OPGELET schuimrubber (in de vorm O n d e r b r e e k d e van latex), douchemutsen, c y c l u s v a n u w waterdichte stoffen, kleding...
Página 30
Alvorens het toestel te gebruiken Alvorens het toestel te gebruiken wordt warm en hierdoor • Maak de zakken van uw zal de olie oxideren. Bij de kleding leeg en verwijder alle oxidatie komt warmte vrij. aanstekers en lucifers. Wanneer deze warmte niet •...
Página 31
Alvorens het toestel te gebruiken Alvorens het toestel te gebruiken • Wanneer de voedingskabel beschadigd is, dient deze door de fabrikant, één van zijn klantendienstmedewerkers of een ander vergelijkbaar bevoegd persoon vervangen te worden om elk gevaar te voorkomen. • D i t t o e s t e l i s e n k e l geschikt om binnen gebruikt te worden.
Página 32
Alvorens het toestel te gebruiken Alvorens het toestel te gebruiken Informatie voor het gebruik Stap 1: Elektrische voeding Om de veiligheid van uw en aarding installatie te garanderen, gaat u zo snel mogelijk over De droogtrommel werkt tot eventuele wijzigingen op wisselstroom met de om u in overeenstemming gespecificeerde frequentie...
Página 33
Alvorens het toestel te gebruiken Alvorens het toestel te gebruiken • Was of droog wasgoed m e d e w e r k e r s o f e e n dat gereinigd, gewassen of persoon met vergelijkbare geweekt werd in brandbare scholing om elk gevaar of explosieve stoffen (in te voorkomen.
Página 34
Alvorens het toestel te gebruiken Alvorens het toestel te gebruiken • Probeer dit toestel nooit in • De lucht die afgevoerd werking te stellen wanneer wordt uit uw toestel mag niet het beschadigd, defect, deels uitgestoten worden in een gedemonteerd is of wanneer leiding die gebruikt wordt voor b e p a a l d e o n d e r d e l e n rook van andere toestellen...
Página 35
Alvorens het toestel te gebruiken Alvorens het toestel te gebruiken Dit toestel behoort tot de elektrische uitrustingen van categorie I, gelieve de opmerkingen die verband houden met de veiligheid van dit type toestel in aanmerking te nemen: 1. De stroom die gebruikt wordt dient afkomstig te zijn van een ondergronds kabel die niet in contact mag komen met een openbare installatie zoals de gasleidingen of waterleidingen.
Página 36
Alvorens het toestel te gebruiken Alvorens het toestel te gebruiken OPGELET Sommige textielsoorten zijn niet aangepast om in de droogtrommel gedroogd te worden. Kijk systematisch naar de volgende pictogrammen: Drogen Normaal drogen in Drogen in de Niet drogen de machine machine verboden Drogen op draad / Drogen door te laten...
Overzicht van het toestel Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Bovenste kap Bedieningspaneel Deur Frontpaneel Zijpaneel Filter Slang Stekker Schakelaar Trommel Bedieningspaneel De volgende instructies begeleiden u bij BELANGRIJKE het starten en gebruiken van uw nieuwe WAARSCHUWING d ro o g t ro m m e l . O m g e d e ta i l le e rd e re informatie te verkrijgen, gaat u naar de O m h e t r i s i c o o p b r a n d , specifieke hoofdstukken van deze gids.
Página 38
Overzicht van het toestel Overzicht van het toestel 50mm 30’ 40’ 50’ 60’ On/Off Uitgesteld starten Start/Pauze Kreukbeveiliging Signaal Programmakiezer Intensiteit Notities 1) Druk op de knop [Signaal] om de alarm functie te activeren. Na afloop van de functie in te schakelen of uit te schakelen. droogcyclus, duurt de stap 'Antikreuk' 30 De droogtrommel laat een alarm horen minuten (standaard) of 120 minuten (te...
Overzicht van het toestel Overzicht van het toestel Technische eigenschappen Afmetingen (Lx B x H) 555 x 595 x 840 (mm) Gewicht van het product 33 kg Nominaal ingangsvermogen 2.000 W Elektrische voeding 220-240 V — 50 Hz Nominale capaciteit van de droogtrommel 7 kg (droog wasgoed) Omgevingstemperatuur +5 °C —...
Página 40
Overzicht van het toestel Overzicht van het toestel Duur van het standaard katoenprogramma bij 145 minuten maximale lading Duur van het standaard katoenprogramma met 75 minuten gedeeltelijke lading Geluidsvermogensniveau van het standaard 69 dB katoenprogramma met maximale lading: Het + Standaard, programma 'katoen standaard' gebruik bij maximale en gedeeltelijke lading, is het standaard droogprogramma waarnaar het typeplaatje en de fiche verwijzen.
Página 41
Overzicht van het toestel Overzicht van het toestel Programma-overzicht...
Página 42
Overzicht van het toestel Overzicht van het toestel Opmerking 1. Het programma Katoen Extra hierboven wordt enkel ter informatie gegeven, het is de gebruiker die het passende Katoen Extra programma dient te kiezen op basis van zijn persoonlijke gewoonten. Dikke stoffen die uit verschillende lagen bestaan, in het bijzonder beddengoed, jeans, jassen...
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Eenvoudige installatie Stap 1: de droogtrommel dient geïnstalleerd WAARSCHUWING te worden in een geventileerde omgeving, BETREFFENDE DE op een afstand van ten minste 10 cm van de muur. Wanneer het toestel geïnstalleerd INSTALLATIE wordt in een kamer zoals een badkamer, mag •...
Página 44
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Gedetailleerde werking 1. Alvorens van start te gaan met het drogen, Referentiegewicht van droge kleding dient u uw wasgoed goed te centrifugeren in de machine. Door te centrifugeren aan hoge Stoffen samengesteld uit snelheid kunt u de droogtijd verlagen en stofmengelingen energie besparen.
Praktische informatie Praktische informatie Reiniging en periodiek onderhoud Reiniging van de filter R e i n i g i n g v a n t o e st e l b e h u i z i n g e n d e trommel 1) Reinig de filter voor elk R e i n i g d e b e h u i z i n g e n...
Página 46
Praktische informatie Praktische informatie Veiligheidsherstart 1 . D e z e d r o o g t r o m m e l h e e f t e e n De zekering kan inschakelen om de volgende v e i l i g h e i d s z e ke r i n g d i e h e t t o e s t e l redenen: uitschakelt aan de hand van de temperatuur.
Página 47
Praktische informatie Praktische informatie Voorzorgsmaatregelen Probleem Oorzaak Oplossing Het toestel start niet. • Elektriciteitspanne • Wacht tot er opnieuw stroom is. • De stekker zit niet goed in • Controleer het stopcontact en het stopcontact. vergewis u ervan dat de aansluiting • Er zit te veel wasgoed in de correct is. machine. • Het wasgoed in de droogtrommel • De thermische kortsluiting dient eerst gecentrifugeerd te is ingeschakeld.
Página 48
Praktische informatie Praktische informatie SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden.
Página 50
Vielen Dank! V i e l e n D a n k , d a s s S i e d i e s e s B E L L A V I TA - P r o d u k t g e w ä...
Página 51
Inhaltsverzeichnis Vor der Sicherheitsvorschriften Inbetriebnahme des Informationen vor dem Gebrauch Geräts Übersicht über Ihr Beschreibung des Geräts Bedienfeld Gerät Technische Daten Programmtabelle Verwendung des Einfache Installation Einzelheiten zum Betrieb Geräts Praktische Hinweise Reinigung und Wartung Sicherheits-Rückstellung Beschreibung der anderen Funktionen Vorsichtsmaßnahmen...
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften • Bevor Sie das Gerät zum • V e r w e n d e n S i e d e n ersten Mal benutzen, lesen W ä s c h e t r o c k n e r n i c h t , Sie diese Sicherheitsanweis- w e n n d i e Te x t i l i e n m i t ungen aufmerksam durch...
Página 53
Vor der Inbetriebnahme des Geräts und reichlich Waschmittel ACHTUNG gewaschen werden, bevor Unterbrechen Sie s i e i m Wä s c h e t ro c k n e r den Zyklus Ihres getrocknet werden. Wäschetrockners • M a t e r i a l i e n w i e nie, bevor er beendet Schaumgummi (in Form...
Página 54
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Wäschetrockner, ausgesetzt d e s G e b r a u c h s o d e r ist. Der Stoff erhitzt sich, b e i W a r t u n g s a r b e i t e n was eine Oxidationsreaktion k e i n e s f a l l s u m g e d r e h t des Öls zur Folge hat.
Página 55
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Gehäuseunterseite über Lüftungsöffnungen verfügen, d a s s d i e s e n i c h t d u rc h Teppiche versperrt werden. • We n n d a s S t ro m k a b e l b e s c h ä...
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Informationen vor dem Gebrauch Schritt 1: Stromversorgung d i e S i c h e r h e i t und Erdung I h r e r I n s t a l l a t i o n z u garantieren, nehmen Sie D e r W ä...
Página 57
Vor der Inbetriebnahme des Geräts S c h l e u d e r n k a n n d i e vom Hersteller, dessen Trocknungsdauer verkürzen, Kundendienst oder einer womit Energie gespart wird. ä h nl ic h q u a l i f i z i er te n •...
Página 58
Vor der Inbetriebnahme des Geräts • A c h t e n S i e d a r a u f , Kunststoff oder ähnlichen dass sich in der Nähe des Materialien, insbesondere Wä s c h e t ro c k n e r s ke i n e g e p o l s t e r t e B H ’...
Página 59
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Dieses Gerät ist ein Elektrogerät der Schutzklasse I, berücksichtigen Sie die mit der Sicherheit dieser Art von Geräten verbundenen Hinweise: 1. Der genutzte Strom muss aus einem unterirdisch verlegten Kabel hervorgehen, das nicht mit einer öffentlichen Anlage wie einer Gasleitung oder einem Wasserrohr in Berührung kommen darf.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts ACHTUNG Bestimmte Textilien sind für eine Trocknung im Wäschetrockner nicht geeignet. Lesen Sie systematisch die folgenden Symbole: Trocknen Normales Maschinentrocknen Nicht trocknen Maschinentrocknen verboten Auf der Leine Tropfnass trocknen Liegend trocknen Im Schatten trocknen / trocknen aufhängen Chemisch reinigen...
Verwendung des Geräts Beschreibung des Geräts Obere Abdeckung Bedienfeld Tür Frontplatte Seitenwand Filter Flexibler Schlauch Stecker On/Off-Schalter Trommel Bedienfeld Die folgenden Anweisungen leiten Sie bei der Inbetriebnahme und der Nutzung Ihres WICHTIGE WARNUNG neuen Wäschetrockners an. Für genauere Informationen lesen Sie bitte die speziellen Um das Risiko eines Brandes, Kapitel dieser Anleitung.
Página 62
Verwendung des Geräts 50mm 30’ 40’ 50’ 60’ ON/OFF Startzeitvorwahl Start/ Pause Knitterschutz Signal Programmwahlschalter Intensität Anmerkungen 1) Drücken Sie die Taste [Signal], um die Die mit der Funktion [Knitterschutz] Alarmfunktion ein- oder auszuschalten. verbundene Leuchtanzeige leuchtet, wenn Der Signalton des Wäschetrockners ertönt die Funktion aktiviert ist.
Verwendung des Geräts Technische Daten Abmessungen (L x B x H) 555 x 595 x 840 (mm) Gewicht des Produkts 33 kg Eingangs-Nennspannung 2.000 W Stromversorgung 220-240 V — 50 Hz Nennkapazität 7 kg (trockene Wäsche) Raumtemperatur +5 °C — +35 °C Art des Wäschetrockners Ablufttrockner Energieeffizienzklasse...
Página 64
Verwendung des Geräts Dauer des Standard-Baumwollprogramms bei 145 Minuten voller Beladung Dauer des Standard-Baumwollprogramms bei 75 Minuten Teilbeladung Schallleistungspegel des Standard- 69 dB Baumwollprogramms bei voller Beladung: Das Programm + Standard, das bei voller Beladung verwendete „Baumwoll-Standard“- Programm, ist das Standard-Trocknungsprogramm, auf das sich das Typenschild und das Datenblatt beziehen.
Página 66
Verwendung des Geräts Hinweis 1. Das nachfolgend empfohlene Programm Baumwolle Extra ist zur Information gedacht, der Nutzer muss das geeignete Programm Baumwolle Extra entsprechend seiner persönlichen Gewohnheiten wählen. Dicke Gewebe aus mehreren Schichten, insbesondere Bettwäsche, Jeans, Jacken usw., sind nicht einfach zu trocknen. Es ist zu empfehlen, das Programm Mischung Extra und die maximale Trocknungsintensität zu wählen.
Verwendung des Geräts Einfache Installation Schritt 1: der Wäschetrockner wurde WARNUNG ZUR in einer gut belüfteten Umgebung und INSTALLATION mindestens 10 cm von der Wand entfernt aufgestellt. Wenn das Gerät in einem • Stellen Sie das Gerät nicht im Raum wie z.B. im Bad steht, darf keinerlei Freien oder an einem Ort auf, Hindernis in weniger als 1,5 m Entfernung wo es Regen ausgesetzt ist;...
Verwendung des Geräts Einzelheiten zum Betrieb 1. Schleudern Sie Ihre Wäsche gut in Referenzgewicht trockener Kleidung der Waschmaschine, bevor Sie mit der Tro c k n u n g b e g i n n e n . H o c h t o u r i g e s Schleudern kann die Trocknungsdauer Stoffe aus Mischgewebe verkürzen, womit Energie gespart wird.
Praktische Hinweise Regelmäßige Reinigung und Wartung Reinigung des Filters Reinigung des Gehäuses des Geräts und der Trommel Reinigen Sie das Gehäuse 1) Reinigen Sie den Filter und die Trommel im Inneren vor jedem Gebrauch. Ziehen mit einem weichen, feuchten Sie ihn zum Herausnehmen Tuch.
Praktische Hinweise Sicherheits-Rückstellung 1. Dieser Wäschetrockner besitzt einen Der Schalter kann aus folgenden Gründen Sicherheitsschalter, der sich je nach ausgelöst werden: Temperatur einschaltet. 1. Der Filter ist verstopft. 2. Die Sicherheits-Rückstelltaste befindet sich auf der Rückseite des Geräts. Wenn 2. Die Abluftöffnungen an der Rückseite des Ihr Wäschetrockner nicht mehr trocknet, Geräts sind verstopft.
Praktische Hinweise Vorsichtsmaßnahmen Problem Ursache Lösung D a s G e r ä t s t a r t e t • Stromausfall. • W a r t e n S i e , b i s d i e nicht.
Página 72
Praktische Hinweise Problem Ursache Lösung A u f d e r W ä s c h e • An synthetischen Fasern • V e r w e n d e n S i e e i n e n entsteht Pilling und anderen beschichteten We i c h s p ü...
Página 74
G r a c i a s p o r h a b e r e l e g i d o e s t e p r o d u c t o B E L L AV I TA . Los productos de la marca BELLAVITA, elegidos, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, s o n s i n ó...
Página 75
Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad Información antes de utilizar el aparato aparato Presentación del Descripción del aparato Panel de mando aparato Características técnicas Tabla de programas Utilización del Instalación simple Funcionamiento detallado aparato Información práctica Limpieza y mantenimiento periódico Reinicio de seguridad Descripción de las otras funciones Precauciones...
Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad • Antes de utilizar el aparato • El filtro debe limpiar- por primera vez, lea atenta- se con frecuencia. mente estas instrucciones de • No conviene dejar que seguridad y consérvelas para las pelusas se acumulen posteriores consultas.
Página 77
Antes de utilizar el aparato • L o s m a t e r i a le s c o m o ATENCIÓN g o m a e s p u m a ( e n fo r m a Nunca interrumpa de látex), gorros de ducha, e l c i c l o d e s u...
Página 78
Antes de utilizar el aparato una reacción de oxidación utilizado por niños menores del aceite. Este fenómeno de 8 años y por personas con d e ox i d a c i ó n d e s p re n d e sus capacidades psíquicas, calor.
Página 79
Antes de utilizar el aparato • E s t e a p a r a t o e s t á reservado para un uso en el interior. • Las aberturas no deben obstruirse, tenga cuidado con las alfombras. • L o s n i ñ o s m e n o r e s de 3 años no deben estar cerca del aparato, a menos que se les esté...
Antes de utilizar el aparato Información antes de utilizar el aparato E t a p a 1 : a l i m e n t a c i ó n Para garantizar la seguridad eléctrica y puesta a tierra de su instalación, realice las eventuales modificaciones L a s e c a d o r a f u n c i o n a l o m á...
Página 81
Antes de utilizar el aparato • M a n te n g a a lo s n i ñ o s a t i e r r a n o e s t u v i e s e a l e j a d o s d e l a p a r a t o . conectado, el aparato se C u a n d o e l a p a ra to e sté...
Página 82
Antes de utilizar el aparato • Nunca utilice la máquina funcionamiento se basa en si tiene las manos o los pies la combustión de gas u otros mojados. combustibles. • No coloque nunca plástico, • La puerta no puede abrirse papel o tejido susceptible a menos que la secadora de quemarse o fundirse...
Página 83
Antes de utilizar el aparato Este aparato pertenece a los equipos eléctricos de categoría I, tenga en cuenta las observaciones ligadas a la seguridad de este tipo de aparatos: 1. La corriente utilizada debe proceder de un cable enterrado que no debe entrar en contacto con ninguna instalación pública como conductos de gas o canalizaciones de agua.
Antes de utilizar el aparato ATENCIÓN Algunos tejidos no se pueden secar en la secadora. Siga sistemáticamente los pictogramas siguientes: Secado Secado a máquina Secado a máquina No secar normal prohibido Secar en el Dejar escurrir Tender en horizontal Secar a la sombra tendedero / tender Limpieza en seco Limpieza en seco...
Presentación del aparato Descripción del aparato Tapa superior Panel de control Puerta Panel delantero Panel lateral Filtro Tubo flexible Toma Interruptor Tambor Panel de control Las siguientes instrucciones le guiarán en el ADVERTENCIA funcionamiento y la utilización de su nueva IMPORTANTE secadora.
Página 86
Presentación del aparato 50mm 30’ 40’ 50’ 60’ On/Off Inicio diferido Inicio/Pausa Antiarrugas Señal Selector de programa Intensidad Notas 1) Pulse el botón [Señal] para activar o función [Antiarrugas] se enciende cuando la desactivar la función de alerta. La alerta función se activa.
Presentación del aparato Especificaciones técnicas Dimensiones (ancho x profundidad x alto) 555 x 595 x 840 (mm) Peso del producto 33 kg Potencia nominal de entrada 2000 W Alimentación eléctrica 220-240 V — 50 Hz Capacidad nominal de la secadora 7 kg (ropa seca) Temperatura ambiente +5 °C —...
Página 88
Presentación del aparato Duración del programa algodón estándar a carga 75 minutos parcial Nivel de potencia acústica del programa algodón 69 dB estándar a carga máxima: El + Estándar, programa "Algodón estándar" utilizado a carga máxima y parcial, es el programa de secado estándar al que están referidos la información de la placa de características y de la ficha.
Página 90
Presentación del aparato Observaciones 1. El programa Algodón Extra en la parte superior se propone a título indicativo únicamente, es el usuario quien debe elegir el programa Algodón Extra según sus costumbres personales. Los tejidos gruesos y compuestos de varias capas, sobre todo la ropa de cama, los jeans, las chaquetas, etc.
Utilización del aparato Instalación simple Etapa 1: la secadora debe instalarse en un entorno ventilado, a 10 cm de distancia ADVERTENCIA SOBRE de la pared como mínimo. Si el aparato LA INSTALACIÓN se instala en una habitación como un cuarto de baño, no debe haber ningún obstáculo a menos de 1,5 m del frontal de la •...
Utilización del aparato Funcionamiento detallado 1. Antes de comenzar el secado, centrifugue Peso de referencia de prendas secas su ropa en la lavadora. Un centrifugado a alta velocidad permite reducir el tiempo de Tejidos compuestos de secado y ahorrar energía. mezclas de tejidos (800 g aproximadamente) 2.
Informaciones prácticas Limpieza y mantenimiento periódicos Limpieza del filtro Limpieza de la carcasa del aparato y del tambor Limpie la carcasa y el tambor 1) Limpie el filtro antes de interno con ayuda de un paño cada uso. Tire hacia arriba suave húmedo.
Informaciones prácticas Reinicio de seguridad 1. Esta secadora integra un disyuntor El disyuntor puede activarse por las de seguridad que se activa según la siguientes razones: temperatura. 1. El filtro está bloqueado. 2. El botón de reinicio de seguridad se encuentra en la parte trasera del aparato.
Informaciones prácticas Precauciones Problema Causa Solución El aparato no funciona. • Avería eléctrica. • Espere a que la corriente se • E l e n c h u f e n o e s t á restablezca. correctamente conectado. • Revise el enchufe, asegúrese • Se ha cargado demasiada d e q u e e s t á...
Página 96
Informaciones prácticas RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que indica que, al final de su vida útil, no debe tirarse junto con los residuos domésticos, sino que debe llevarse a un punto limpio de la localidad.
Página 100
CONDITIONS DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériel. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.