Página 1
USER'S MANUAL Local air conditioner Model: APD-12CK, APD-12HK Thank you for choosing our product. For proper operation, please read and keep this manual carefully. If you have lost the Owner’s Manual, please contact the local agent or visit sat.eurofredgroup.com.
Content Operation Notices Operation Environment ....................1 Safety Warning ......................2 Part's Name ......................3 Operation Guide Operation Introduction for Control Panel ..............4 Use for air conditioner .....................6 Using the remote control ..................7 Buttons on Remote Controller .................8 Introduction for Icons on Display Screen ..............8 Introduction for Buttons on Remote Controller ............9 Function Introduction for Combination Buttons .............12 Operation Guide ....................13...
Explanation of Symbols Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will DANGER result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could WARNING result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation that, if not avoided, may CAUTION result in minor or moderate injury.
Operation Environment ● The air conditioner must be operated within the temperature range: 16°C ~ 35°C. ● The appliance is for indoor use only. ● The appliance must be positioned so that the plug is accessible. ● This air conditioner can only be used for family, not for commercial industry.
Safety Warning ● This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Operation Introduction for Control Panel Name of control panel Dual-8 nixie tube + / - button Cool mode indicator Health indicator(Optional) Dry mode indicator Fan mode indicator Heat mode indicator Cool&Heat Unit only Fan speed indicator Mode button Sleep button Timer button Fan button ON/OFF button...
Página 8
Operation Introduction for Control Panel Mode button Press this button and the mode will circulate according to below sequence: Cool→Dry→Fan→Heat Cool&Heat Unit only Cool: Under this mode, cooling mode indicator is bright. Dual-8 nixie tube displays set temperature. Temperature setting range is 16 °C~30°C. Dry: Under this mode, drying mode indicator is bright.
Use for air conditioner To change air flow direction 1. Up/down air flow direction • Hold the horizental louvers as shown in the diagram and adjust the air flow direnction. • Do not adjust the horizontal louvers to the lowest or the highest position in the COOL or DRY mode with the fan speed set to Low for an extended period of time, Condensation may form on the louvers.
Using the remote control This is a general use remote controller, it could be used for the air conditioners with multifunction; For some function, which the model doesn't have, if press the corresponding button on the remote controller that the unit will keep the original running status.
Buttons on remote controller ON/OFF button AUTO MODE button HEALTH X-FAN HUMIDITY +/- button FILTER TURBO FAN button HOUR ON/OFF button(Not applicable for this unit) button(Not applicable for this unit) ON/OFF HEALTH SAVE button(Optional) MODE X-FAN button (Note: X-FAN is same with BLOW) TEMP button TIMER button TURBO button...
Introduction for buttons on remote controller Note: ● After putting through power, air conditioner will give out a sound and operation indicator " " is ON (red indicator). You can operate the air conditioner through the remote controller. ● At ON status, after each pressing button on remote controller, the signal icon " "...
Página 13
Introduction for buttons on remote controller Note: For preventing cold wind, after starting up heating mode, indoor fan will blow fan afterdelaying 1-5min. (Details time is decided by indoor ambient temperature) Temperature setting range on remote controller: 16℃ -30℃ . Fan speed setting range: auto, low speed, medium speed and high speed.
Página 14
Introduction for buttons on remote controller SAVE function: Under cool mode, press SAVE button and the unit will operate under SAVE mode. Dual-8nixie tube on remote controller displays "SE". Air conditioner will operate at auto speed. Set temperature can’t be adjusted. Press SAVE button again to exit SAVE mode.
Introduction for buttons on remote controller hour. When holding "+" or "-" button, 2s later, the time will change quickly until to Cancel TIMER OFF: Press "TIMER" button again under TIMER OFF status. ● At OFF status, press this button once can set TIMER ON. Please refer to TIMER off for detailed operation.
Operation guide 1. After putting through the power, press " " button on remote controller to ON/OFF turn on the air conditioner. 2. Press " " button to select your required mode: AUTO, COOL, DRY, FAN, MODE HEAT. 3. Press "+" or "-" button to set your required temperature. (Temperature can’t be adjusted under auto mode).
Clean and Maintenance WARNING: ● Before cleaning the air conditioner, please turn off the unit and disconnect power. Otherwise, it may cause electric shock. ● Do not wash air conditioner with water. Otherwise, it may cause electric shock. ● Do not use volatile liquid (such as thinner or gas) to clean the air conditioner. Otherwise, it may damage the appearance of air conditioner.
Página 18
Clean and Maintenance NOTICE dust in the operation environment, you can increase clean frequency. Clean heat discharge pipe Remove the heat discharge pipe from air conditioner, clean and dry it , and then reinstall it. (For the method of installation and removal , please refer to the instruction for "Installation and disassembly of heat discharge pipe").
Malfunction analysis Please check below items before asking for maintenance. If the malfunction still Phenomenon Troubleshooting Solution ● Power failure? ● Wait after power recovery. ● Is plug loose? ● Reinsert the plug. ● Whether the air switch is trip- ●...
Página 20
Malfunction analysis Phenomenon Troubleshooting Solution ● Whether air outlet or air inlet is ● Eliminate the obstacles. blocked? ● Under heating mode, whether ● The unit will stop blowing indoor temperature ireaches fan after reaching set set temperature? temperature. ● In order to prevent cold air, No fan blowed ●...
Página 21
Malfunction analysis Malfunction code Disconnect power, and then turn on the unit again after 10min. If "E5" still exits, please Overcurrent protection. contact professional person to maintain the unit. 1. Pour out the water inside chassis. 2. If "H8" still exits, please contact professional Chassis is full of water.
Installation Precaution WARNING: ● Observe all governing codes and ordinances. ● Do not use damaged or non-standard power cord. ● Be caution during installation and maintenance. Prohibit incorrect operation to prevent electric shock, casualty and other accidents. Selection of installation location Basic requirement Installing the unit in the following places may cause malfunction.
Preparation before Installation NOTICE: Check if the accessories are available before installation. Accessory list joint A joint B joint C heat discharge pipe screw pipe clip rubber plug pipe hoop wire hook AUTO HEALTH X-FAN HUMIDITY FILTER TURBO HOUR ON/OFF ON/OFF MODE X-FAN...
Install Wire Hook ● Assemble the wire hook at the back of the unit with screws (the direction of wire direction of wire hook is upward wire hook screw direction of wire hook is downward ● Wind the power cord around the wire hook.
Removing Collected Water There are 2 ways to remove collected water: Use the continuous drainage option from the lower hole. NOTICE: When using the continuous drainage option from the bottom hole, install drainage pipe as follow before using, otherwise poor drainage will affect normal operation of the unit.
Página 26
Removing Collected Water ■ Drainage way as follows. 1. In Cool, Dry or Heat mode operating, the condensation water will be drained to the chassis. 2. When the chassis is full with water, the buzzer will give out 8 sounds and "H8" is displayed to remind user to discharge water: ●...
Página 27
Removing Collected Water Use the continuous drainage option from the middle hole Water can be automatically emptied into a floor drain by attaching 14mm inner NOTICE: diameter hose (not included). 1. Remove the continuous drain cap 1 by turning it counter clockwise then remove the rubber stopper 2 from the spout.
Installation in a double-hung sash window(Optional) 1. Connect the rain guards to the insect guard net. Insert all three projections on each rain guard into the holes in the insect guard net. Side “A” will now be at the top, as indicated in the diagram. Hole Insect guard net Rain guard...
Página 29
Installation in a double-hung sash window(Optional) The window panel cannot be installed in windows less than 20.5" (520mm) wide, as you will be unable to shut the exhaust cover. (1) Open the window sash and place the window panel on the window sill. (2) Secure the window panel to the window stool with screws.
Página 30
Installation in a double-hung sash window(Optional) 5. Close the window sash securely against the Window panel. 6. Stuff the sponge B between the glass and the window to prevent air and insects from getting into the room. 7. Attach the bracket with a screw.(Recommended) Bracket Please lay a tabular material underneath the window panel in case you could not attach the rain guard or the window adapter properly due to the deep...
Installation in a sliding sash window(Optional) 1. Connect the rain guards to the insect guard net. Insert all three projections on each rain guard into the holes in the insect guard net. Side “A” will now be at the top, as indicated in the diagram. "A"...
Página 32
Installation in a sliding sash window(Optional) The window panel cannot be installed in windows less than 20.5" (520mm) high, as you will be unable to shut the exhaust cover. (1) Open the window sash and place the window panel on the window frame. (2) Secure the window panel to the window frame with screws.
Página 33
Installation in a sliding sash window(Optional) 5. Close the window sash securely against the Window panel. 6. Stuff the sponge B between the glass and the window to prevent air and insects from getting into the room. 7. Attach the bracket with a screw.(Recommended) Bracket Please lay a tabular material underneath the window panel in case you could not attach the rain guard or the window adapter properly due to the deep...
Installation and Disassembly of Heat Discharge Pipe Install heat discharge pipe 1. Rotate joint A and joint B clockwise into the two ends of heat discharge pipe. clockwise clockwise joint A heat discharge pipe joint B+C 2. Insert joint A of heat clasp the side with "TOP"...
Página 35
Installation and Disassembly of Heat Discharge Pipe Note of Installingheat discharge pipe correct correct correct wrong ● The length of the heat discharge pipe is less than 1m. It is recommended to use it with shortest length. When installing,heat discharge pipe should be as flat as possible. Don’t prolong the pipe or connect it with other heat discharge pipe.
Página 36
Installation and Disassembly of Heat Discharge Pipe should not be over 130cm from floor. would easily cause malfunction.) Disassemble heat discharge pipe 1. Remove joint A: 2. Remove joint B+C from Press the clasp and lift joint A upwards to outdoors.
Installation and Disassembly of Heat Discharge Pipe 3. Remove the window adapter. Pull out and remove the window adapter by pushing down two “PUSH” markings, and slide and close the exhaust cover in the window panel. (Optional) "PUSH" "PUSH" Operation Test ●...
Electric Schematic Diagram The Electric schematic diagram are subject to change without notice. Please refer to which one on the unit. APD-12CK RECEIVER ROOM TEMP. TUBE TEMP. OUTTUBE TEMP. BOARD SENSOR SENSOR SENSOR POWER BN(BK) BU(WH) DISPLAY BOARD YEGN(GN) 、...
MANUAL DE USUARIO Aire acondicionado local Modelo: APD-12CK, APD-12HK Gracias por escoger nuestro producto. Para un correcto funcionamiento, lea y conserve este manual para su consulta. Si pierde el manual de usuario, póngase en contacto con el distribuidor, visite sat.eurofredgroup.com.
Página 40
Contenido Notas sobre el funcionamiento Condiciones ambientales de uso ................1 Advertencia de seguridad ..................2 Nombres de las piezas ..................4 Manual de funcionamiento Funcionamiento del panel de control ..............5 Uso para aire acondicionado ................. 8 Uso del mando a distancia ..................9 Botones del mando a distancia ................
Explicación de los símbolos Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, PELIGRO provocará lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, ADVERTENCIA podría provocar lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, PRECAUCIÓN podría provocar lesiones leves o de gravedad media.
Condiciones ambientales de uso ● El acondicionador deberá emplearse dentro del siguiente rango de temperaturas: 16°C - 35°C. ● El equipo está destinado únicamente a su uso en interiores. ● El equipo deberá posicionarse de tal modo que el enchufe se encuentre accesible.
Advertencia de seguridad ● Este producto puede ser empleado por niños mayores de 8 años y por personas con deficiencia motoras, sensoriales o intelectuales, así como carentes de experiencia y conocimientos, siempre que se encuentren bajo la supervisión de otras personas o hayan recibido previamente instrucciones acerca del uso seguro del producto y comprendan los riesgos que éste implica.
Página 44
Advertencia de seguridad ● Si emplea una manguera de drenaje, la temperatura ambiente no deberá ser inferior a los 0°C. De lo contrario, se producirán fugas de agua hacia el acondicionador. ● Se prohíbe el uso de equipos de calefacción en las proximidades del acondicionador.
Nombres de las piezas Panel de control Lama de ventilación Lama de ventilación oscilante Rueda Gancho de fijació de cable Enchufe del cable de alimentación Panel Entrada de aire Junta A Tubo de descarga de calor Juntas B+C AUTO HEALTH X-FAN HUMIDITY FILTER TURBO HOUR...
Funcionamiento del panel de control Nombre del panel de control Dos tubos Nixie de 8 dígitos Indicador de modo de refrigeración Botón +/- Indicador de modo Indicador de salud (opcional) de deshumidificació Indicador de modo de ventilación Indicador de modo de cale- facción (solo para equipos de refrigeración y calefacción) Indicador de velocidad...
Página 47
Funcionamiento del panel de control Botón Mode ["Modo"] Pulse este botón para que el modo circule conforme a la siguiente secuencia: COOL ["Refrigeración"]→ DRY ["Deshumidificación"] FAN ["Ventilación"] COOL ["Refrigeración"]: Cuando este modo se encuentra activado, el indicador de modo de refrigeración se ilumina. Los tubos Nixie de 8 dígitos muestran la temperatura de consigna.
Página 48
Funcionamiento del panel de control Sleep ["Sueño"] 1. Pulse el botón Sleep ["Sueño"] para iniciar el modo de sueño. Si el controlador se encuentra funcionando en el modo de refrigeración, al iniciar el modo de sueño, la temperatura de consigna aumentará en 1°C al cabo de una hora y en 2° C al cabo de 2, y el equipo funcionará...
Uso para aire acondicionado Cómo cambiar la dirección del caudal de aire 1. Dirección vertical del caudal de aire ● Agarre las lamas horizontales del modo mostrado en el diagrama y ajuste la dirección vertical del caudal de aire. ● No ajuste las lamas horizontales a sus posiciones superior o inferior en los modos de refrigeración y deshumidificación con velocidad de ventilación baj durante periodos prolongados: podría formarse condensación en las lamas.
Uso del mando a distancia Éste es un mando a distancia de uso general que puede emplearse con aires acon- dicionados multifunción. Si su modelo no dispone de alguna función concreta, al pulsar el botón correspondiente del mando a distancia, la unidad continuará funcio- nando igual que antes.
Botones del mando a distancia Botón ON/OFF ["Encendido/Apagado"] Botón MODE ["Modo"] Botones +/- Botón FAN ["Ventilación"] Botón (no aplicable a esta unidad) Botón (no aplicable a esta unidad) Botón HEALTH | SAVE ["Salud | Ahorro"] (Opcional) Botón X-FAN ["Ventilación X"] (Nota: El botón X-FAN ["Ventilación X"] es también el de BLOW ["Soplado"] Botón TEMP...
Introducción a los botones del mando a distancia Nota: ● Tras conectar el suministro eléctrico, el aire acondicionado emitirá un sonido, y el indicador de funcionamiento " " se encenderá (indicador rojo). A continuación podrá controlar el aire acondicionado mediante el mando a distancia. ●...
Introducción a los botones del mando a distancia de temperatura en el mando a distancia: 16 °C-30 °C. Rango de ajuste de velocidad de ventilación: automática, baja, media y alta. Botones "+" y "-" ● Cada vez que se pulsan los botones “+” y “-”, la temperatura de consigna aumenta o disminuye en pasos de 1 °C.
Página 54
Introducción a los botones del mando a distancia mensaje "SE". El aire acondicionado funcionará a velocidad automática. No es posible ajustar la temperatura de consigna Pulse el botón "SAVE" ["Ahorro"] de nuevo para cancelar este modo. El aire acondicionado volverá a los ajustes anteriores de velocidad y temperatura de consigna.
Introducción a los botones del mando a distancia cambiará rápidamente hasta alcanzar el valor deseado. Tras el ajuste, pulse el botón "TIMER" ["Programador"] para confirmarlo. Los mensajes "HOUR" ["Hora"] y "OFF" ["Apagado"] dejarán de parpadear. Cancelación de TIMER OFF ["Apagado por programador"]: Vuelva a pulsar el botón "TIMER"...
Manual de funcionamiento Tras establecer la alimentación, pulse el botón "ON/OFF" ["Encendido / apa- gado"] del mando a distancia para encender el acondicionador. Pulse el botón “MODE” ["Modo"] para seleccionar el modo deseado: AUTO, COOL ["Refrigeración"], DRY ["Deshumidificación"], AN ["Ventilación"], HEAT ["Calefacción"].
Limpieza y mantenimiento Advertencia: ● Antes de limpiar el acondicionador, apague el equipo y desconecte el suministro eléctrico. De lo contrario, existe riesgo de electrocución. ● No lave el acondicionador con agua. De lo contrario, existe riesgo de electrocución. ● No emplee líquidos volátiles (como disolventes o gasolina) para limpiar el acon- dicionador.
Limpieza y mantenimiento ¡ATENCIÓN! ● El filtro deberá limpiarse al menos una vez cada tres meses. Si hay mucho pol- vo en el entorno del acondicionador, puede aumentar la frecuencia de limpieza. ● No seque el filtro con fuego ni secadores de pelo. De lo contrario, podría deformarse o incendiarse.
Análisis de fallos Compruebe los puntos de abajo antes de solicitar mantenimiento. Si el fallo no se co- rrige, póngase en contacto con su distribuidor local o con profesionales cualificados Fenómeno Solución de errores Solución ● Espere hasta que vuelva ● ¿Caída de tensión? el suministro eléctrico. ● ¿Está suelto el enchufe? ●...
Página 60
Análisis de fallos Fenómeno Solución de errores Solución ● ¿Están bloqueadas la entrada ● Elimine los obstáculos. o la salida de aire? ● En modo de calefacción, ● El equipo deja de ventilar ¿la temperatura interior alcanza al alcanzarse la temperatura la temperatura de consigna? de consigna.
Análisis de fallos Código de fallo Desconecte la corriente y vuelva a encender el equipo al cabo de 10 minutos. Si el mensaje “E5” persiste, Protección de sobrecorriente. póngase en contacto con un profesional para mante- ner el equipo. 1. Descargue el agua del interior del bastidor. El bastidor está...
Precauciones de instalación Advertencia: ● Respete todas las normas legales. ● No emplee un cable de alimentación dañado o no estándar. ● Sea cuidadoso durante la instalación y el mantenimiento. Prohíba un uso incorrecto para evitar electrocuciones y lesiones. Selección del lugar de instalación Requisitos básicos Instalar el equipo en los siguientes lugares puede provocar averías.
Preparación de la instalación Nota: Compruebe que los accesorios estén disponibles antes de la instalación. Lista de accesorios Junta A Junta B Junta C Adaptador (1) Tubo de descarga de calor Clip para Abrazadera Gancho para cable (2) Tornillo (3) Tapón de goma tubería de tubería (2)
Instalación del gancho para cable ● Monte el gancho para cable en la parte trasera del equipo mediante tornillos (la dirección del gancho para cable se muestra en la siguiente figura) La dirección del gancho para cable es hacia arriba Gancho para cable Tornillo La dirección del gancho para cable es hacia abajo ●...
Retirada del agua acumulada Hay 2 modos de retirar el agua acumulada: Opción de drenaje continuo mediante el orifici inferior. Nota: Si emplea la opción de drenaje continuo, instale un tubo de drenaje antes de poner en servicio el equipo. De lo contrario, el drenaje será deficient y afectará al funcionamiento normal del equipo. ■ Siga estas instrucciones para instalar el tubo de drenaje: 1.
Página 66
Retirada del agua acumulada Tapón de goma Abrazadera de tubería Clip de tubo de drenaje Tubo de drenaje Abrazadera de tubería ■ El drenaje se efectúa del siguiente modo. 1. E n modo de refrigeración o deshumidificación el agua se drena hacia el bastidor, donde un motor se encarga de aspergerla. Como la temperatura del condensador es elevada, la mayor parte del agua condensada se evapora y sale al exterior.
Página 67
Retirada del agua acumulada Opción de drenaje continuo mediante orifici central. Nota: El agua puede derivarse automáticamente a un desagüe conectando una manguera de 14 mm de diámetro interior (no incluida). 1. Retire cubierta de drenaje continuo 1 girándola en el sentido de las agujas del reloj, y después retire el bloqueo de goma 2 del orifici de desagüe.
Página 68
Retirada del agua acumulada 2. Enrosque el conector de drenaje 3. Introduzca la manguera (incluido en el volumen de suministro) de drenaje en el conector al orifici de desagüe girándolo en el de drenaje. sentido de las agujas del reloj. ATENCIÓN: Si emplea la opción de drenaje continuo desde el orifici central, coloque el equipo en una superfici plana y asegúrese de que la manguera no esté obstruida y apunte hacia abajo. Si coloca el equipo sobre una superfici irregular o instala ...
Instalación en ventana de guillotina doble (opcional) 1. Conecte el protector antilluvia a la mosquitera. Introduzca los tres salientes en cada protector antilluvia en la mosquitera. El lado “A” se encontrará en la parte superior, tal y como se muestra en la figura orifici mosquitera protector antilluvia...
Instalación en ventana de guillotina doble (opcional) El panel de ventana no puede instalarse en ventanas de menos de 20,5” (520 mm) de anchura, ya que impediría cerrar la cubierta de escape. (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana en el alféizar. (2) Una el panel de ventana al alféizar con tornillos.
Página 71
Instalación en ventana de guillotina doble (opcional) 5. Cierre la hoja de la ventana contra el panel de ventana. 6. Introduzca la esponja B entre el cristal y la ventana para que no entren aire ni insectos en la habitación. 7.
Instalación en ventana de guillotina deslizante (opcional) 1. Conecte el protector antilluvia a la mosquitera. Introduzca los tres salientes de cada protector antilluvia en los orificios de la mosquitera. El lado “A” estará ahora en la parte de arriba, tal y como se muestra en la figur mosquitera orifici saliente...
Página 73
Instalación en ventana de guillotina deslizante (opcional) El panel de ventana no puede instalarse en ventanas de menos de 20,5” (520 mm) de altura, ya que impediría cerrar la cubierta de escape. (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana en el marco. (2) Una el panel de ventana al marco de la ventana con tornillos.
Página 74
Instalación en ventana de guillotina deslizante (opcional) 5. Cierre la hoja de la ventana contra el panel de ventana. 6. Introduzca la esponja B entre el cristal y la ventana para que no entren aire ni insectos en la habitación. 7.
Instalación y desmontaje del tubo de descarga de calor Instalación del tubo de descarga de calor 1. Gire la junta A y la junta B en el sentido de las agujas del reloj a ambos extremos del tubo de descarga de calor. en el sentido de las agujas del reloj en el sentido de las agujas del reloj junta A...
Instalación y desmontaje del tubo de descarga de calor Indicaciones sobre la instalación del tubo de descarga Para mejorar la eficienci de refrigeración, el tubo de descarga de calor deberá ser lo más corto posible y no presentar curvas, para garantizar una descarga suave del calor. Correcto Correcto Correcto Incorrecto ●...
Instalación y desmontaje del tubo de descarga de calor ● La instalación correcta se muestra en la figura (en caso de instalación en una pared, la altura sobre el suelo no deberá superar los 130 cm). ● La instalación incorrecta se muestra en la siguiente figur (si el tubo está demasiado doblado, puede provocar fallos fácilmente). Desmontaje del tubo de descarga de calor 1.
Página 78
Instalación y desmontaje del tubo de descarga de calor 3. Retire el adaptador de ventana. Extraiga y retire el adaptador de ventana apretando por las marcas “APRETAR”, y deslice y cierre la cubierta de escape del panel de ventana. (Opcional) “APRETAR”...
● Pulse el botón "Mode" ["Modo"] para seleccionar las funciones automática, de refrigeración, deshumidificación ventilación y calefacción, y después comprue- be si el equipo funciona correctamente. ● Si la temperatura ambiente es inferior a 16°C, el equipo no podrá funcionar en modo de refrigeración. Esquema eléctrico APD-12CK TUBE TEMP. OUTTUBE TEMP. RECEIVER ROOM TEMP. SENSOR...
Página 80
MANUAL DE L'UTILISATEUR Local climatiseur Modèle: APD-12CK, APD-12HK Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour un fonctionnement approprié, veuillez lire et conserver ce manuel soigneusement. Si vous avez perdu le mode d’emploi, veuillez contacter votre agent local, vous rendre sur...
Página 81
Contenu Avertissements de fonctionnement Environnement de fonctionnement ................ 1 Avertissement de sécurité ..................2 Nom des pièces ..................... 3 Guide d’utilisation Fonctionnement du panneau de contrôle .............. 4 Utilisation pour climatiseur ..................6 Utilisation du télécommande ................. 7 Touches du télécommande ..................8 Introduction aux icônes sur l’écran d’affichage ............
Explication des symboles Indique une situation dangereuse qui, si elle DANGER n'est pas évitée, provoque de graves blessures voire la mort. Indique une situation dangereuse qui, si elle AVERTISSEMENT n'est pas évitée, peut provoquer de graves blessures voire la mort. Indique une situation dangereuse qui, si elle ATTENTION n'est pas évitée, peut provoquer des blessures...
Environnement de fonctionnement ● Le climatiseur doit fonctionner dans la gamme de température : 16 °C ~ 35 °C. ● L'équipement est prévu pour une utilisation intérieure uniquement. ● L'appareil doit être placé de sorte que la prise soit accessible. ●...
Avertissement de sécurité ● Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne disposant d'aucune expérience ou connaissance, à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions relatives à...
Página 85
Avertissement de sécurité ● Si vous utilisez un tuyau de vidange, la température ambiante ne peut pas être inférieure à 0 °C. Sinon cela provoquerait une fuite d'eau dans le climatiseur. ● Évitez d'utiliser un équipement de chauffage autour du climatiseur.
Nom des pièces Panneau de contrôle Volet de guidage Volet oscillant Roulette Crochet de fixatio du câble Prise du cordon d'alimentation Panneau Entrée d'air Joint A Tuyau d'évacuation de chaleur Joint B+C AVERTISSEMENT : Le tuyau d'évacuation de la chaleur et autres accessoires d'installation ne peuvent pas être mise au rebut.
Fonctionnement du panneau de contrôle Nom du panneau de contrôle Double tube Nixie à 8 segments Témoin de mode Cool (Réfrigération) Touche +/- Témoin de mode Témoin de purificateur (en option Dry (Séchage) Témoin de mode Fan (Ventilateur) Témoin de mode Heat (Chauffage) (unité...
Página 88
Fonctionnement du panneau de contrôle ou réduire la température de 1 °C (°F). La gamme de réglage de la température est : 16 °C (61 °F) ~ 30 °C (86 °F). En mode Auto, Dry ou Fan, cette touche est inactive.
Página 89
Fonctionnement du panneau de contrôle Sleep 1. Appuyez sur la touche Sleep pour passer en mode Sleep. Si le contrôleur fonc- tionne en mode Cooling, une fois le mode Sleep lancé, la température prédéfini augmente d'1 °C pendant 1 heure ; la température prédéfinie augmente de 2 °C pendant 2 heures, puis l'unité...
Utilisation pour climatiseur Modification de la direction du débit d'air 1. Direction du débit d’air haut/bas ● Maintenez les volets horizontaux comme indiqué dans le schéma et réglez la direction du débit d’air. ● Ne réglez pas les volets horizontaux dans la position la plus basse ou la plus haute en mode COOL (REFROIDISSEMENT) ou DRY (SÉCHAGE) alors que la vitesse du ventilateur est réglée sur Low (Basse) pendant une longue période, sinon de la condensation peut se former sur les volets.
Utilisation du télécommande Cette télécommande est générique et peut être utilisée pour les climatiseurs multi- fonctions. Pour certaines fonctions dont le modèle est dépourvu, si vous appuyez sur la touche correspondante de la télécommande, cela ne modifie pas le fonction- nement actuel de l’équipement.
Touches de la télécommande Touche ON/OFF Touche MODE Touche +/- Touche FAN Touche Touche Touche HEALTH SAVE Touche X-FAN (Remarque : X-FAN est identique à BLOW). Touche TEMP Touche TIMER Touche TURBO Touche SLEEP Touche LIGHT Présentation des icônes de l’écran de la télécommande Vitesse du ventilateur défini mode air...
Introduction aux touches de la télécommande Remarque : ● Une fois mis sous tension, le climatiseur émet un bipt et le voyant « » est allumé (voyant rouge). Vous pouvez alors utiliser le climatiseur à l’aide de la télécommande. ● En marche (ON), à chaque pression sur une touche de la télécommande, le sym- bole «...
Página 94
Introduction aux touches de la télécommande touche « FAN » pour régler la vitesse du ventilateur. Appuyez sur les touches « » et « » pour régler l’angle du déflecteu . (L’unité de climatisation uniquement ne peut pas recevoir le signal du mode de chauffage.) Remarque : Pour empêcher la diffusion d’air frais après le démarrage du mode chauffage, le ventilateur intérieur ne démarrera qu’après 1 à...
Página 95
Introduction aux touches de la télécommande « » sur la télécommande sélectionne le déflecteur de position fixe Le déflecteur horizontal du climatiseur s’arrête dans la position indiquée par l’icône de déflecteu . Touche (Non applicable) Appuyer sur cette touche pour sélectionner l’oscillation vers la gauche et la droite. L’angle d’oscillation peut être sélectionné...
Página 96
Introduction aux touches de la télécommande Remarque : ● Après le démarrage de la fonction X-FAN, à l’arrêt de l’unité, le ventilateur intérieur continuera de fonctionner pendant un moment à basse vitesse pour sécher les rési- dus d’eau à l’intérieur de l’unité intérieure. ●...
Introduction aux touches de la télécommande Remarque : ● Gamme de réglage du temporisateur : 0,5-24 heures ● L'intervalle entre deux opérations ne peut dépasser 5 s. Sinon la télécommande quitte l'état de réglage automatiquement. Touche TURBO (Non applicable) En appuyant sur cette touche en mode Cooling ou Heating, le climatiseur passe en mode Quick cooling ou Quick heating.
Manuel d'utilisation 1. Une fois l'alimentation raccordée, appuyez sur la touche « » de la télécommande pour mettre le climatiseur sous tension. 2. Appuyez sur la touche « » pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT. 3.
Nettoyage et entretien Avertissement : ● Avant de nettoyer le climatiseur, mettez l'équipement hors tension et coupez le courant. Sinon il existe un risque de choc électrique. ● Ne lavez pas le climatiseur à l'eau. Sinon il existe un risque de choc électrique. ●...
Nettoyage et entretien MISE EN GARDE ● Le filtre doit être nettoyé environ tous les trois mois. Si l'environnement de fonction- nement est très poussiéreux, vous pouvez augmenter la fréquence de nettoyage. ● Ne séchez pas le filtre à air avec une flamme ou un sèche-cheveux. Sinon il risque de se déformer ou de prendre feu.
Analyse des dysfonctionnements Consultez les éléments ci-dessous avant de solliciter la maintenance. Si le dysfonc- tionnement persiste, contactez votre revendeur local ou des professionnels qualifiés Phénomène Dépannage Solution ● Coupure de courant ? ● Attendez le retour du courant. ● La prise est-elle desserrée ? ●...
Página 102
Analyse des dysfonctionnements Phénomène Dépannage Solution ● La sortie ou l'entrée d'air ● Éliminez les obstacles. est obstruée ? ● En mode Heating, la température ● L'équipement arrête le intérieure atteint la température ventilateur lorsqu'il atteint réglée ? la température réglée. Aucune ●...
Analyse des dysfonctionnements Codes de dysfonctionnement Coupez le courant, puis rallumez l’unité après Protection de surintensité. 10 min. Si « E5 » est toujours présent, contactez un professionnel pour entretenir l'équipement. 1. Videz l'eau à l'intérieur du châssis. Le châssis est rempli d'eau. 2.
Précaution d'installation Avertissement : ● Respectez toutes les normes et ordonnances légales. ● N'utilisez jamais un cordon d'alimentation endommagé ou non adapté. ● Faites attention lors de l'installation et de l'entretien. Évitez toute utilisation incorrecte afin d'éviter les chocs électriques, blessures et autres accidents Choix de l'emplacement d'installation Exigences de base Installer l'équipement dans les endroits suivants peut provoquer un dysfonctionnement.
Préparatifs avant installation Remarque : vérifiez si les accessoires sont disponibles avant l'installation Liste des accessoires tuyau joint A joint B joint C Adaptateur d'évacuation de chaleur bouchon en pince anneau pour crochet pour câble vis (3) caoutchouc du tuyau tuyau (2) tuyau pile (2)
Installation du crochet pour câble ● Placez le crochet pour câble à l'arrière de l'équipement avec des vis (le sens du crochet est indiqué dans l'illustration suivante). sens du crochet pour câble orienté vers le haut crochet pour câble sens du crochet pour câble orienté vers le bas ●...
Élimination de l'eau récupérée Il y a 2 manières d'évacuer l'eau récupérée : Utilisez l'option de vidange continue à partir de l'orifice inférieu . Remarque : Lorsque vous utilisez l'option de vidange continue à partir de l'orifice inférieu , installez le tuyau de vidange au préalable, sinon la vidange inadaptée altérera le fonctionnement de l'équipement.
Página 108
Élimination de l'eau récupérée bouchon en caoutchouc anneau pour tuyau pince du tuyau d'évacuation tuyau d'évacuation anneau pour tuyau ■ La méthode de vidange est la suivante. 1. En mode Cooling ou Drying, l'eau issue de la condensation est conduite vers le châssis et évacuée par un système motorisé.
Página 109
Élimination de l'eau récupérée Utilisez l'option de vidange continue à partir de l'orifice intermédiaire Remarque : L'eau peut être vidée automatiquement via un siphon au sol en fixant un tuyau d'un diamètre intérieur de 1 mm (non inclus). 1. Retirez le bouchon de vidange continue 1 en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis retirez la butée en caoutchouc 2 de l'embout.
Página 110
Élimination de l'eau récupérée 2. Vissez le connecteur de vidange 3. Insérez le tuyau de vidange (inclus dans le pack) à l'embout en dans le connecteur de vidange. le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. ATTENTION : Lors de l'utilisation de l'option de vidange continue à partir de l'orifice intermédiaire, placez l'équipement portable sur une surface plane et assurez-vous que le tuyau ne présente aucune obstruction et qu'il est orienté...
Installation sur une fenêtre à guillotine (en option) 1. Connectez les protections contre la pluie au filet de protection contre les insectes. Insérez les trois saillies de chaque protection contre la pluie dans les orifices du filet de protection contre les insectes. Le côté « A » sera alors en haut, comme indiqué...
Página 112
Installation sur une fenêtre à guillotine (en option) Le panneau de la fenêtre ne peut pas être utilisé sur des fenêtres de moins de 20,5” (520 mm) de large, car vous ne pourriez pas fermer le couvercle d’évacuation. (1) Ouvrez la guillotine de la fenêtre et placez son panneau sur l’appui de fenêtre. (2) Fixez le panneau de la fenêtre au rebord de celle-ci à...
Página 113
Installation sur une fenêtre à guillotine (en option) 5. Fermez de manière sûre la guillotine de la fenêtre contre le panneau de la fe- nêtre. 6. Placez l’éponge B entre le verre et la fenêtre afin d’éviter l’entrée d’air et d’in- sectes dans la salle.
Installation sur une fenêtre coulissante (en option) 1. Connectez les protections contre la pluie au filet de protection contre les insectes. Insérez les trois saillies de chaque protection contre la pluie dans les orifices du filet de protection contre les insectes Le côté...
Página 115
Installation sur une fenêtre coulissante (en option) Le panneau de la fenêtre ne peut pas être utilisé sur des fenêtres de moins de 20,5” (520 mm) de haut, car vous ne pourriez pas fermer le couvercle d’évacuation. (1) Ouvrez la guillotine de la fenêtre et placez son panneau sur le châssis de la fenêtre. (2) Fixez le panneau de la fenêtre au châssis de celle-ci à...
Página 116
Installation sur une fenêtre coulissante (en option) 5. Fermez de manière sûre la guillotine de la fenêtre contre le panneau de la fe- nêtre. 6. Placez l’éponge B entre le verre et la fenêtre afin d’éviter l’entrée d’air et d’in- sectes dans la salle.
Installation et dépose du tuyau d’évacuation de la chaleur Installation du tuyau d'évacuation de la chaleur 1. Tournez les joints A et B dans le sens des aiguilles d’une montre sur les deux extrémités du tuyau d’évacuation de la chaleur. sens des aiguilles d'une montre sens des aiguilles d'une montre joint A...
Página 118
Installation et dépose du tuyau d'évacuation de la chaleur Remarque pour l'installation du tuyau d'évacuation de la chaleur Afin d'améliorer l'efficacité de réfrigération, le tuyau d'évacuation de la chaleu doit être le plus court possible et plat, sans coude, afin de garantir une évacuation uniforme de la chaleur.
Página 119
Installation et dépose du tuyau d'évacuation de la chaleur ● Une installation correcte est présentée dans l’illustration (lors de l’installation murale, la hauteur doit être à environ 130 cm du sol). ● Une installation incorrecte est présentée dans l'illustration suivante (Si le tuyau est trop plié, il risque de provoquer plus facilement un dysfonctionnement).
Página 120
Installation et dépose du tuyau d’évacuation de la chaleur 3. Retirez l’adaptateur de la fenêtre. Retirez l’adaptateur de la fenêtre en enfonçant deux marques « PUSH », puis faites glisser et fermez le couvercle d’évacuation dans le panneau de la fenêtre. (En option) «...
● Appuyez sur la touche Mode pour sélectionner la fonction Auto, Cooling, Drying, Fan ou Heating, puis vérifiez si l'équipement fonctionne normalement ● Si la température ambiante est inférieure à 16 °C, l'équipement ne peut pas fonctionner en mode Cooling. Schéma électrique APD-12CK TUBE TEMP. OUTTUBE TEMP. RECEIVER ROOM TEMP.
Página 122
MANUALE D’USO Condizionatore d'aria portatile Modello: APD-12CK, APD-12HK Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per farne un uso corretto si prega di leggere e conservare con cura questo manuale. In caso di perdita contattare il responsabile locale o consultare il sito...
Página 123
Descrizione Avvisi sul funzionamento Ambiente di funzionamento ................... 1 Avvertenze sulla sicurezza ..................2 Denominazione delle parti ..................3 Guida all’uso Introduzione al funzionamento del pannello di controllo ........4 Uso del condizionatore ..................6 Uso del telecomando ..................... 7 Tasti del telecomando ....................
Spiegazione dei simboli Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, PERICOLO provoca lesioni gravi o mortali. Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, ATTENZIONE può provocare lesioni gravi o mortali. Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, PRECAUZIONI può...
Ambiente di funzionamento ● Il condizionatore d'aria deve essere fatto funzionare entro i limiti di tem- peratura previsti: 16°C ~ 35°C. ● L' apparecchio è destinato esclusivamente ad uso interno. ● Esso deve essere posizionato in modo che la spina sia accessibile. ●...
Avvertenze sulla sicurezza ● Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità motorie, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza se adeguatamente supervisionate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e dei rischi connessi. ●...
Denominazione delle parti Pannello di controllo Alette guida ventilazione Alette oscillanti Ruote Gancio per il cavo Spina del cavo di alimentazione Filtro Griglie di entrata dell’aria Raccordo A Tubo di scarico dell’aria calda Raccordo B+C Portatelecomando AUTO HEALTH X-FAN HUMIDITY FILTER TURBO HOUR...
Introduzione all’uso del pannello di controllo Nomenclatura pannello di comando Display Indicatore modalità Cool (Raffrescamento) Tasto +/- Indicatore Health (Benessere) Indicatore modalità Dry Optional (Deumidificazione Indicatore modalità Fan (Ventilazione) Indicatore modalità Heat (Riscaldamento). Solo per le versioni Cool&Heat Indicatore modalità Tasto Mode (Modalità) Ventilazione Sleep (Notte)
Página 129
Introduzione all’uso del pannello di controllo Tasto Mode (Modalità) Premendo questo tasto è possibile selezionare le diverse modalità di funzionamen- to, secondo questa sequenza: Cool (Raffrescamento)→ Dry (Deumidificazione) → Fan (Ventilazione) → Heat (Ri- scaldamento). (Solo unità Cool&Heat) Cool (Raffrescamento): In questa modalità, l’indicatore corrispondente si illumina. Lo schermo digitale indica la temperatura impostata.
Uso del condizionatore d’aria Cambio direzione del flusso d’aria 1. Direzione del flusso d’aria sopra/sott ● Manipolando le alette orizzontali come mostrato nell’immagine e regolare la direzione del flusso d'aria ● Non regolare le alette orizzontali nella posizione più bassa o più alta per un lungo periodo, se è...
Uso del telecomando Questo è un telecomando per uso generale che può essere utilizzato con condizio- natori dotati di multifunzione; se si preme il tasto di una funzione di cui il condiziona- tore non è dotato, l'impianto mantiene lo stato di funzionamento originale. Uso del telecomando Puntare il telecomando verso il ricevitore di segnale e premere il pulsante desiderato.
Introduzione ai tasti del telecomando Nota: ●All'accensione il condizionatore emetterà un segnale acustico e l’indicatore di funzionamento “ ” sarà acceso (indicatore rosso). A questo punto è possibile utilizzare il condizionatore mediante il telecomando. ●Con il condizionatore acceso (ON), dopo ogni pressione dei pulsanti sul telecomando, l'icona del segnale “...
Página 134
Introduzione ai tasti del telecomando Con i tasti “+” o “-” è possibile regolare la temperatura. Premere il tasto "FAN" (ventilazione) per regolare la velocità di ventilazione. (Solo per i modelli Cool&Heat) Nota: Per evitare l’aria fredda, dopo aver attivato la modalità di riscaldamento, il ventilato- re interno si avvia dopo 1-5 min.
Página 135
Introduzione ai tasti del telecomando (Salute) → “AIR” (Aria) → “AIR HEALTH” (Salute aria)→ “no display” ●Selezionando la funzione HEALTH (Salute) dal telecomando, si avvierà la funzione corrispondente. ●Selezionando la funzione AIR (Aria) dal telecomando, si avvierà la funzione corrispondente. (Non disponibile per questo modello) ●Selezionando AIR HEALTH (aria e salute) dal telecomando, si avvieranno le funzioni corrispondenti.
Página 136
Introduzione ai tasti del telecomando ●Se si seleziona “ ” con il telecomando, l'indicatore della temperatura sull'unità mostra la temperatura ambiente esterna. Nota: ●La visualizzazione della temperatura ambiente esterna potrebbe non essere selezionabile per alcuni modelli. Quando l'unità riceve il segnale “ ”, visualizza la temperatura interna impostata.
Introduzione ai tasti del telecomando Tasto LIGHT (Luce) Premendo questo tasto è possibile spegnere la luce del display del condizionatore. L'icona “ ” sul telecomando scomparirà. Per accendere la luce del display premere nuovamente questo tasto. Sul telecomando sarà visualizzata l'icona “ ”. Introduzione alle funzioni dei tasti combinati Funzione blocco di sicurezza Premere contemporaneamente “+”...
Guida all’uso 1. Dopo aver collegato l’alimentazione di corrente, premere il tasto “ ” sul telecomando per accendere il condizionatore. 2. Premere il tasto “ ” per selezionare la modalità di funzionamento desiderata: AUTO (Automatica),COOL (Raffrescamento), DRY (Deumidificazione), AN (Ventilazione), HEATING (Riscaldamento). 3.
Pulizia e manutenzione AVVERTENZA: ● Prima di pulire il condizionatore, spegnere l’unità e scollegare l’alimentazione elettrica. In caso contrario sussiste il rischio di scosse elettriche. ● Non lavare il condizionatore con acqua. In caso contrario sussiste il rischio di scosse elettriche. ●...
Pulizia e manutenzione AVVISO ●Il filtro deve essere pulito almeno ogni tre mesi. Se l’ambiente circostante è caratterizzato da una grande presenza di polvere è conveniente pulire il filtro con maggiore frequenza. ●Non asciugare il filtro utilizzando fonti di calore, fuoco o asciugacapelli, in quanto potrebbe subire deformazioni o prendere fuoco.
Analisi dei malfunzionamenti Prima di rivolgersi al servizio di manutenzione controllare quanto indicato nella ta- bella sotto. Se il malfunzionamento non può essere risolto con le soluzioni qui pro- poste, rivolgersi al rivenditore locale o a professionisti qualificati Fenomeno Risoluzione dei problemi Soluzione ●...
Página 142
Analisi dei malfunzionamenti Fenomeno Risoluzione dei problemi Soluzione ● È possibile che le griglie di entrate ● Eliminare eventuali ostacoli. o uscita dell'aria siano bloccate? ● Il condizionatore interrompe il ● In modalità riscaldamento, la funzionamento del ventilatore temperatura interna ha raggiunto quando raggiunge la temperatu- la temperatura impostata? ra impostata.
Página 143
Analisi dei malfunzionamenti Codice malfunzionamento Scollegare l’alimentazione e ricollegare l’unità dopo 10 minuti. Se il codice “E5” compare ancora, rivol- Protezione da sovratensione. gersi a un professionista per ricevere la necessaria assistenza. 1. Eliminare l'acqua presente. 2. Se il codice “H8” compare ancora, rivolgersi Il telaio è...
Precauzioni per l'installazione AVVERTENZA: ● Rispettare tutti i codici e le ordinanze governative. ● Non utilizzare un cavo di alimentazione danneggiato o non standard. ● Prestare estrema attenzione durante le operazioni di installazione e manutenzione. È proibito l’uso non corretto dell’apparecchio, in caso contrario si corre il rischio di scosse elettriche o altri incidenti.
Preparazione prima dell’installazione prima dell’installazione, controllare che i seguenti accessori siano disponibili. AVVISO: Elenco accessori raccordo A tubo di scarico dell’aria calda raccordo B raccordo C fascetta tappo per tubo di gomma gancio avvolgicavo vite gancio per il tubo pile connettore tubo (AAA 1.5V)
Installazione del gancio avvolgicavo ●Avvitare il gancio avvolgicavo nella parte posteriore dell’apparecchio (rispettando la direzione indicata in figura) la direzione del gancio avvolgicavo è verso l’alto gancio avvolgicavo vite la direzione del gancio avvolgicavo è verso il basso ●Avvolgere il cavo di alimentazione al gancio.
Eliminazione della condensa Esistono due modi per svuotare l’acqua di condensa: Opzione di drenaggio continuo dal foro situato in basso. AVVISO: Se si utilizza l'opzione di drenaggio continuo dal foro inferiore, prima dell’uso, installare il tubo di drenaggio come indicato qui di seguito. Un drenaggio inadeguato potrebbe compromette il normale funzionamento dell'unità.
Página 148
Eliminazione della condensa ■ Funzionamento del drenaggio. 1. Quando si utilizza il climatizzatore in modalità Cool (Raffrescamento), Dry (Deu- midificazione) o Heat (Riscaldamento) l’acqua sarà scaricata nella vaschetta di raccolta della condensa. 2. Quando la vaschetta è piena, un avvisatore acustico emetterà 8 segnali acustici e sul display sarà...
Página 149
Eliminazione della condensa Opzione di drenaggio continuo dal foro centrale. Consente di scaricare l’acqua di condensa a terra, collegando un tubo di AVVISO: 14 mm di diametro interno (non incluso). 1. Rimuover il cappuccio di drenaggio continuo 1 girandolo in senso antiorario, quin- di rimuovere il tappo in gomma 2 dal foro di drenaggio.
Installazione su finestra a scorrimento verticale (optional) 1. Collegare le protezioni antipioggia alla zanzariera. Inserire tutte e tre le sporgenze su ogni parapioggia nei fori della zanzariera, il lato "A" sarà in alto, come mostrato nella figura foro zanzariera protezione antipioggia sporgenza 2.
Página 151
Installazione su finestra a scorrimento verticale (optional) Il pannello della finestra non può essere installato su finestre di larghezza inferiore a 20.5” (520 mm) perché impedirebbe la chiusura della copertura di scarico. (1) Aprire il telaio della finestra e posizionare il pannello della finestra sul davanzale. (2) Avvitare il pannello della finestra al davanzale copertura di scarico pannello finestr...
Página 152
Installazione su finestra a scorrimento verticale (optional) 5. Chiudere il telaio della finestra contro il pannello della finestr 6. Inserire la spugna B tra il vetro e la finestra in modo che non penetrino aria o insetti nella stanza. 7. Fissare la staffa con una vite (consigliata). graffa Posizionare del materiale piatto sotto la finestra se non è...
Installazione su una finestra scorrevole (optional) 1. Collegare le protezioni antipioggia alla zanzariera. Inserire le tre sporgenze di ogni protezione antipioggia nei fori della zanzariera. Il lato "A" sarà ora in alto, come indicato nella figura zanzariera foro sporgenza protezione antipioggia 2.
Página 154
Installazione su una finestra scorrevole (optional) Il pannello della finestra non può essere installato su finestre di altezza inferiore a 20.5” (520 mm) perché impedirebbe la chiusura della copertura di scarico. (1) Aprire l’anta della finestra e posizionare il pannello della finestra sul telai (2) Avvitare il pannello della finestra al telaio copertura di scarico pannello finestr...
Página 155
Installazione su una finestra scorrevole (optional) 5. Chiudere il telaio della finestra contro il pannello della finestr 6. Inserire la spugna B tra il vetro e la finestra in modo che non penetrino aria o insetti nella stanza. 7. Fissare la staffa con una vite. (Consigliato) graffa Posizionare del materiale piatto sotto la finestra se non è...
Installazione e smontaggio del tubo di scarico dell’aria Installazione del tubo di scarico dell’aria calda 1. Inserire e ruotare il raccordo A e il raccordo B in senso orario nelle due estremità del tubo di scarico dell'aria. direzione oraria direzione oraria raccordo A tubo di scarico dell’aria calda raccordo B+C...
Página 157
Installazione e smontaggio del tubo di scarico dell’aria Note sull’installazione del tubo di scarico dell’aria calda Per aumentare l’efficienza di ra frescamento, il tubo di scarico di aria calda deve essere più corto possibile e senza curve per garantire lo smaltimento regolare dell'aria calda.
Página 158
Installazione e smontaggio del tubo di scarico dell’aria ●L’installazione corretta è quella illustrata in figura (nel caso di installazione a parete, l’altezza dal pavimento non deve superare i 130 cm). ●Nella figura seguente si illustra una installazione errata (tubi troppo piegati, possono causare malfunzionamenti).
Installazione e smontaggio del tubo di scarico dell’aria 3. Rimuovere l’adattatore della finestra. Estrarre e rimuovere l'adattatore della finestra premendo verso il basso i due contrassegni "PUSH", quindi far scorrere e chiudere il la copertura dello scarico nel pannello della finestra. (Optional) “PUSH”...
Schema elettrico Lo schema elettrico è soggetto a modifiche senza preavviso. Fare riferimento a quello dell'unità. APD-12CK TEMP. TUBO ESTERNO TEMP. AMB. TEMP. TUBO DISPLAY ALIMENTAZIONE SENSORE SENSORE SENSORE RICEVITORE DISPLAY TUBO TUBO ESTERNO SCHEDA PRINCIPALE ACQUA1 MOTORE WP ALTA...
MANUAL DO PROPRIETÁRIO Condicionador local Modelo: APD-12CK, APD-12HK Obrigado por escolher o nosso produto. Para um funcionamento correto do produto, leia este manual com atenção e guarde-o. Caso perca o Manual do proprietário, entre em contacto com o agente local,...
Página 162
Conteúdo Avisos de funcionamento Ambiente de funcionamento .................. 1 Aviso de segurança ....................2 Nome da peça ....................... 3 Guia de funcionamento Introdução ao funcionamento do painel de controlo ..........4 Utilização para condicionadores ................6 Utilizar comando à distância .................. 7 Botões do comando à...
Significado dos símbolos Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resul- PERIGO ta em morte ou lesões graves. Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode AVISO resultar em morte ou lesões graves. Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode CUIDADO em lesões menores ou moderadas.
Ambiente de funcionamento ● O condicionador deve funcionar dentro do intervalo de temperatura: 16 °C ~ 35 °C. ● O aparelho destina-se a ser utilizado apenas em interiores. ● O aparelho deve ser posicionado de forma a que a tomada esteja aces- sível.
Aviso de segurança ● Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de expe- riência e conhecimento, se estiverem superãvis ou receberem as ins-truções referentes à...
Nome da peça Painel de controlo Lâmina de ventilação de guia Lâmina de ventilação de oscilação Rodízio Gancho de fixação de cabo Ficha do cabo de alimentação Grelha Entrada de ar Junta A Tubo de descarga de calor Junta B+C Alojamento do comando à...
Introdução ao funcionamento do painel de controlo Nome do painel de controlo Display Indicador do modo de refrigeração Botão +/- Indicador Health (Saúde) Indicador do modo (Opcional) de desumidificação Indicador do modo de ventoinha Indicador do Heat mode (Modo de aquecimento) (ape- nas equipamentos Cool&Heat) Indicador de velocidade Botão SLEEP...
Página 168
Introdução ao funcionamento do painel de controlo Botão MODE (Modo) Prima este botão e o modo irá circular de acordo com a sequência abaixo: Cool (Refrigeração) → Dry (Desumidificação) → Fan (Ventoinha) → Heat (Aquecimen- to) (apenas equipamentos Cool&Heat) Cool (Refrigeração): Neste modo, o indicador do modo de refrigeração acende-se de forma brilhante.
Utilização para condicionadores Para alterar a direção do caudal de ar 1. Direção do caudal de ar para cima/para baixo ● Segure nas lâminas de ventilação horizontais conforme indicado no diagrama e ajuste a direção do caudal de ar. ● Não ajuste as lâminas de ventilação horizontais para a posição mais baixa ou mais alta no modo COOL (Refrigeração) ou DRY (Desumidificação) com a velocidade da ventoinha definida para Low (Baixa) durante um período de tempo prolongado.
Utilizar comando à distância Este é um comando à distância de utilização geral, que pode ser usado em condi- cionadores com várias funções. Para algumas funções que o aparelho não tenha, pressionar o botão correspondente no comando à distância vai manter o estado original de funcionamento do equipamento.
Botões do comando à distância Botão ON/OFF (Ativação/Desativação) Botão MODE (Modo) Botões +/- Botão FAN (Ventoinha) Botão (Não aplicável a este equipamento) Botão (Não aplicável a este equipamento) Botão HEALTH | SAVE (Proteção de saúde) (Opcional) Botão X-FAN (Ventoinha X) (Nota: X-FAN (Ventoinha X) é...
Descrição dos botões do comando à distância Nota: ● Depois de ligar a alimentação, o condicionador emite um sinal sonoro e o indicador de funcionamento “ ” acende-se (indicador vermelho). Pode acionar o condicionador através do comando à distância. ● Com o equipamento ligado, sempre que premir o botão no comando à...
Página 173
Descrição dos botões do comando à distância equipamento liga-se. Em seguida, prima o botão “+” ou o botão “-” para ajustar a temperatura de referência. Pressione o botão FAN (Ventoinha) para ajustar a velocidade da ventoinha. (Apenas em equipamentos Cool&Heat) Nota: Para evitar o ar frio, depois de iniciar o modo de aquecimento, a ventoinha interior demora entre 1 a 5 minutos a expelir o ar.
Página 174
Descrição dos botões do comando à distância forma circular de acordo com as indicações abaixo: “HEALTH” (Saúde) → “AIR” (Ar) → “AIR HEALTH” (Pureza do ar) → “no display” (sem visualização) ●Ao selecionar “HEALTH” através do comando à distância, a função HEALTH (Saúde) é...
Página 175
Descrição dos botões do comando à distância ●Ao selecionar “ ” através do comando à distância ou quando não existe visualização, o indicador de temperatura no equipamento apresenta a temperatura de referência. ●Ao selecionar “ ” através do comando à distância, o indicador de temperatura no equipamento apresenta a temperatura ambiente interior.
Descrição dos botões do comando à distância Botão SLEEP (Repouso) Prima este botão nos modos de refrigeração, aquecimento permite iniciar a função Sleep (Repouso). O ícone “ ” é apresentado no comando à distância. Prima novamente este botão para cancelar a função Sleep (Repouso). O ícone “ ” no comando à distância é apresentado.
Guia de funcionamento 1. Depois de ligar a alimentação, prima o botão “ ” no comando à distância para ligar o condicionador. 2. Prima o botão “ ” para selecionar o modo pretendido: AUTO (Automático), COOL (Refrigeração), DRY (Desumidificação), FAN (Ventoinha), HEAT (Aquecimento).
Limpeza e manutenção AVISO: ●Antes de limpar o condicionador, desligue o equipamento e desligue a alimentação. Pode provocar choque elétrico. ●Não lave o condicionador com água. Pode provocar choque elétrico. ●Não utilize líquidos voláteis (como diluente ou gás) para limpar o condicionador. Caso contrário, pode danificar o aspeto do condicionado .
Limpeza e manutenção AVISO ●O filtro deve ser limpo de três em três meses. Caso exista muito pó no ambiente de utilização, pode aumentar a frequência de limpeza. ●Não seque o filtro com fogo nem com um secador de cabelo. Caso contrário, pode ficar deformado ou incendiar-se Limpe o tubo de descarga de calor Remova o tubo de descarga de calor do condicionador, limpe-o, seque-o e volte...
Análise de avarias Verifique os itens abaixo antes de solicitar manutenção. Caso ainda assim não seja possível eliminar a anomalia, contacte o revendedor local ou profissionais qualificados Fenómeno Soluções de erros Solução ● Aguarde pela recuperação de ●Falha de energia? energia.
Página 181
Análise de avarias Fenómeno Soluções de erros Solução ●A saída ou a entrada de ar está ●Elimine os obstáculos. bloqueada? ●No modo de aquecimento, a tem- ●O equipamento deixa de expelir peratura atinge a temperatura de ar depois de atingir a temperatu- referência? ra de referência.
Página 182
Análise de avarias Código de anomalia Desligue a alimentação e, em seguida, desligue o equipamento novamente depois de 10 minutos. Proteção contra sobrecarga. Se o erro “E5” persistir, contacte um profissional para efetuar manutenção no equipamento. 1. Retire a água que está no interior do chassis. O chassis está...
Precauções na instalação AVISO: ●Respeite todas as normas e regulamentações. ●Não utilize cabos de alimentação danificados ou inadequados ●Tenha cuidado durante a instalação e a manutenção. É proibida uma utilização incorreta de modo a evitar choques elétricos, morte e outros acidentes. Seleção do local de instalação Requisitos básicos Instalar o equipamento nos seguintes locais pode provocar anomalias.
Preparação antes da instalação Verifique se os acessórios estão disponíveis antes da instalação ATENÇÃO Lista de acessórios junta A tubo de descarga de calor junta B junta C braçadeira gancho de cabo parafuso ficha de borrach aro do tubo do tubo pilha tubo manual...
Instalar o gancho de cabo ●Monte o gancho de cabo na parte traseira do equipamento com parafusos (a direção do gancho de cabo encontra-se na figura seguinte) a direção do gancho de cabo é para cima gancho de cabo parafuso a direção do gancho de cabo é...
Remover a água recolhida Há 2 maneiras de remover a água recolhida: Utilize a opção de drenagem contínua do orifício inferior. Quando utiliza a opção de drenagem contínua do orifício inferior, ATENÇÃO instale o tubo de drenagem de acordo com as seguintes indicações antes da utilização, caso contrário uma drenagem inadequada irá...
Página 187
Remover a água recolhida ■ Efetue a drenagem de acordo com o seguinte método. 1. No Cool mode (Modo de refrigeração), Dry mode (Modo de desumidificação) ou Heat mode (Modo de aquecimento), a água de condensação é drenada para o chassis.
Página 188
Remover a água recolhida Utilize a opção de drenagem contínua do orifício central. A água pode ser esvaziada automaticamente para um ponto de drena- ATENÇÃO gem no chão, através da instalação de uma mangueira com diâmetro interno de 14 mm (não incluída). 1.
Instalação numa janela de abertura dupla (opcional) 1. Ligue as proteções contra chuva para inserir a rede de proteção. Insira as três saliências em cada proteção contra a chuva através dos orifícios nas rede de proteção contra insetos. O lado “A” encontra-se agora na parte superior, conforme indicado no diagrama.
Página 190
Instalação numa janela de abertura dupla (opcional) O painel da janela não pode ser instalado em janelas com menos de 20,5” (520 mm) de largura, visto que não irá conseguir fechar a tampa de saída de escape. (1) Abra o caixilho e coloque o painel da janela no respetivo parapeito. (2) Fixe o painel da janela na respetiva calha com parafusos.
Página 191
Instalação numa janela de abertura dupla (opcional) 5. Feche o caixilho da janela de forma segura contra o painel da janela. 6. Coloque a esponja B entre o vidro e a janela para impedir a entrada de ar e de insetos no ambiente.
Instalação numa janela de abertura deslizante (opcional) 1. Ligue as proteções contra chuva para inserir a rede de proteção. Insira as três saliências em cada proteção contra a chuva através dos orifícios na rede de proteção contra insetos. O lado “A” encontra-se agora na parte superior conforme indicado no diagrama. rede de proteção contra insetos orifício saliência...
Página 193
Instalação numa janela de abertura deslizante (opcional) O painel da janela não pode ser instalado em janelas com menos de 20,5” (520 mm) de altura, visto que não irá conseguir fechar a tampa de saída de escape. (1) Abra o caixilho e coloque o painel da janela na respetiva estrutura. (2) Fixe o painel da janela na respetiva estrutura com parafusos.
Página 194
Instalação numa janela de abertura deslizante (opcional) 5. Feche o caixilho da janela de forma segura contra o painel da janela. 6. Coloque a esponja B entre o vidro e a janela para impedir a entrada de ar e de insetos no ambiente.
Instalação e desmontagem do tubo de descarga de calor Instalação do tubo de descarga de calor 1. Rode a junta A e a junta B no sentido dos ponteiros do relógio nas duas extremidades do tubo de descarga de calor. no sentido dos ponteiros do relógio no sentido dos ponteiros do relógio junta A...
Página 196
Instalação e desmontagem do tubo de descarga de calor Nota para a instalação do tubo de descarga de calor De modo a melhorar a eficiência da refrigeração, o tubo de descarga de calor deve ser o mais curto possível e plano, sem qualquer curva, para assegurar uma descarga de calor fluida correto correto...
Página 197
Instalação e desmontagem do tubo de descarga de calor ●A instalação correta é a mostrada na figura (Quando efetuar a instalação na parede, a altura em relação ao chão não deve ser superior a 130 cm). ●A instalação incorreta é apresentada na figura seguinte (Se o tubo estiver demasiado dobrado, é...
Instalação e desmontagem do tubo de descarga de calor 3. Remova o adaptador da janela. Puxe e remova o adaptador da janela ao empurrar para baixo as duas marcas “PUSH” (EMPURRAR) e, em seguida, deslize e feche a tampa de saída de escape no painel da janela.
Diagrama esquemático do sistema elétrico O diagrama esquemático do sistema elétrico está sujeito a alterações sem aviso prévio. Consulte o correspondente ao equipamento. APD-12CK SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DA TEMPERATURA TEMPERATURA TEMPERATURA DO PLACA AMBIENTE TUBO EXTERIOR DO TUBO RECETORA ALIMENTAÇÃO...