Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Mod.
1183
DS 1183-004A
LBT 8373
CITOFONO COMFORT SIGNO
SIGNO COMFORT HOUSE PHONE
INTERPHONE COMFORT SIGNO
INTERFONO COMFORT SIGNO
SPRECHANLAGE KOMFORT SIGNO
Sch./Ref. 1183/2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para urmet domus 2 voice COMFORT SIGNO 1183

  • Página 1 Mod. 1183 DS 1183-004A LBT 8373 CITOFONO COMFORT SIGNO SIGNO COMFORT HOUSE PHONE INTERPHONE COMFORT SIGNO INTERFONO COMFORT SIGNO SPRECHANLAGE KOMFORT SIGNO Sch./Ref. 1183/2...
  • Página 2: Descrizione Dei Morsetti

    CONFIGURAZIONE ITALIANO INSTALLAZIONE • Togliere la cappa del citofono. • Fissare la base a parete con le viti e i tasselli forniti a corredo. • Confi gurare gli switch di programmazione ed eseguire i collegamenti. • Rimontare la cappa. Valori default: tutti i citofoni escono di fabbrica confi gurati nel seguente modo: UTENTE= 127 INTERNO= 0 In questo modo, per il corretto funzionamento dell’impianto è...
  • Página 3 IMPOSTAZIONE DELLE TERMINAZIONI DI LINEA PRESTAZIONI RICEZIONE DELLE CHIAMATE Alla ricezione di una chiamata, il posto interno dell’utente squilla con la melodia impostata a seconda della provenienza: • Da posto esterno principale • Da posto esterno secondario Terminazione linea • Intercomunicante •...
  • Página 4: Funzione Intercomunicante

    LED PORTA APERTA FUNZIONE INTERCOMUNICANTE FRA UTENTI DIVERSI – Recarsi presso il posto interno da programmare come chiamante (posto interno A). Il citofono è dotato di un led per la segnalazione dello stato di porta aperta. La segnalazione avviene con –...
  • Página 5: Caratteristiche Tecniche

    § Se si programmano i pulsanti per questa funzione, non vengono perse le altre prestazioni indicate nella C2 per la chiamata a C1. tabella “Funzioni pulsanti” in quanto la chiamata intercomunicante viene effettuata a microtelefono § Se si programmano i pulsanti per questa funzione, non vengono perse le altre prestazioni indicate nella sganciato.
  • Página 6: Configuration

    CONFIGURATION ENGLISH INSTALLATION • Remove the door phone hood. • Fix the base to the wall with the screws and bolts included. • Confi gure the programming switches and make the connections. • Refi t the hood. Default settings: default indoor station settings are: USER= 127 INDOOR STATION= 0 The dip switches must always be arranged in the correct setting for correct operation of the system in...
  • Página 7 LINE TERMINAL SETTINGS PERFORMANCE CALL RECEPTION The user’s apartment station will ring with the programmed tone when a call is received according to the source: • From main door unit • From secondary door unit Line termination • Intercom call •...
  • Página 8: Intercom Function

    DOOR OPEN LED INTERCOM FUNCTION BETWEEN VARIOUS USERS – Go to the indoor station to be programmed as caller (indoor station A). The apartment units provided with indicator LED to indicate the open state of the door. – Hold the door opener button pressed and pick up the handset. The indoor station A outputs a tone to The LED will light up if the door of the main calling station is open and will blink if the secondary calling indicate that programming mode is in progress.
  • Página 9: Technical Specifications

    § § The other functions listed in the “Buttons functions” table will not be lost if the buttons are programmed The other functions listed in the “Button functions” table will not be lost if the buttons are programmed for this function because the intercom call is made with the handset off-hook. for this function because the intercom call is made with the handset off-hook.
  • Página 10: Description Des Bornes

    CONFIGURATION FRANÇAIS INSTALLATION • Enlever le couvercle de l’interphone. • Fixer la base à la paroi avec les vis et les chevilles livrées. • Confi gurer les dip-switch de programmation et effectuer les branchements. • Remonter le couvercle. Valeurs implicites: tous les interphones sont confi gurés en usine de la façon suivante: UTILISATEUR= 127 CODE INTERNE= 0 Ainsi, pour le bon fonctionnement du système, il faut toujours faire attention aux dip switches pour les...
  • Página 11 CONFIGURATION DES TERMINAISONS DE LIGNE PERFORMANCES RÉCEPTION DES APPELS Lors de la réception d’un appel, le poste interne de l’utilisateur sonne avec la tonalité confi gurée selon sa provenance: • Depuis le poste externe principal • Depuis le poste externe secondaire Terminaison ligne •...
  • Página 12: Fonction Intercom

    LED PORTE OUVERTE FONCTION INTERCOM ENTRE UTILISATEURS – Se rendre auprès du poste interne à programmer en tant que poste appelant (poste interne A). L’interphone dispose d’une led pour signaler la condition de porte ouverte. La signalisation est effectuée – Décrocher le combiné...
  • Página 13: Caracteristiques Techniques

    – Si l’on souhaite programmer aussi l’appel inverse, il est nécessaire de confi gurer le poste interne B pour un bip sonore de sortie de la programmation. l’appel vers A. – Vérifi er la fonction programmée: décrocher le combiné C1 et appuyer sur la touche programmée. –...
  • Página 14: Instalación

    CONFIGURACIÓN ESPAÑOL INSTALACIÓN • Quitar el cubierto del interfono. • Fijar la base en la pared con los tornillos y los tacos anexos con el producto. • Confi gurar los interruptores de programación y efectuar las conexiones. • Montar el cubierto. Valores estándard: todos los interfonos salen de producción programados en el siguiente modo: USUARIO= 127 INTERNO= 0...
  • Página 15: Prestaciones

    CONFIGURACIÓN DE LOS EXTREMOS DE LÍNEA PRESTACIONES RECEPCIÓN DE LAS LLAMADAS Con la recepción de una llamada, el interfono del usuario timbra con la melodía selezionada a según del origen: • Desde microaltavoz principal • Desde microaltavoz secundario Extremo de línea •...
  • Página 16: Programaciones Opcionales Para Funciones Adicionales

    LED PUERTA ABIERTA FUNCIÓN INTERCOMUNICANTE ENTRE DISTINTOS USUARIOS – Ir al aparato interior que se debe programar como aparato que llama (aparato interior A). El interfono tiene un led para la señalación del estado de la puerta abierta. La señalación presenta el led –...
  • Página 17 § Si se programan los pulsadores para esta función, las otras funciones no se pierden, ya que la llamada – Si también se quiere programar la llamada inversa, es necesario programar el aparato interior C2 para la interna se hace con el microteléfono descolgado. llamada a C1.
  • Página 18: Konfiguration

    KONFIGURATION DEUTSCH INSTALLATION • Abdeckklappe entnehmen. • Die Basis an der Wand mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln befestigen. • Die Programmierschalter konfi gurieren und die Anschlüsse herstellen. • Abdeckklappe wieder zusammensetzen. Standardwerte: alle Sprechanlagen werden werkseitig, wie folgt, konfi guriert: TEILNEHMER= 127 INNENCODE= 0 Deswegen wird es notwendig, für das richtige Funktionieren der Anlage, auf Dip-switch immer Acht...
  • Página 19 EINSTELLUNG DER LEITUNGSABSCHLÜSSE LEISTUNGEN RUFENTGEGENNAHME Bei Empfang eines Anrufs klingelt die Innenstelle des Teilnehmers mit einer abhängig von der Herkunft vorgegebenen Melodie: • Von Hauptaußenstelle • Von Nebenaußenstelle Leitungsabschluss • Interkommunizierende • Im Stock • Von Zentrale Nach dem Empfang des Anrufs kann die Aktivierung der Elektroverriegelung der anrufenden Außenstelle immer gesteuert werden, auch ohne den Hörer abzuheben.
  • Página 20 TÜR-OFFEN-LED INTERKOMMUNIZIERENDE FUNKTION UNTER VERSCHIEDENEN TEILNEHMERN. – Begeben Sie sich zur als anrufend zu programmierenden Innenstelle (Innenstelle A). Die Sprechanlage verfügt über eine LED für die Meldung des Zustandes von offener Tür. Die LED ist fest – Unter Gedrückthalten der Türöffnertaste den Hörer abheben. Die Innenstelle A sendet einen Ton aus, um angeschaltet, wenn die Tür der Hauptaußenstelle offen ist;...
  • Página 21: Technische Eigenschaften

    nach A programmiert werden. – Die programmierte Funktion überprüfen: Den Hörer C1 abheben und die programmierte Taste drücken. – Das Klingeln der Innenstelle C2 und den Gesprächsverkehr überprüfen. § Werden die Tasten für diese Funktion programmiert, gehen die anderen Funktionen nicht verloren, da –...
  • Página 22 DS1183-004A DS1183-004A...
  • Página 23 DS 1183-004A LBT 8373 FILIALI SEDE 20151 MILANO - V.Gallarate 218 URMET DOMUS S.p.A. Tel. 02.380.111.75 - Fax 02.380.111.80 10154 TORINO (ITALY) 00043 CIAMPINO (ROMA) V.L. Einaudi 17/19A VIA BOLOGNA 188/C Tel. 06.791.07.30 - Fax 06.791.48.97 Telef. +39 011.24.00.000 (RIC. AUT.) 80013 CASALNUOVO (NA) V.Nazionale delle Puglie 3...

Este manual también es adecuado para:

2 voice comfort signo 1183/2

Tabla de contenido