VALBERG DSKOOL-21 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DSKOOL-21:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
10/2020-01
2/2
Rafraîchisseur d'air
Luchtkoeler
Ambientador
968178
CONSIGNES D'UTILISATION
....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................18
INSTRUCCIONES DE USO
....................32

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VALBERG DSKOOL-21

  • Página 1 10/2020-01 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
  • Página 3 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table des matières Composants Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Avant la première utilisation Utilisation de Utilisation l’appareil Nettoyage et entretien Nettoyage et Dépannage entretien Rangement Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Página 5: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil VEUILLEZ PRENDRE LE TEMPS DE LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI AINSI QUE LE LIVRET RÉGLEMENTAIRE SÉPARÉ AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. GARDEZ LES DEUX LIVRETS AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. Composants Panneau de commande Voyants Bouton Alimentation (MARCHE/VEILLE) Bouton Oscillation Bouton Vitesse Bouton Mode de ventilation (Normal/Nuit/Naturel)
  • Página 6: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Bloc réfrigérant x 2 Réservoir d’eau (5 L) Poignée du réservoir d’eau Loquet du réservoir d’eau Télécommande Bouton Oscillation Bouton Mode de ventilation (Normal/Nuit/Naturel) Bouton Mode Air frais Bouton Alimentation (MARCHE/VEILLE) Bouton Vitesse -/+ Bouton Minuteur (Démarrage/Arrêt automatique) Verrou du tampon de rafraîchissement par évaporation Module de la pompe à...
  • Página 7: Caractéristiques

    Aperçu de l’appareil Caractéristiques Modèle : 968178 Rafraîchisseur d’air Tension de fonctionnement : 220-240 V ~, 50 Hz Puissance : 55 W Capacité du réservoir d’eau : MIN.(0,7 L) – MAX.(5 L) Classe de protection : Minuteur (Démarrage automatique, arrêt 1 –...
  • Página 8: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation • Déballez les blocs réfrigérants et essuyez-les à l’aide d’un chiffon humide. Placez-les au congélateur. • Insérez de nouvelles piles (2 piles AAA/LR03, non fournies) dans la télécommande en respectant les polarités +/-. IMPORTANT : N’utilisez pas de piles rechargeables dans la télécommande.
  • Página 9 Utilisation de l’appareil Bouton Fonction Panneau de Télécommande contrôle • Appuyez sur pour augmenter la vitesse de l’air : (Lente/Moyenne/Rapide) en Vitesse boucle. • Appuyez sur pour réduire la vitesse de l’air : en boucle. Appuyez sur ce bouton pour passer d’un des 3 modes de ventilation à...
  • Página 10 Utilisation de l’appareil Bouton Fonction Panneau de Télécommande contrôle Ce bouton permet de régler le minuteur Démarrage automatique ou Arrêt automatique par intervalles d’1 Minuteur heure pour chaque pression du bouton, de 1 à 7 heures. Le ou les voyants correspondant à la durée s’allumeront à...
  • Página 11 Utilisation de l’appareil Préparation des blocs réfrigérants • Placez les blocs réfrigérants au congélateur pendant au moins 3 heures jusqu’à ce qu’ils soient complètement gelés. Vous pouvez les ajouter au réservoir d’eau avant d’utiliser le mode Air frais ou vous pouvez choisir de ne pas les utiliser si la température ambiante est fraîche.
  • Página 12 Utilisation de l’appareil Méthode 1 Suivez la méthode 1 pour remplir le réservoir d’eau sans le retirer complètement de l’appareil. Tirez la moitié du réservoir d’eau hors de l’appareil. Ajoutez le ou les blocs réfrigérants, ou les glaçons, et utilisez un récipient pour remplir le réservoir d’eau avec de l’eau douce jusqu’au repère de niveau «...
  • Página 13 Utilisation de l’appareil Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère de niveau « MAX » ( Remplissage du réservoir d’eau). Utilisation de l’appareil ATTENTION ! • Assurez-vous toujours que la pièce est bien aérée lorsque vous utilisez le rafraîchisseur d’air. • Placez le rafraîchisseur d’air à...
  • Página 14: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien ATTENTION ! • Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. • Pour éviter tout danger électrique, ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ne les rincez jamais sous le robinet.
  • Página 15 Nettoyage et entretien Nettoyage du tampon de rafraîchissement par évaporation et du panneau arrière Nettoyez régulièrement le tampon de rafraîchissement et le panneau arrière pour retirer la poussière accumulée. Tirez la poignée du panneau arrière vers l’extérieur pour le détacher, puis levez le panneau pour le retirer de l’appareil.
  • Página 16: Dépannage

    Nettoyage et entretien Dépannage Consultez le présent guide de dépannage pour résoudre les problèmes fréquents que vous pourriez rencontrer avec l’appareil. Si votre problème persiste, n’utilisez pas l’appareil et contactez un centre de réparation agréé pour le faire inspecter et réparer. Problème Cause possible Solution...
  • Página 17 Nettoyage et entretien Rangement • Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant de le ranger. • Rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et propre, hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Veuillez conserver l’emballage pour ranger votre appareil lorsque vous ne l’utilisez pas sur une plus longue période.
  • Página 19 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 20 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Overzicht van het apparaat toestel Doelmatig gebruik Specificaties Voor ingebruikname Gebruik van het Gebruik toestel Reiniging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossing onderhoud Opslag...
  • Página 21: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel LEES ALTIJD EERST DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN DE AFZONDERLIJKE GIDS MET WETTELIJKE VOORSCHRIFTEN DOOR VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT. BEWAAR DEZE TWEE HANDLEIDINGEN VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING. Onderdelen Bedieningspaneel Controlelampjes Voedingsknop (AAN/UIT) Oscillatieknop Snelheidsknop Ventilatiemodusknop (Normaal/Nacht/Natuurlijk) Timerknop (Automatische in-/uitschakeling) Verse luchtmodusknop Signaalontvanger van afstandsbediening Automatische zijdelingse oscillatie...
  • Página 22: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het toestel Koelelement x 2 Waterreservoir (5 L) Handgreep van waterreservoir Vergrendeling van waterreservoir Afstandsbediening Oscillatieknop Ventilatiemodusknop (Normaal/Nacht/Natuurlijk) Verse luchtmodusknop Voedingsknop (AAN/UIT) Snelheidsknop -/+ Timerknop (Automatische in-/uitschakeling) Vergrendeling voor verdampingskussen Waterpompmodule Vergrendelingsknop voor waterpompmodule Overzicht van het apparaat •...
  • Página 23: Specificaties

    Overzicht van het toestel Specificaties Model: 968178 Luchtkoeler Bedrijfsspanning: 220-240 V ~, 50 Hz Vermogen: 55 W Inhoud van waterreservoir: MIN. (0,7 L) – MAX. (5 L) Beschermingsklasse: Timerknop (Automatische in-/uitschakeling): 1 – 7 uur (in stappen van 1 uur) Afstandsbediening 2 AAA (LR03) 1,5 V batterijen, niet Benodigde batterijen:...
  • Página 24: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Voor ingebruikname • Haal de koelelementen uit de verpakking en veeg ze schoon met een vochtige doek. Doe ze in de diepvries. • Installeer nieuwe batterijen (2 AAA/LR03 batterijen, niet inbegrepen) in de afstandsbediening volgens de juiste polariteit (+/-). BELANGRIJK: Installeer geen oplaadbare batterijen in de afstandsbediening.
  • Página 25 Gebruik van het toestel Knop Functie Bedieningspaneel Afstandsbediening • Druk op om de luchtsnelheid stapsgewijs te verhogen: (Laag/ Snelheid Medium/Hoog). • Druk op om de luchtsnelheid stapsgewijs te verlagen: Druk op deze knop om een van de 3 ventilatiemodi in te stellen. De controlelampjes geven de gekozen Ventilatiemodus modus aan.
  • Página 26 Gebruik van het toestel Knop Functie Bedieningspaneel Afstandsbediening Deze knop maakt het mogelijk om de timer voor Automatische inschakeling of Automatische Timer uitschakeling, in stappen van 1 uur bij elke druk op de knop, tussen 1 en 7 uur in te stellen. De controlelampje(s) die met de duur overeenstemmen branden wanneer op de knop wordt gedrukt.
  • Página 27 Gebruik van het toestel • De luchtkoelingsfuncties zijn vergezeld van geluidssignalen wanneer op de bedieningsknoppen van het apparaat of de afstandsbediening wordt gedrukt. • Het controlelampje van de gekozen functie brandt om de actuele status van het apparaat aan te geven. De koelelementen voorbereiden •...
  • Página 28 Gebruik van het toestel Methode 1 Volg methode 1 om het waterreservoir te vullen zonder het volledig uit het apparaat te verwijderen. Trek de helft van het waterreservoir uit het apparaat. Voeg de koelelementen of ijsblokjes toe en gebruik een houder om het waterreservoir tot aan de „MAX“...
  • Página 29 Gebruik van het toestel Gebruik van het apparaat OPGELET! • Zorg dat de ruimte goed wordt geventileerd wanneer u de luchtkoeler gebruikt • Plaats de luchtkoeler verticaal op een vlak en droog oppervlak, in een veilige zone waar het apparaat niet kan kantelen. •...
  • Página 30: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud OPGELET! • Haal de stekker voor het reinigen altijd uit het stopcontact. • Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit in water of een andere vloeistof om elektrisch gevaar te vermijden. Spoel ze nooit onder de kraan. OPMERKING: Maak het apparaat nooit schoon met een oplosmiddel, chemisch of agressief schoonmaakmiddel, metalen borstel, scherp voorwerp of een schuursponsje.
  • Página 31: Probleemoplossing

    Reiniging en onderhoud Het verdampingskussen en het achterpaneel reinigen Maak het verdampingskussen en het achterpaneel regelmatig schoon om opgehoopt stof te verwijderen. Trek de handgreep van het achterpaneel naar buiten om het los te maken en breng het paneel vervolgens omhoog om het van het apparaat te verwijderen. Om het verdampingskussen van het achterpaneel af te halen, draai de vergrendeling tegen de klok in zoals aangegeven door de pijl „loosen“...
  • Página 32: Haal Altijd De Stekker Uit Het Stopcontact Voordat U Het Apparaat

    Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De luchtstroom • Het verdampingskussen • Reinig het verdampingskussen. is te laag. is vuil en moet worden schoongemaakt. De circulatie • De waterpompmodule of Trek de stekker uit het stopcontact van verse het verdampingskussen is lucht (Verse niet juist vastgemaakt.
  • Página 33 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 34 Índice Componentes Descripción del Descripción del aparato aparato Uso previsto Características Antes del primer uso Utilización del Modo de uso aparato Limpieza y mantenimiento Limpieza y Resolución de problemas mantenimiento Almacenamiento...
  • Página 35: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES, ASÍ COMO EL MANUAL DE ADVERTENCIAS NORMATIVAS, ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. GUARDE AMBOS MANUALES PARA FUTURAS CONSULTAS. Componentes Panel de control Indicadores Botón Alimentación (ENCENDIDO/ESPERA) Botón Oscilación Botón Velocidad Botón Modo de Ventilación (Normal/Noche/Natural) Botón Temporizador (inicio/parada automáticos) Botón Modo Aire Fresco Receptor de señal del mando a distancia...
  • Página 36: Uso Previsto

    Descripción del aparato Acumulador de frío x 2 Depósito de agua (5 l) Asa del depósito de agua Seguro del depósito de agua Mando a distancia Botón Oscilación Botón Modo de Ventilación (Normal/Noche/Natural) Botón Modo Aire Fresco Botón Alimentación (ENCENDIDO/ESPERA) Botón Velocidad -/+ Botón Temporizador (inicio/parada automáticos) Bloqueo del panel de climatización evaporativa Módulo de la bomba de agua...
  • Página 37: Características

    Descripción del aparato Características Modelo: 968178 Climatizador Tensión de funcionamiento: 220-240 V~, 50 Hz Potencia: 55 W Capacidad del depósito de agua: MIN.(0,7 l) – MAX.(5 l) Clase de protección: Temporizador (inicio/parada automáticos): 1–7 horas (intervalos de 1 hora) Mando a distancia 2 pilas AAA (LR03) de 1,5 V, pilas Pilas necesarias: de manganeso o alcalinas no recargables (no incluidas)
  • Página 38: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Antes del primer uso • Desembale los acumuladores de frío y límpielos con un paño húmedo. Métalos al congelador. • Ponga pilas nuevas (2 pilas AAA/LR03, no incluidas) en el mando a distancia respetando las polaridades +/-. IMPORTANTE: No utilice pilas recargables.
  • Página 39 Utilización del aparato Botón Función Panel de Mando a control distancia Pulse este botón para pasar de uno de los tres modos de ventilación a otro. Los indicadores de los modos Modo indican el modo seleccionado. Ventilación – Modo de ventilación Normal (modo por defecto) (los indicadores Noche y Natural están apagados): la velocidad de ventilación se puede ajustar manualmente en los niveles...
  • Página 40 Utilización del aparato Botón Función Panel de Mando a control distancia Este botón sirve para configurar el temporizador de Inicio automático o Parada automática por intervalos de Temporizador 1 hora por cada pulsación del botón, de 1 a 7 horas. El indicador o indicadores correspondientes a la duración se encenderán a medida que pulse el botón.
  • Página 41 Utilización del aparato • El indicador de la función seleccionada se enciende para indicar el estado actual del aparato. Preparación de los acumuladores de frío • Deje los acumuladores de frío en el congelador durante al menos 3 horas hasta que se hayan congelado por completo.
  • Página 42 Utilización del aparato Método 1 Siga el método 1 para llenar el depósito de agua sin sacarlo totalmente del aparato. Tire del depósito de agua hasta sacar la mitad fuera del aparato. Ponga el o los acumuladores de frío o los hielos y utilice un recipiente para llenar el depósito de agua con agua dulce hasta la marca del nivel «MAX».
  • Página 43 Utilización del aparato Utilización del aparato ¡ATENCIÓN! • Asegúrese siempre de que la habitación esté bien ventilada cuando utilice el climatizador. • Ponga el climatizador en vertical sobre una superficie plana y seca, en una zona sin peligro para evitar que pueda volcarse. •...
  • Página 44: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡ATENCIÓN! • Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. • Para evitar riesgos eléctricos, no sumerja nunca el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en el agua ni en ningún otro líquido. Nunca los aclare bajo el grifo.
  • Página 45: Resolución De Problemas

    Limpieza y mantenimiento Limpieza del panel de climatización evaporativa y del panel trasero Limpie cada cierto tiempo el panel de climatización y el panel trasero para eliminar el polvo acumulado. Tire del asa del panel trasero hacia fuera para soltarlo y tire de él para sacarlo del aparato.
  • Página 46: Almacenamiento

    Limpieza y mantenimiento Problema Posible causa Solución El caudal de aire • El panel de climatización • Limpie el panel de climatización es demasiado evaporativa está sucio y hay evaporativa. débil. que limpiarlo. La circulación • El módulo de la pompa Desenchufe el aparato y: de aire fresco de agua o el panel de...

Este manual también es adecuado para:

968178

Tabla de contenido