The GXP2100 is not pre-configured to support or WARNING: Please DO NOT power cycle the GXP2100 when the LED lights carry emergency calls to any type of hospital, law are flashing during system boot up or firmware upgrade. You may corrupt firm- ware images and cause the unit to malfunction.
Página 4
3. Pull out the tab on from the handset cradle (See figure below). 4. Rotate the tab and plug it back into the slot with the extension up to hold the To setup the GXP2100, follow the steps below: handset while the phone is mounted on the wall (See figure below).
Página 5
1. To access the MENU, press the round MENU button. 2. Navigate the menu by using the UP/DOWN and LEFT/RIGHT buttons. Configure the GXP2100 using the Keypad: 3. Press the round MENU button to confirm a menu selection. 1. Make sure the phone is idle.
INFORMACIÓN GENERAL: internet compatible con el protocolo SIP, configurar apro- El GXP2100 es un teléfono IP de nueva generación rico en funciones, fácil de piadamente el teléfono GXP2100 para usar dicho servicio usar y soporta PoE. El GXP2100 tiene interfaces intuitivas, cuatro (4) líneas indi- y periódicamente, probar su configuración para confirmar...
3. Halé la lengüeta de la horquilla del auricular. Per impostare il GXP2100, seguire la seguente procedura: 4. Coloque la lengüeta en la misma ranura de tal manera que soporte el auricular una vez el teléfono este colgado de la pared.
SIP User ID, ID de autenticación SIP, Contraseña SIP. 4. Siga las opciones de MENU para configurar las funciones básicas del teléfono Configurando el GXP2100 utilizando un navegador Web: - por ejemplo: La Dirección IP, en caso de usar una dirección IP estática. Para obtener más información, consulte el Manual del usuario de la GXP21xx.
APERÇU: vice de téléphonie par Internet, configurer correctement le Grandstream GXP2100 est la nouvelle génération des téléphones SIP pour les GXP2100 pour utiliser ce service et de tester périodique- entreprises qui est riche en fonctionnalités, facile à utiliser, supporte Power-over- Ethernet.
Port du casque Port Combiné 3. Tirez la languette du support du combiné (Voir figure ci-dessous). Pour installer le GXP2100, suivez les instructions ci-dessous : 4. Faire pivoter l’onglet et branchez-le dans la fente, avec l’extension jusqu’au tenir le casque d’écoute alors que le téléphone est monté sur le mur (Voir figure 1.
Página 14
CONFIGURATION dU TELEPHONE : SIP. Configurer le GXP2100 en utilisant le Navigateur web : 4. Suivez les options du menu pour configurer les fonctionnalités de base du té- léphone - par exemple: l’adresse IP si vous utilisez une adresse IP statique. Pour plus de détails, veuillez vérifier le manuel d’utilisation de la GXP21xx.
Página 15
VORSICHTSMAßNAHMEN: GXP2100 wird nicht vorkonfiguriert, um die Notanrufe WARNUNG: Schalten Sie bitte das GXP2100 NICHT aus und wieder ein, an irgendwelchen Typ des Krankenhauses, die Vol- wenn die LED-Lichter während der Systemaufladung oder der Firmware-Aktual- lzugsbehörde, das Medizinische Versorgungszentrum isierung blinken. Die Firmware-Bilder können dadurch fehlerhaft werden, sowie die Störfunktionen des Geräts werden dadurch ermittelt.
Página 16
TELEFONINSTALLATION: Installation des Telefons (Stehen auf dem Tisch): Wenn Sie das Telefon auf dem Tisch mit Hilfe des Telefonhalters positionieren möchten, so bringen Sie den Telefonhalter an der Unterseite des Telefons an, wo sich ein Schlitz für diesen Zweck befindet (oberer Hälfte, unterer Teil). TELEFON ANSCHLIESSEN: Steckplatz für den Telefonstandplatz und...
Página 17
1. Um zum Menü zu kommen, drücken Sie die runde MENU-Taste. 2. Navigieren Sie im Menü über die UP/DOWN- bzw. LINKS/RECHTS-Tasten. Konfigurieren Sie das GXP2100 über die Tastatur: 3. Drücken Sie die runde MENU-Taste, um die Menüauswahl zu bestätigen. 1. Schließen Sie alle aktuellen Funktionen des Telefons.
Página 18
PANORAMICA: genza. È a Vostra esclusiva responsabilità acquistare Il telefono Grandstream GXP2100 è un telefono SIP di nuova generazione ric- servizi di telefonia internet conformi con SIP, configu- co di funzioni, semplice da usare e con supporto PoE (Power-over-Ethernet). Il GXP2100 è...
Página 19
3. Ruotare l’aletta e riposizionarla nell’alloggiamento con l’estensione verso l’alto in modo da poter sostenere il telefono mentre è montato a parete (Si veda la Per impostare il GXP2100, seguire la seguente procedura: figura di seguito). 1. Collegare il ricevitore e il case principale del telefono con il cavo telefonico.
Página 20
SIP User ID, SIP Aut ID, SIP Password. 4. Seguire le opzioni del MENU per configurare le impostazioni di base del tele- Configurazione del GXP2100 mediante un browser web: fono - ad esempio: l’indirizzo IP se si usa un IP statico. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale utente della GXP21xx.
приведет к поломке устройства. службы”) и в какие-либо другие экстренные службы. Для ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Следует использовать только адаптер питания, вход- ящий в комплект поставки GXP2100. Использование другого не отвечающего доступа к экстренным службам необходимо предпринять требованиям адаптера может привести к повреждению устройства.
Página 22
Порт для гарнитуры Порт для трубки 3. Вытащите контакт из подставки телефона (см. рисунок ниже). Настройка GXP2100 производится следующим образом: 4. Проверните контакт и вставьте его обратно в отверстие так, чтобы достаточно пространства при установке телефона на стене (см. рисунок...
Página 23
1. Для доступа к МЕНЮ нажмите круглую кнопку МЕНЮ. 2. Навигация по меню осуществляется с помощью кнопок ВВЕРХ/ВНИЗ и ВПРАВО/ВЛЕВО. Настройка GXP2100 с помощью клавиатуры: 3. Для подтверждения выбора меню нажмите круглую кнопку МЕНЮ. 1. Убедитесь, что телефон не активен.