Descargar Imprimir esta página

boba wrap Instrucciones página 13

Ocultar thumbs Ver también para wrap:

Publicidad

Prosím postupujte podľa pokynov, viac podrobností o
bezpečnom nosení dieťaťa nájdete v Bezpečnostnom
manuáli nosidla/šatky, ktorý sa nachádza v balení.
ČESKY
Užitečné tipy pro nošení
• Ramenní části šátku překřížené na přední straně Vašeho
těla by k Vám měly přiléhat tak, že když je zatáhnete,
odrazí se zpět k Vaší hrudi. Abyste dítě dostali do šátku,
odtáhněte ramenní části nosítka od Vašeho těla.
• Po překřížení dvou částí látky vytvoříte "X", které podpírá
Vaše dítě, části by se měly vzájemně křížit nad Vaší hrudní
kostí. Čím vyšší "X" vytvoříte, tím
výše budete Vaše dítě nosit.
• Když Vaše dítě usne, můžete jeho hlavu vsunout pod
pružnou bavlněnou látku. Ujistěte se, že látka nezakrývá i
tvář Vašeho dítěte a ono může dýchat.
• Když už dítě nechce být v šátku, obvykle to dá najevo
natahováním nožiček. Každé dítě je jiné. Naslouchejte
jeho podnětům.
• Šátek Boba Wrap je v podstatě dlouhý kus látky bez přezek
a jiného příslušenství, které se může rozbít nebo zničit.
Proto největší starostí je to, aby nebyl šátek zavázán příliš
pevně nebo nesprávně. Postupujte, prosím, podle pokynů.
• Postupujte podle pokynů, více podrobností o bezpečném
nošení dítěte najdete v Bezpečnostním manuálu nosítka/
šátku, který se nachází v balení
ENGLISH
Safety Information
• Check for ripped seams, torn straps, or fabric, and
damaged hardware before each use. If found, stop using
carrier.
• Always check to ensure that all knots, buckles, snaps,
straps, and adjustments are secure.
• Ensure that the baby is safely positioned in the wrap
according to manufacturer's instructions for use.
• Never leave a baby in a wrap that is not being worn.
• Check on the baby often. Ensure that the baby is
periodically repositioned.
• Never use a wrap when balance or mobility is impaired
because of exercise, drowsiness, or medical conditions.
• Please note that your movement and the child's movement
may affect your balance.
• The wrap is not suitable for use during sporting activities
such as running, cycling, swimming or skiing.
• Risk of child falling out of carrier increases with increased
activity.
• Take care when bending or leaning forward or sideways.
• Never place more than one baby in the wrap. Never use/
wear more than one wrap or carrier at a time.
• Never use wrap while engaging in activities such as cooking
or cleaning which involve a heat source or exposure to
chemicals.
• Never carry your baby in a wrap while driving or as a
passenger in a motor vehicle.
ESPAÑOL
Información adicional de seguridad
• Compruebe si hay costuras rasgadas, correas o parte de la
tela rotas, o daños en alguna pieza antes de cada uso. Si
observa algo de lo anterior, deje de usar el portabebés.
• Supervise siempre que todos los nudos, hebillas, broches,
correas, así como los ajustes, se hallan en condiciones de
seguridad.
• Compruebe que el bebé está colocado de un modo
seguro en el fular de acuerdo con las instrucciones de uso
del fabricante.
• Nunca deje a un bebé en un fular que no está
siendo usado.
• Controle a menudo a su bebé. Asegúrese de que se mueve
periódicamente.
• Nunca use el fular cuando pueda perder el equilibrio o
alterar la movilidad a causa del ejercicio, la somnolencia o
problemas médicos.
• Tenga en cuenta que su movimiento y el del propio niño
pueden condicionar su equilibrio.
• El fular no resulta adecuado para su uso durante
actividades deportivas como correr, montar en bicicleta,
nadar o hacer esquí.
• El riesgo de caída del portabebé aumenta ante un
incremento de la actividad.
• Tenga cuidado al doblarse o inclinarse hacia adelante o de
lado.
• No coloque a más de un bebé en el mismo fular. Tampoco
utilice o lleve puestos dos o más fulares
sino uno.
• Nunca utilice el fular durante actividades como la cocina o
la limpieza, que pueden implicar un aumento del calor o la
exposición a sustancias químicas.
• Nunca lleve a su bebé en el fular mientras conduce o
va de pasajero en un vehículo de motor.
FRANÇAIS
Informations de sécurité complémentaires
• Vérifiez que le porte-bébé soit en bon état avant chaque
utilisation : en cas de couture déchirée, de tissu abimé, de
sangle ou de parties dures endommagées : n'utilisez plus le
porte-bébé.
• Assurez-vous toujours que tous les nœuds, boucles,
fermetures, sangles et réglages sont bien sécurisés.
• Assurez-vous que le bébé est installé en toute
sécurité dans l'écharpe et selon les conseils d'utilisation du
fabricant.
• Ne laissez jamais un bébé dans une écharpe si vous
ne la portez pas sur vous.
• Vérifiez fréquemment que le bébé va bien, et remettez-le
dans une position optimale régulièrement.
• N'utilisez jamais l'écharpe si votre équilibre est altéré
ou votre mobilité réduite, notamment en cas d'activité
sportive, de somnolence ou pour raisons médicales.
• N'oubliez pas que les mouvements de votre corps et de
ceux de votre enfant peuvent altérer votre équilibre.
• L'écharpe ne convient pas pour une utilisation pendant des
activités sportives telles que, entre autres, la course à pied,
le vélo, la natation ou le ski.
• Le risque de chute de l'enfant hors du porte-bébé
augmente en cas d'activité plus intense.
• Faites attention à votre enfant si vous vous penchez ou
vous baissez vers l'avant ou sur le côté.
• Ne placez jamais plus d'un bébé dans l'écharpe. Ne portez
jamais plus d'un porte-bébé ou une écharpe à la fois.
• N'utilisez jamais l'écharpe lorsque vous faites une activité
qui implique une source de chaleur ou une exposition à des
produits chimiques, comme la cuisine ou le ménage.
• Ne portez jamais votre bébé en écharpe lorsque vous
conduisez ou que vous vous trouvez sur le siège passager
d'un véhicule motorisé.
DEUTSCH
Zusätzliche Sicherheitsinformationen
• Kontrollieren Sie die Trage vor jedem Gebrauch auf
abgerissene Gurte, aufgegangene Nähte und gebrochene
Schnallen. Falls etwas kaputt sein sollte, nutzen Sie die
Trage bitte nicht mehr.
• Überprüfen Sie bitte immer die Sicherheit aller
Knoten, Schnallen, Druckknöpfe, Gurte und sonstiger
Komponenten der Trage.
• Stellen Sie sicher, dass das Baby sicher im Tuch
untergebracht ist, so wie es die Anleitung des Herstellers
erfordert.
• Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt in ein Tuch
gewickelt, das nicht getragen wird.
• Kontrollieren Sie ihr Kind regelmäßig. Korrigieren Sie
regelmäßig die Haltung des Kindes in der Trage.
• Benutzen Sie niemals ein Tuch, wenn Ihr Gleichgewicht
oder Bewegungsablauf eingeschränkt ist, beispielsweise
aufgrund von Müdigkeit, Übelkeit oder aus medizinischen
Gründen.
• Bitte beachten Sie, dass Ihre Bewegungen und auch die
Bewegungen ihres Kindes, Ihr Gleichgewicht beeinflussen
können.
• Das Tuch ist nicht geeignet für sportliche Betätigungen, wie
laufen, Fahrradfahren,
Schwimmen oder Skifahren.
• Das Risiko, dass Ihr Kind aus der Trage fallen könnte, steigt
mit zunehmender Bewegungsaktivität.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich nach vorne oder
seitwärts beugen.
• Setzen Sie niemals mehr als ein Kind in das Tuch. Benutzen
Sie niemals mehr als ein Tuch oder eine Trage gleichzeitig.
• Nutzen Sie niemals ein Tragetuch während Aktivitäten wie
kochen oder putzen, die eine Wärmequelle oder Kontakt
11

Publicidad

loading

Productos relacionados para boba wrap

Este manual también es adecuado para:

Wrap